Le informazioni riportate nelle presenti Istruzioni per l'uso si applicano all'i-PAD CU-SP1
AUTO.Queste istruzioni sono soggette a variazioni.Per informazioni sulle revisioni, contattare
CU Medical Systems, Inc. o i suoi rappresentanti autorizzati.
Revisione
Edizione 2
Data di pubblicazione: Agosto 2018
N. di documento:SPA-OPM-I-02
Pubblicato da: CU Medical System s , Inc.
Stampato inKorea del Sud
i-PAD CU-SP1 AUTO è conforme ai requisiti previsti dalla Direttiva sui dispositivi medici
2007/47/CE e le relative revisioni.
Importante:
In caso di arresto cardiaco improvviso, è necessaria una defibrillazione precoce, dal momento
che le possibilità di sopravvivenza si riducono di c.a. il 10% per ogni minuto di attesa
dall'evento.L’eventualeerogazionedellascaricaelettrica deve essere effettuata
nelminortempopossibile.
1
i-PAD CU-SP1 AUTO è prodotto da:
Fax: +49 30 6782 0901
Indirizzi e-mail:service@cu911.com
CU Medical Systems, Inc.
130-1 Dongwhagongdan-ro,Munmak-eup, Wonju-si,
Gangwon-do, Corea
Rappresentante UE autorizzato
Medical Device Safety Servic e
Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germania
Contatti
Richieste su prodotti e ordini
Team internazionale
CU Medical Systems, Inc.
5F, CheonggyeBldg., 221, Anyangpangyo-ro,
Uiwang-si, Gyeonggi-do,Corea
Tel.:+82 31 421 9700 / Fax: +82 31 421 9911
Indirizzi e-mail:sales@cu911.com
Filiale di CU Medical Systems, Inc. in Germania
CU Medical Germany GmbH
D . Glossario .............................................................................................................................. 56
E . Specifiche del dispositivo ................................................................................................... 61
F . Compatibilità elettromagnetica........................................................................................... 69
5
Introduzione
Le presenti Istruzi oni per l’uso cont engono le inf ormazioni neces sarie per il cor retto utilizzo de l
presente dispositi vo. Contattare la sede per eve ntuali domande o dubbi sull’uso del disposit ivo
derivanti dalle informazioni riportate nelle presenti Istruzioni per l’uso [Capitolo 9: Assistenza per
il dispositivo] .
L’azienda o il relativo distributore autorizzato non è responsabile di alcun danno arrecato
all‘operatore o al paziente a causa di qualsiasi apparente negligenza o utilizzo improprio da
parte dell’operatore.
Nel presente documento,
"dispositivo" fa riferimento ALL’AED [CU-SP1 AUTO]
"Noi, ce, ci" o “nostro/a, nostri/e" fa riferimento a CU Medical Systems, Inc.
"Piastre" fa riferimento alle piastre a elettrodi per la defibrillazione,
"Gruppo batterie" fa riferimento a un gruppo di batterie monouso.
Le presenti Istruzi oni per l’uso pong ono in evidenza le pr ocedure e le prec auzioni di sicure zza
per l'utilizzo del dispositivo mediante l'impiego dei termini riportati di seguito.Leggere e acquisire
familiarità con gli a vvisi, le avverten ze e i rif erimenti r iportati n elle present i Istruzioni per l’us o al
fine di utilizzare in modo sicuro il dispositivo.
Condizioni, pericoli o pratiche non sicure che possono causare gravi lesioni personali o decesso.
Condizioni, pericol i o pratiche non sicure che poss ono causare l esioni person ali di tipo m inore o
moderato, danni al disposi tivo oppure perdita dei dat i dei trattamenti archivia ti nel dispositivo, in
particolare nel caso in cui non vengano adottate procedure di prevenzione.
Utilizzato per indic are elem enti im portanti dur ante l’ins tallazio ne, fun zionam ento o m anutenzione
del dispositivo.
6
Panoramica
Grazie per avere acq uistato i-PAD CU-SP1 AUTO. Il presente dis positivo può ess ere utilizzato
in modo efficiente e sicuro per un lungo p eriodo d i tempo dop o avere le tto e acq uis ito fam iliarità
con le istruzioni, gli av visi, le precauzioni e le note riportate ne lle presenti Istru zioni per l’uso
prima di utilizzare il dispositivo.
Un defibrillatore em ette sc ariche el ettriche ad alta tens ione e alta corrent e. Occo rre leggere e
acquisire familiarità con le istruzioni, gli avvisi e le precauzioni riportate nelle presenti
Istruzioni per l’uso.
Durante l’utilizzo del presente dispositivo, seguire le istruzioni, gli avvisi, le avvertenze e le
note delle presenti Istruzioni per l’uso.
Il produttore non sarà responsabile di alcun problema relativo al dispositivo e causato
percolpa dell'operatore.
L’assistenza al dispositivo dovrà essere effettuata esclusivamente dal produttore o dai
rispettivi centri di assistenza autorizzati.
Se il Dispositivo deve essere collegato ad apparecchiature diverse da quelle indicate nelle
presenti Istruzioni per l'uso, contattare il produttore.
In caso di errato f unzionamento de l dispositi vo, contattar e il produttore o il rispett ivo centro di
assistenza autorizzato.
7
1. Introduzione
1.1 Descrizione del dispositivo
CU-SP1 AUTO è un Defibrillatore completam ente autom aticoesterno (AED) f acile da utili zzare,
di piccole dimensioni, leggero, trasportabile e funzionantea batteria.
L’AED interpreta automaticamente l’elettrocardiogramma (ECG) del paziente e determina se
sitrattadiunaaritmiadefibrillabile, in modo che l'operatorepossaintervenire facilmente. L’arresto
cardiaco può verificarsi in qualsiasi momento, su chiunque, in qualsiasi luogo e potrebbe
mettere a rischio la vita del paziente se, entro pochi istanti non si
poneinessereilprotocolloBLSDoPBLSD.
i-PAD CU-SP1 AUTO è un defibrillatore completamente automatico esterno (AED). Collegato a
un paziente, i-PAD CU-SP1 AUTO acquisisce e analizza automaticamente
l’elettrocardiogramma (ECG) del paziente per rilevare la presenza di Fibrillazione ventricolare o
Tachicardia ventricolare (conosciute anche come ritmi defibrillabili). Se viene rilevato un ritmo
defibrillabile, il dispositivo si carica automaticamente. Una volta completata la carica,
l'apparecchio emette automaticamente una scarica elettrica.
i-PAD CU-SP1 AUTO è facile da utili zzare.G uida l’o per atore dur ante un a proced ura di soc cors o
mediante messaggi vocali e indicatori (LED e indicatori grafici).
i-PAD CU-SP1 AUTO è di piccole dimensioni, leggero, facilmente portatile e alimentato a
batteria.È particolarmente adatto per l’utilizzo in luoghi pubblici e in strutture non ospedaliere.
1.2 Utilizzo previsto
i-PAD CU-SP1 AUTO è indicato per l’utilizzo su pazienti vittimediarrestocardiacoimprovviso.
8
1.3 Destinazione d'uso
i-PAD CU-SP1 AUTO è studiato per l’utilizzo in ambienti ospedalierioextraospedalieri, da
personalesanitarioolaico. Il produtt ore consiglia a gli operatori d i apprendere in a nticipo l'utili zzo
del dispositivo.
1.4 Protocollo locale
Per informazioni sui requisiti di proprietà e di utilizzo dei defibrillatori, contattare
entidiformazione BLSD accreditati.
1.5 Informazioni aggiuntive
Per informazioni ag giuntive su i-PAD CU-SP1 AUTO, contatt are CU Medical System s, Inc. o i
relativi distributori di zona.
9
2. Funzioni del dispositivo
10
Pulsante Alimentazione
gli eventi e i dati ECG mediante una
Attiva o disattiva il dispositivo (quandoil dispositivo è
i-Pulsante
LCD di stato
Interruttore di selezione
attivo, un LED verde è acceso).
Riporta l’utilizzo del dispositivo (ore totali dell’ultimo
utilizzo e numero di scariche)
Verifica la versione S/W
Downloadde
scheda SD e IrDA
Imposta la modalità CPR mode (il numero di
compressioni, respirazioni e cicli; frequenza di
compressione al minuto; durata pausa;
attivazione/disattivazione guida dettagliata)
Verifica la presen za di e ven tual i error i
Visualizza lo stato corrente di dispositivo, batteria e
piastre.
Seleziona le modalità Adulto/Pediatrico.
Adulto/Pediatrico
Coperchio dell’Interruttore di
selezione Adulto/Pediatrico
Connettore elettrodi
defibrillatore
Indicatore di stato del
connettore elettrodi
Indicatori di posizione degli
elettrodi
Indicatore Non toccare il
Copre l'Interruttore di selezione Adulto/Pediatrico per
Si collega ai connettori delle piastre.
Indica lo stato di collegamento del connettore delle
Indica la posizione delle piastre sul paziente.
Indica quando non toccare il paziente.
paziente
prevenire attivazioni accidentali.
piastre del defibrillatore.
11
Indicatore di rilevamento CPR
Indica le prestazioni del CPR sul paziente.
(L’indicatore è accesso se il CPR viene eseguito e
Gruppo batterie
Porta IrDA
Porta della scheda SD
(memoria esterna)
Immagazzinamento elettrodi
lampeggia se il CPR non viene eseguito)
Fonte di alimentazione monouso del dispos it ivo.
Trasmette e riceve i dati dei trattam enti tra il dispositivo
e un personal computer.
Porta per la copia dei record del dispositivo su una
scheda SD.
Conserva gli elettrodi
Non aprire la GOMMA DI PROTEZIONE che copre la porta IrDA e la scheda SD durante la
terapia di defibrillazione
12
3. Preparazione per l’uso
3.1 Contenuto della confezione standard
Di seguito sono riportati i componenti contenuti nella confezione standard del presente
dispositivo.
Defibrillatore completamente automaticoesterno CU-SP1 AUTOIstruzioni per l’uso
Gruppobatterie (monouso)
1 confezione di elettrodi per adul ti
(monouso)
Per il materiale di consumo da sostituire, contattare il produttore (consultare l’[Appendice
B:Componenti e accessori] delle Istruzioni per l’uso).
13
Con i-PAD CU-SP1 AUTO, utilizzare esclusivamente i componenti e gli accessori consigliati e
approvati da CU Medical Systems, Inc. L’utilizzo di componenti e accessori non approvati
potrebbe compromettere la sicurezza e l’efficienza di i-PAD CU-SP1 AUTO.
Si consiglia di tenere a disposizione gruppi batterie ed elettrodi extra.
3.2 Configur azione di i-PAD CU-SP1 AUTO
Per configurare i-PAD CU-SP1 AUTO, procedere come segue
① Aprire la confezione e verificare che contenga tutti i componenti indicati nell’elenco della
confezione.
② Acquisire familiarità con le funzioni del dispositivo consultando il [Capitolo 2: Funzioni del
dispositivo] delle presenti Istruzioni per l’uso.
③ Inserire il gruppo batterie nel vano batteria del dispositivo, come mostrato nella figura
seguente.
Dopo l’inserimento del gru ppo batterie, il dispositivo avvia un test aut onomo. Se lo stato del
dispositivo è normale, viene visualizzato sull’LCD di stato, Se , o viene
visualizzato sull’LCD di stato dopo il t est autonomo, cons ultare il [Capitol o 8: Risoluzione dei
problemi] delle presenti Istruzioni per l’uso.
④ Se si dispone di una custodia da trasporto, conservarvi il Dispositivo in modo sicur o. Per
acquistare la custo dia da trasporto, c ontattare il produttor e mediante le ind icazioni riportate
in [Appendice A: Accessori] delle presenti Istruzioni per l’uso.
14
⑤ Considerazioni sull’immagazzinamento e la manutenzione:
influire sulle prestazioni del
, utilizzare esclusivamente gli
• Consultare la [Sezione 6.1:Immagazzinamento del dispositivo] per le corrette istruzioni
sull’immagazzinamento del dispositivo.
• Quando il dispositivo è immagazzinato, controllare l'LCD di stato periodicamente per
verificare che il dispositivo sia in buone condizioni.
• Immagazzinare CU-SP1 AUTO in accordo al pr otocollo locale sul primo soc c ors o e il pro nto
soccorso.
• Immagazzinare il d ispositivo in un luogo facilmente accessibile che c onsenta di control lare
periodicamente l’LCD d i stato e di udire facilmente gli allarm i tecnici (ad esempio, allarm e
per livello basso della batteria o altri problemi del dispositivo).
• Inoltre, si consiglia di posizionare un telefono di emergenza vicino all'area di
immagazzinamento de l dispos itivo per conse ntire di c ontat tare f acilm ente i ser vizi m edic i di
emergenza durante le emergenze.
• Immagazzinare gli accessori insieme al dispositivo nella custodia da trasporto del
dispositivo per consentirne il fac ile e veloce ac c es so.
Le interferenze elettromagnetiche potrebbero
dispositivo.Quando il dispositivo è in uso, è necessario tenerlo lontano da dispositivi che
potrebbero causare interferenze elettromagnetiche.Tra i dispositivi che potrebbero causare tali
interferenze sono inclusi motori, apparecchiature a raggi X, radio-trasmittenti e telefoni
cellulari.Consultare la [Appendice E: Compatibilità elettromagnetica] delle presenti Istruzioni
per l’uso per maggiori informazioni.
L’utilizzo di accessori o cavi diversi da quelli indicati nelle presenti Istruzioni per l’uso potrebbe
aumentare il livello di radiazioni elettromagnetiche dal dispositivo oppure ridurre l’immunità
elettromagnetica del dispositivo.Per i-PAD CU-SP1 AUTO
accessori e i cavi autorizzati dal produttore.
In caso di utilizzo del prodotto in presenza di agent i infiammabili o in un’atmosfera ricc a di
OSSIGENO, sussiste il rischio di esplosione o incendio provocato dall’arco prodotto dalla
scarica elettrica.
15
4. Modo d’uso di i-PAD CU-SP1 AUTO
4.1 Catena di soccorso
Quando siriconosceunapersonavittimadiaci (arrestocardiacoimprovviso), occorre
porreinesseretuttelemanovreraccomandatedallelineeguidaIinternazionaliILCOR.
1 2 3 4 5
1. Immediato riconoscimento dell'arrestocardiacoe attivazione del sistema di risposta alle
emergenze.
• Verificare se il paziente respira
• Attivare il sistema di risposta alle emergenze locale contattare il 118 o il 112
ovegia’attivoilserviziodinumerounicodiemergenza
2. Inizare protocollo BLS
3. Defibrillazione precoce
• Utilizzare il dispositivo (i-PAD CU-SP1 AUTO).
L’utilizzo del dispositivo può essere riassunto in 3 passaggi:
Dopo avere premuto il pulsante accensione,
Fase 1: Posizionare gli elettrodi sul paziente.
Fase 2: Riconoscimentodapartedeldevicedieventualearitmiadefibrillabileederogazione
della scarica automatica.
Fase 3: Eseguire la CPR.
①Imposta l'Interruttore di selezione Adulto/Pediatrico a seconda della vittima.
16
Vittima in età adulta
• Aprire il coperchio dell’inter r uttore.
• Impostare l’interruttore sulla modalità di defibrillazione per adulti, come mostrato
nell’immagine seguente.
Vittima in età infantile (la vittima pesa meno di 25 kg o ha meno di 8 anni)
Se gli elettrodi pediatrici sono collegati, i-PAD CU-SP1 AUTO regola automaticamente
l’emissione di energia per la defibrillazione sulla defibrillazione pediatrica, indipendentemente
dalla posizione dell’Int erruttore di sele zione adulto/ped iatrico (l’em issione sarà d i tipo pediatrico
anche se l’interruttore di selezione è posizionato su adulto).
Se non sono disponibili e lettrodi pediatrici per il paziente in età pediatrica, è possibile utili zzare
gli elettrodi per adulti.Verificare che l’Interruttore di selezione adulto/pediatrico sia impostato
sulla modalità Pediatrico.Se l’interruttore non è stato ancora impostato, posizionarlo sulla
modalità Pediatrico, come mostrato nelle seguenti immagini.
• Aprire il coperchio dell’interruttore.
• Impostare l’interruttore sulla modalità di defibrillazione pediatrica, come mostrato
nell’immagine seguente.
17
Se la vittima pesa più di 25 kg o ha più di 8 anni, oppure se non si è certi del peso o
dell’età:
• NON RIMANDARE IL TRATTAMENTO
• Impostare l’Interruttore di selezione adulto/pediatrico sulla modalità Adulto.
• Utilizzare gli elettrodi per adulti.
Non effettuare in a lcun caso la defibrillazione in m odalità pediatrica s u un paziente di peso
superiore a 25 kg o di età superiore a 8 anni. Verificare che il tasto di scorrimento per la
modalità Adulto/Pediatrico risulti come mostrato alla base.
È possibile cambiare la posizione dell’interruttore selezione adulto/pediatrico prima o dopo
l’attivazione i-PAD CU-SP1 AUTO.Tuttavia, la modalità di defibrillazione deve essere
modificata prima di pos izionare gli elettrodi sul paziente.Dopo avere posizionato gli elettrodi,
non sarà più possibile modificare la modalità di defibrillazione.Quando la modalità viene
correttamente sele zionata, l’e nergia di d efibril lazion e è im post ata su u na v alore p er ad uli (1 50
J) oppure su un valore pediatrico (50 J).
②Attivare il dispositivo preme n d o il pulsante Alimentazione.
Quando l’alimentazione passa su ON, si verificano in sequenza, i
seguenti casi:
L'indicatore acustico emetterà un segnale per 1 secondo.
Istruzioni vocali:“Chiamare i servizi di emergenza medica, ora.”
18
③ Rimuovere l’abbigliamento dal torace d el paziente.
In caso di arresto cardiaco, il tempo è fondamentale per il paziente.Strappare o tagliare gli
abiti se toglierli richiede tempo.
Asciugare la pelle del paziente in modo che gli elettrodi possano ader ire correttamente sul
torace.Depilare il torace, se necessario.
④ Rimuovere la confezione degli elettrodi dal vano di immagazzinamento delle piast re
posto alla base del dispositivo.
⑤ Aprire la confezione degli elettrodi.
⑥ Estrarre gli elettrodi dalla confezione.
19
⑦ Consultare le immagini su entrambe gli elettrodi.
Elettrodi per adulti
Elettrodi pediatrici
Il materiale adesivo sugli elettrodi inizia a seccarsi non appena viene aperta la confezione.
Utilizzare gli elettrodi immediatamente dopo l’apertura della confezione. Consultare la
[Sezione 6.2:Manuten zione] delle Istruzioni per l ’uso per le procedure su com e verificare la
data di scadenza degli elettrodi e la manutenzione degli elettrodi.
20
4.3 Defibrillazione in modalità Adulto
Fase 1: Posizionare gli elettrodi sul paziente.
① Rimuovere l’elettrodo 1 dalla g uaina singola e attaccarlo alla parte su periore del torace del
paziente, come mostrato di seguito.
② Rimuovere l’elettrodo 2 dalla guaina singola e attaccarlo sulla porzione laterale del torso
come mostrato di seguito.
③Se il dispositivo rileva il collegamento con il paziente dopo il posizionamento degli
elettrodi,seguire le istruzioni vocali del dispositivo.
La defibrillazione può essere effettuata anche se gl i elettrodi sono posizionat i al contrario.Se
le posizioni degli elettrodi vengono cambiate, seguire le successive istruzioni vocali senza
modificare l’orientamento degli elettrodi.È molto più importante iniziare la defibrillazione il
prima possibile.
Nel caso in cui l’elettrod onon ad erisc a corr ettam ente, ver ificare se il lato adesivo deglielettrodi
è asciutto.Ciascun elettrodo presenta un gel adesivo. Se il gel non aderisce bene, sos tituire
con nuovi elettrodi.
Verificare che il paziente non sia poggiato su superfici umide quando si effettua la
defibrillazione.Se la pelle del paziente è bagnata, asciugarla prima di utilizzare il dispositivo.
Tenere gli elettrodi lontani da altri elettrodi o parti metalliche a contatto con il paziente.
21
Fase 2: Riconoscimentodapartedeldevicedieventualearitmiadefibrillabileederogazione
della scarica automatica.
Il dispositivo acqu isisce e anal izza l’ECG d el paziente immediatam ente dopo il co llegamento. I l
dispositivo indicherà all’operatore di non toccare il paziente attraverso il lampeggiamento
dell’indicatore Non toccare il paziente ed emettendo il seguente messaggio vocale: “Non
toccare il paziente, analisi del ritmo cardiaco in corso”. D opo l’analisi dell ’ECG, il dispositivo
stabilirà se il paziente necessita o meno della defibrillazione.
Non spostare o toccare il paziente durante l’analisi ECG.
Se il paziente necessita di defibrillazione, il dispositivo procederà come segue:
Il dispositivo annuncia che è necessaria l’emissione di una scarica di defibrillazione e indica
all’operatore di tenersi lontano dal paziente.
Mentre il dispositivo è i n c a ric a dop o i l ri le vamento di un ritmo defibrillabile, l’ECG del paziente
viene acquisito e ana lizzato continuamente. Il disposi tivo si disattiva automaticamente,"se" il
ritmo ECG cambia passando a un ritmo non defibrillabileprima dell’emissione della scarica.
Quando viene caricato, il dispositi vo a ttiva i seguenti indicatori in sequenza:
L'indicatore acustico emetterà un segnale continuo.
Verrà emesse la guida vocale che segnala "Prepararsi all’emissione della scarica automatica.
Avviso: nessuno dovrà toccare il paziente."
Dopo che la guida vocale avrà segnalato "La scarica sar à emessa in", l'apparecchio emetterà
una scossa elettrica al pa zi ente. Se la def ibrill azione viene effettuata correttamente, i l d ispos it i vo
riporta che è stata emessa una scarica elettrica.
Dopo l’emissione della scarica, il dispositivo indica che è possibile toccare il paziente e
l’indicatore della modalità CPR è acceso.Quindi, iniziano le istruzioni vocali per la CPR.
22
Se il paziente non necessita di defibrillazione, il dispositivo procederà nell’ordine
intorno al
seguente:
• il dispositivo comunica che il paziente non necessita di scarica di defibrillazione e che
l’operatore può toccare il paziente.
• l’indicatore della modalità CPR è acceso.
iniziano le istruzioni vocali per la CPR.
•
Non toccare (né l’operatore né altri) il paziente durante l’emissione della scarica.
Non aprire la GOM MA DI PROTEZION E che copre la porta IrD A e la scheda S D durante la
terapia di defibrillazione.
Prima della defibrillazione, accertarsi che non vi siano contatti che possono fungere da
conduttori indesiderati per la corrente di defibrillazione; il corpo del paziente (come la pelle
esposta, la testa o gli arti), fluidi conduttori (qu ali gel, sangue o solu zioni fisiologi che), oggetti
metallici (come la struttura del letto o una barella)
Durante l’analisi dell’ECG, immobilizzare il paziente e ridurre i movimenti
paziente.Non toccare il paziente e gli elettrodi mentre l’indicatore Non toccare il paziente è
acceso.I disturbi elettrici (interferenze) potrebbero ritardare l’analisi dell’ECG.
Durante la defibrillazione, s collegare dal paziente le altre apparecchi ature mediche elettric he
con parti applicate non a prova di defibrillazione.
In caso di malf unzionamento del dispos itivo durante un’oper azione di soccorso, il dispositivo
indicherà all’operator e di ut ilizzare un def ibrillatore sos titutivo e avvierà le istruzioni vocali per
la CPR.Eseguire la CPR fino a quando il defibrillatore sostitutivo è pronto per l'uso.
23
Fase 3:Eseguire la CPR.
Quando indicato da i-PAD CU-SP1 AUTO, eseguire la CPR.
Per impostazione pre definita, CU-SP1 AUT O fornisce le istruzioni vocali per la CPR durant e la
pausa della CPR dopo l’em issione di una scar ica. In caso di necessità delle istruzioni vocali per
la CPR, indipendent emente dall'im postazione pr edefinita, prem ere i-Pulsante blu lampeggiante
per almeno 15 secondi.
[Metodo CPR] BLS
1. Punto di compressione
Posizionare ilcarpodiunamanoalcentrodeltoracenellameta’inferioredellosterno e posizionare la
base del palmo d ell'altra mano sulla par te superiore della pr ima in modo che le mani risultino
sovrapposte e parallele(Come mostrato in figura).
2. Velocità e profondità della compressione
Comprimere il torace di almeno 5 cm di profondità e ad una frequenza di almeno 100
compressioni al minuto.
3. Apertura delle vie respiratorie
Tenendo sollevato il mento del paziente, inclinare la testa all'indietro per aprire le vie respiratorie.
1. Porre una mano sulla fronte del paziente e l'altra sotto la punta del mento (sulla parte
ossea);
2. Tirare indietro la testa del paziente (iperestensione del capo) e sollevare il mento
(sollevamento del mento).
4. Metodo di respirazione artificiale
1. Mantenere l'apertura delle vie aeree con l'iperestensione del capo e sollevamento del
mento.
24
2. Chiudere il naso della vit tima con pollice ed indice della mano c he è posizionata sulla fronte;
3. Prendere un respiro normale;
Quando si esegue il soccor so di una per sona estra nea, anche se i ris chi infetti vi nel corso del la
RCP sono estremamente bassi, il soc corritore deve prendere del le precauzioni per eseguire le
ventilazioni, munendosi di mezzi protettivi di barriera come una maschera facciale tascabile.
In caso di problemi nell'eseguire le ventilazioni (P.ES. mancanza di protezioni individuali,
paziente con trauma facciale), praticare sole le compressioni toraciche fino all'arrivo del
soccorso medico 118.
Tappare il naso del paziente come mostrato nell’immagine di seguito e fornire al paziente
abbastanza aria da far sollevare significativamente il torace.
Se il soccorritore non è stato addestrato all'esecuzione della CPR, è opportuno effettuare
soltanto la com pressione torac ica o seguire le istruzioni f ornite telef onicamente del l’operatore
del pronto soccorso.
Se il socc orritore è stato addestrato all'es ecuzione della CPR ed è in grado di effettuare la
respirazione artificiale, potrà effettuare la compressione toracica insieme alla respirazione
artificiale.
La guida CPR può essere impostata sulla modalità amministratore.Consultare la [Sezione
5.3:Impostazioni dispositivo] per maggiori informazioni.
Durante la riproduzione de lla guida CPR, il dispos itivo non analizza l’ECG de l paziente.Dopo
la guida CPR, il dispositivo avvia automaticamente il riesame dell’ECG del paziente.
Per disattivare il dispositivo dopo l’utilizzo, premere il pulsante Alimentazione per almeno 1
secondo.
25
4.4 Procedure di defibrillazione in modalità pediatrica
Quando il paziente ha un’età compresa tra 1 e 8 anni, la defibrillazione viene effettuata
utilizzando gli elettrodi pediatrici.Quando il dispositivo è in modalità pediatrica (gli
elettrodipediatrici so no co llegat i al dispositivo oppure l’interr uttore d i sel ezione Adulto /Pedi atrico
è impostato su Pedi atrico), l’e nergia di defibrill azione v iene impos tata autom aticam ente su 50 J
e fornisce la guida per la CPR pediatrica.
Posizionare gli elettrodi a metà del torace e della schiena, come mostrato sopra.Gli elettrodi
non sono specifici per torace o schiena.
Se non sono disponibili elettrodi pedi atrici per pazienti pediatrici, ut ilizzare gl i elettrodi per adul ti
impostando, però, l ’interruttore di selezione Adulto/P ediatrico sulla modalità Pediatr ica, quindi
eseguire la defibrillazione seguendo le istruzioni vocali.
Seguire le istruzioni seg uenti quando si presta il primo soccorso in cas o di arresto cardiaco
pediatrico.
• Quando si effettua il pr imo soccorso durante un arre sto cardiaco pediatrico, chiedere agli
altri presenti di chiamare il pronto soccorso e di portare i-PAD CU-SP1 AUTO mentre si
effettua la CPR pediatrica.
• Se non è presente nessuno, effettuare la CPR per 1 o 2 minuti, contattare il pronto
soccorso, quindi preparare i-PAD CU-SP1 AUTO.
• In caso di collasso di un bambino, contattare immediatamente il pronto soccorso, quindi
preparare i-PAD CU-SP1 AU TO.
26
5. Dopo l’utilizzo di i-PAD CU-SP1 AUTO
5.1 Manutenzione dopo ogni utilizzo
• Controllare se il dispositivo presenta segni di danni o contaminazione.
• In caso di sporcizia, consultare la Sezione 6.2.3 su come pulire il dispositivo.
• Effettuare un test di inserimento della batteria.Consultare la [Sezione 8.1:Test di auto-
diagnostica] per la procedura.
Se viene visualizzato s ull’LCD di s tato dopo l’esec uzione del tes t, lo stato d el disposit ivo
è normale.
• Smaltire glielettrodi usatiappropriatamente.Posizionare una nuova busta di elettrodi per la
defibrillazione nel vano di immagazzinamento elettrod i.Controllare che la data d i scadenza
degli elettrodi sia valida.i-PAD CU-SP1 AUTO utilizza elettrodi monouso.Non
riutilizzarli.Consultare la [S ezione 6.2.2:Componenti sostitutivi] su come sostituire glielettrodi.
Utilizzare esclusivamente elettrodiper defibrillazione fornite e consigliatidal produttore.
La confezione elettrodideve essere aperta immediata mente prima del suo util izzo.Il materiale
adesivo sugli elettrodi inizia a seccarsi non appena viene aperta la confezione, quindi gli
elettrodi potrebbero risultare inutilizzabili indipendentemente dalla data di scadenza.
27
5.2 Salvataggio e trasferimento dei dati dei trattamenti
potranno essere registrati correttamente.Per rimuovere il gruppo batterie, disattivare
5.2.1 Utilizzo del dispositivo
Il presene dispositivo salva automaticamente i seguenti dati dei trattamenti:
• Dati ECG
• Informazioni sull’utilizzo
I dati dei trattam enti vengono registrati aut omaticam ente sulla mem oria interna.Questi dat i non
vengono cancellati anche se il dispositivo viene disattivato.I dati dei trattamenti registrati
possono essere trasferiti su personal computer (PC).
i-PAD CU-SP1 AUTO mantiene i dati delle 5 operazioni di trattamento più recenti ed è in
grado di salvare fino a 3 or e di dati ECG per c iascun a opera zione d i socc orso.I d ati ECG oltre
le 3 ore non verranno registrati.
Se utilizzato più d i 5 volte, il dispositi vo elimina i dati dei tr attamenti più vecc hi per creare lo
spazio necessario p er i dati di una nuova oper azione di trattam ento.Si consigl ia di trasferire i
dati dei trattamenti su un PC dopo ogni utilizzo del dispositivo.
Se il gruppo batterie vi ene r imosso mentre il dispositivo è in fun zio ne, i da ti d ei tra t tamenti non
l’alimentazione prem endo il pu lsante A lim entazione per alm eno 1 seco ndo pr ima di rim uover e
il gruppo batterie.
5.2.2 Trasferimento dei dati dei trattamenti
I dati dei trattamenti possono essere trasferiti mediante una scheda SD o IrDA.I dati dei
trattamenti completi di tutti i pazienti che vengono registrati sul dispositivo vengono trasferiti
soltanto tramite sched a S D, mentre i dati dei trattamenti d i u n pa zi ent e p os sono e s s ere tr as f eriti
utilizzando soltanto il metodo IrDA.
1. Copia dei dati dei trattamenti utilizza n d o la scheda SD
① Formattare la scheda SD nel PC sul formato FAT (FAT16).
② Aprire il coperchio della scheda SD sul dispositivo e inserire la scheda SD nella porta.
28
③ Quando i-Pulsante viene premuto per oltre 1 seco ndo in m odal ità stand by, la modalità passa
ad amministratore con la guida vocale.
④ Quindi, il dispositivo fornisce un riepilogo (ore totali dall’ultimo utilizzo del dispositivo e
numero di scariche di defibrillazione emesse).
⑤ La guida vocale fornisce la version e S /W del dispos itivo.
⑥ Quando la guida voca le indica d i trasferire la cronologia dei trattamenti, premere i-Pulsante
per copiare i dati nella scheda SD.
Se la memoria interna del dispositivo contiene dei dati dei trattamenti:
• Il dispositivo inform a l’operatore dell'inizio del la copia dei dati dei trattam enti nella scheda
SD e avvia la copia dei dati.
• Al termine della copia, la modalità del dispositivo viene modificata nella modalità di
impostazione della guida CPR.Consultare la [Sezione 5.3:Impostazioni dispositivo] per i
dettagli relativi all'impostazione della guida CPR.
Se la memoria interna del dispositivo non contiene dati dei trattamenti:
• La modalità del dis posit ivo viene m odif icata nella m odali tà di im postazio ne de lla gui da C PR
dopo aver informato l'operatore dell'assenza di dati dei trattamenti.
Se il file è stato già trasferito, il disp ositivo informerà l’operat ore che lo stesso file è presente
nel PC.Tenere premuto il pulsante i per più di 2 secondi per sovrascrivere il file esistente
oppure premere brevemente il pulsante i per annullare la copia del file.
2. Trasferimento dei dati dei trattamenti mediante IrDA
I dati possono esser e trasferiti su un PC utilizzando il sof tware di gestione dei dati (CU Expert
Ver.3.50 o superiore) del pr oduttore.CU Expert include le funzioni di stampa e riesame dell’ECG.
①Posizionare l’adattatore IrDA di fronte alla porta IrDA sul dispositivo, come mostrato nella
figura seguente.
② Quando i-Pulsante viene premuto per oltre 1 secondo in modalità standby, la modalità passa
ad amministratore con la guida vocale.
③ Quindi, il dispositivo fornisce un riepilogo (ore totali dall’ultimo utilizzo del dispositivo e
29
numero di scariche di defibrillazione emesse).
④ La guida vocale fornisce la versione S/W del dispositivo.
⑤Quando viene indicato di trasferire la cronologia dei trattamenti, premere i-Pulsante per
trasferire i dati.
Se la memoria interna del dispositivo contiene dei dati dei trattamenti:
① La guida vocale riporta il numero di dati di trattamenti individuali registrati nel dispositivo.
② Per impostazion e predefinita, su un massimo di dati di trattamenti di 5 individui, il primo
sull’elenco è il più recente.
③ Premere brevemente il pulsante i per modificare l'ordine di trasferimento dei dati dei
trattamenti come segue:
N. 1 dati dei trattamentiN. 1 dati dei trattamentiN. 1 dati dei trattamenti
N. 1 dati dei trattamentiN. 1 dati dei trattamenti
④ Per trasferire i dati dei trattamenti selezionati, tenere premuto il pulsante i per più di 2
secondi.
⑤ Eseguire CU Expert sul PC. Per informazioni dettagliate sulla modalità di ac quisizione dei
dati, consultare il manuale i CU Expert.
⑥ Il dispositivo verrà collegato con CU Expert entro poc hi secondi e i dat i verranno trasferiti
automaticamente.
⑦ Al termine della copia, la modalità viene modificata nella modalità di impostazione della guida
CPR. Consultare la [Sezio ne 5.3: Imposta zioni dispos itivo] per i dettagli relativi alla m odifica
dell'impostazione della guida CPR.
Se la memoria interna del dispositivo non contiene dati d ei trattamenti:
La modalità del dispositivo viene modificata nella modalità di impostazione della guida CPR
dopo aver informato l'operatore dell'assenza di dati dei trattamenti.
La distanza tra la port a IrDA sul disp ositivo e l’adat tatore IrDA de ve essere inf eriore a 30 cm ,
mentre l’angolo deve rientrare in ±15°.Inoltre, dal momento che la fonte di illuminazione
esterna influisce sull’IrDA, provare a utilizzarla in ambienti interni e lontano da lampade
fluorescenti e/o incandesce nti.
30
5.3 Impostazione del dispositivo
5.3.1 Impostazione di guida del dispositivo
L’impostazione CPR predefinita su CU-SP1 AUTO è pari a 5 cicli con 30 compressioni toraciche
e 2 respiri in accordo alle linee guida CPR del 2010 dell’American HeartAssociation
(AHA).Tuttavia è possibile personalizzarli.
È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
• Numero di compressioni toraciche
• Numero di respirazioni artificiali
• Numero di cicli
• Numero di compressioni toraciche per minuto
• Durata pausa
• Selezione della guida dettagli ata
5.3.2 Impostazione di guida CPR
① Quando i-Pulsante viene prem uto per oltre 1 seco ndo in m odal ità st andb y, la modalità passa
ad amministratore con la guida vocale.
② Il dispositivo fornisce un riepilogo (ore totali dell’ultimo utilizzo del dispositivo e num ero di
scariche elettriche).
③ Quando vien e indicato d i trasfer ire i dati di trattam enti, non pr emere i-Pulsante ma attender e
5 secondi.
④ Quando viene indicato di impostare la guida CPR, premere i-Pulsante per accedere alla
modalità di impostazione dell a guid a CPR.
⑤ Quando viene indicato di inserire una password, immettere la password impostata.
Impostare l'interruttor e di selezione Adulto/Bambino su Bam bino, premere il pulsante i per 5
volte, impostare l'interruttore di selezione Adulto/Bambino su Adulto e premere il pulsante i
una sola volta per la password.
Modalità
pediatrica
Modalità adulti
⑥ La guida vocale fornirà le informazioni relative all’impostazione della guida CPR corrente.
31
⑦Premere il pulsante i per modificare le impostazio ni oppure attendere 3 sec ondi per passare
alla fase successiva.
(Quando l'impostazione è completa, il pulsante i emette per due volte una luce blu
lampeggiante.)
⑧ Quindi, sarà possibile modificare le impostazioni nel seguente ordine: Numero di
compressioni toraciche, Numero di respirazioni artificiali, Frequenza di compressione
toracica, Durata pausa e Selezione della guida dettagliata . Consultare la Tabella 1:Opzioni di Impostazione di guida CPR di seguito
⑨ Al termine dell’im postazione, la guida vocale f ornirà le informazioni r elative alla guida CPR
impostata, che possono essere salvate o annullate.
⑩Premere il pulsante i per salvare oppure premere il pulsante di accensione per annullare,
seguendo le istruzioni della guida voca le.
⑪ Quando l’impostazione della guida CPR è salvata o annullata, il dispositivo si arresta
automaticamente.
[Tabella 1] Opzioni di Impostazione di guida CPR
Numero
1
2
Opzione di
impostazione
Numero di
compressioni
toraciche
Numero di
respirazioni
artificiali
Intervallo Unità
15, 30 15 30
Da 0 a 21 2
Impostazion
e predefinita
Descrizione
Effettuare 30 compressioni.
Fare 2 respirazioni.
Effettuare 5 cicli di
3 Numero di cicliDa 2 a 101 5
compressione toracica e
respirazione artificiale.
4
5
Frequenza di
compressioni
toraciche
Durata pausa
CPR
Da 100 a
120
Da 30 a
180 sec.
5 100
30 sec120 sec
Comprimere il torace a una
frequenza di 100
compressioni al minuto.
Pausa per 120 secondi
(2 minuti).
Attivare/disattivare
(ON/OFF) le istruzioni
vocali dettagliate per la
compressione toracica e la
respirazione artificiale
quando si effettua la CPR.
attivazion
e/disattiva
zione
(on/off)
disattivazion
32
e (off)
Selezione della
6
guida
dettagliata
Per impostazione predef inita, la selezione della guid a dettagliata è disattivata (OFF) durante
la CPR in modo da conse ntire di concentrarsi sulla freque nza di compressione e la guida d i
ventilazione.Se si desidera attivare (O N) la selezione della guida dettagl iata durante la CPR ,
impostarla su attivazione (ON) come indicato nelle pagine precedenti.
Se la selezione della guida dettagl iata è disattivata(OFF) e il numero di respirazioni artific iali è
impostato su 0, CU-SP1 AUTO fornisce soltanto la guid a per la compressione toracica per 2
minuti.Dopo 2 minuti, CU-SP1 AUTO riesamina automaticamente l’ECG del paziente.
La rianimazione cardiopolmonare RCP può essere impostata solo in modalità Pediatrica.
In modalità Adulto, il ritm o di compressione del torace è fissato a 30, indipendentem ente dal
ritmo di compressione impostato.
33
6. Manutenzione
6.1 Immagazzinamento del dispositivo
Quando si conserva il dispositivo, al fine di evitare danneggiamenti, consultare le seguenti
precauzioni.
Non azionare o immagazzinare il dispositivo in condizioni che non rientrino nei limiti di
seguito specificati.
• Condizioni di immagazzinamento
Il dispositivo viene immagazzinato insieme agli elettrodi del defibrillatore e il gruppo
batterie inserito, pronto per essere usato in caso di emergenza
Non immagazzinare il dispositivo in aree es pos te al la luce dirett a del so le
Non immagazzinare il dispositi vo in aree con temperature altamente variabili
Non immagazzinare il dispositi vo vic ino ad appar ec chi di risca ldam ent o
Non immagazzinare i l dispositi vo in aree in c ui siano pres enti vibrazion i elevate ( superiori a
Road Transportation and Helicopter Minimum Integrity di MIL-STD-810G Method 514.5C)
Non utilizzare o immagazzinare il dispositivo in ambienti con elevate concentrazioni di
anestetici o gas infiammabili.
Non utilizzare o immagazzinare il dispositivo in aree con elevate concentrazioni di polvere
L’apertura del dispositivo per l’ass istenza tecnica de ve essere effettuata esc lusivamente da
personale autorizzat o dal produttore. All’interno del dispositivo non sono presenti componenti
maneggiabili dall’utilizzatore.
Non sono consentite modifiche all'apparecchio.
34
6.2 Manutenzione
6.2.1 Ispezione del dispositivo
i-PAD CU-SP1 AUTO dispone di u na fun zionalit à di tes t auto nom o. Il dispos iti vo effettua un test
autonomo non appena vien e inser ita la batt eria, s i dis attiva a l term ine d el test e p eriod icam ente
si riattiva per effettuare test autonomi giornalieri, settimanali e mensili. Per avviare un test
autonomo di inserim ento della batteria, r imuovere il gruppo batterie e reinser irlo. Consultare la
[Sezione 8.1: Test di auto-diagnostica] per maggiori informazioni.
Ispezionare giornalm ente i-PAD CU-SP1 AUTO per verificare che sia sempre pronto per le
emergenze.Osservare lo st ato corrente di dispositivo, batteria ed elettrodi, come visu alizzato
sull’LCD di stato.
Consultare la [Sezione 8.2:Stato del dispositivo] per informazioni relative all’LCD di stato.
6.2.2 Componenti sostitutivi
Quando il disposit ivo è immagazzinat o, controllare l’indic atore di livello della batteria e lo stato
degli elettrodi sull’LCD di stato giornalmente per verificare il dispos it ivo s i a s empre pronto per le
emergenze. Sostituire il gruppo batterie o gli elettrodi del defibrillatore quando è scarico o
quando scadono, rispettivamente.
Gruppo batterie monouso
Sostituzione del gruppo batterie monouso
• Sostituire il gruppo batterie quando è scarico. Consultare il [Capitolo 8: Risoluzione dei
problemi] su come controllare lo stato della batteria.
• I gruppi batterie scarichi devono essere smaltiti in accordo alle normative ambientali locali.
• Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie consigliati e forniti dal produttore.
•
Il gruppo batterie è monouso.Non ricaricarlo.
Sostituzione del gruppo batterie monouso
1. Rimuovere il gruppo batterie scaricato estraendolo e premendo contemporaneamente il
blocco alla base del dispositivo.Consultare l’immagine seguente.
Utilizzare esclusi vamente i gruppi ba tterie consigliati e forniti dal pro duttore. L'utilizzo di gruppi
batterie non consigliati e non forniti dal produttore provocherà un funzionamento anomalo.
35
2. Inserire un nuovo gruppo batterie nella direzione della freccia con l’etichetta rivolta verso
l’alto, come mostrato nell’immagine seguente.
3. Spingere il gruppo batterie fino a udire uno scatto che ne indica l’avvenuto posizionamento.
Precauzioni per il Gruppo batterie
• Non sottoporre il gruppo batterie a forti urti fisici.
• Non tentare di aprire o rompere parte del gruppo batterie.
• Evitare che il gruppo batterie entri a contatto con fiamme aperte od oggetti caldi.
• Evitare i corto circuiti dei terminali del gruppo batterie.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• In caso di contatto con gli occhi, pulire immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico.
• Non immagazzinare il gruppo batterie alla luce diretta del sole.
• Non immagazzinare il gruppo batterie in luoghi bagnati o umidi.
• Osservare le normative locali per lo smaltimento del gruppo batterie.
• Non distruggere né bruciare il gruppo batterie.
• Non tentare in alcun caso di ricaricare il gruppo batterie monouso.
36
Sostituzione degli elettrodi
• Controllare lo stato degli e lettrodi sull’LCD di stato giornalmente. Non usare gli elet trodi in
data successiva alla data di scadenza.
Controllare che la confezione degli elettrodi non presenti danni.
•
• Controllare che il cavo esterno al sacchetto dell’imballaggio non presenti difetti.
• Per i-PAD CU-SP1 AUTO, utilizzare esclusivamente gli elettrodi forniti dal produttore.
Per i-PA D C U -SP1 AUTO, utilizzare esclusivam ente gli elettrodi f orniti dal produttore. L'util izzo
di elettrodi diversi da quelli indicati dal produttore può compromettere l'efficacia della
defibrillazione.
Sostituzione degli elettrodi
1. Controllare la data d i scadenza deglielettrodi.Consultar e l’immagine seguente per verificare
la data di scadenza.
La data di scadenza è contrassegnata
La data di scadenza è riportata a
come segue:
sinistra dell’etichetta
MM / AAAA
“ELETTRODImultifunzione per
AAAA - Anno
defibrillazione su ADULTI” sulla
confezione degli elettrod i
MM - Mese
2. Sostituire glielettrodi usati o scadute.Mant enere la parte superiore e infer iore del connettore
degli elettrodi con le dita, tirarlo ed estrarre gli elettrodi fuori dalloro vano di
immagazzinamento, come illustrato di seguito.
37
3. Inserire il connettore dei nuovi elettrodi nel Connettore elettrodi del defibrillatore, quindi
inserire la confezione di elettrodi nel vano di immagazzinamento, come illustrato di seguito.
6.2.3 Pulizia di i-PAD CU-SP1 AUTO
Pulire il dispositivo con un panno morbido. Per pulire la parte esterna del dispositivo, è possibile
utilizzare i seguenti detergenti:
• Sapone diluito con acqua
• Candeggina diluita (diluire 30 ml di candeggina in un litro di acqua)
• Detergenti a base di am moniaca diluiti
• Perossido di idrogeno diluito
Non immergere il dispositivo o i relativi accessori in liquidi.
Prestare attenzione a non consentire ad alcun liquido di penetrare nel dispositivo.
Se il dispositivo viene immerso in liquidi, contattare il produttore o il rispettivo centro di
assistenza autorizzato.
Un’eccessiva forza o urti durante la pulizia potrebbero causare danni al dispositivo.
Non utilizzare detergenti per la pulizia forti e a base di acetone o materiali abrasivi per la
pulizia del prodotto.Si potrebbe danneggiare in modo particolare il filtro della porta IrDA.
Non utilizzare detergenti contenenti componenti abrasivi.
Non sterilizzare i-PAD CU-SP1 AUTO.
38
7. Smaltimento
Smaltire CU-SP1 AUTO e i suoi accessori in accordo alle normative locali.
39
8. Risoluzione dei problemi
batteria viene inserito appena prima di un
Premere di nuovo il pulsante Alimentazione per accendere il
8.1 Autoverifiche
Nella seguente tabella sono elencate le autoverifiche effettuate dal dispositivo.
Tipo di
autoverifica
Verifica
dell’inserimento
della batteria
Viene eseguita quando il gruppo batterie viene inserito nel dispositivo
Eseguire questa verifica:
• Prima di impiegare il dispositivo
• Dopo ogni utilizzo
• Quando viene sostituita la batteria
• Quando si sospettano danni al dispositivo
ATTENZIONE
Non eseguire quest a verifica quand o si sta per uti lizzare il dispos itivo per
trattare una vittima di arresto cardiaco, poiché questa verifica richiede
tempo (circa 20 secondi).
Se un nuovo gruppo
trattamento, per annullare la verifica procedere come segue:
• Premere il pulsante Alimentazione
• Attendere che il dispositivo si spenga (OFF)
•
dispositivo (ON).
Oltre alla verifica de i propri sistemi interni, durante questa a utoverifica il
dispositivo verifica anche i seguen ti elementi:
• i-Pulsante - premere i pulsanti uno per uno quando viene richiesto
• Stato delle piastre del defibrillatore - il dispositivo verifica lo stato di
collegamento (colleg ato o non collegato) e la data di scadenza delle
piastre del defibrillatore.
Se non viene rilevato alcun errore, verrà visualizzato sull’LCD di stato.
Se viene rilevato un errore, verrà visualizzato sull’LCD di stato e iPulsante lampeggerà in rosso.Quando i-Pulsante viene premuto, come
indicato dalle istr uzioni vocali, il dispos itivo rip orterà l ’errore e si s pegnerà
automaticamente.Cons ultare la [Sezio ne 8.3:Risoluzione dei problemi] per
maggiori informazioni.
Descrizione
40
Tipo di
tempo reale durante il proprio
Descrizione
autoverifica
Verifica di
accensione
(ON)
Verifica di
runtime
Verifica auto-
diagnostica
periodica
Il dispositivo esegue una verifica auto-diagnostica quando il pulsante
Alimentazione viene premuto
Il dispositivo si auto monitorizza in
funzionamento.
Il presente dispositivo esegue delle verifiche auto-diagnostiche
giornalmente, settimanalmente e mensilmente. L’autoverifica periodica
controlla importanti funzioni del dispositivo, quali lo stato della batteria,
stato degli elettrodi e circuiti interni.
Se il dispositivo non ri esce ad effet tuare una quals iasi verif ica dur ante l ’utili zzo e non è in gr ado
di defibrillare, in dich er à a l l’oper at ore di sostituire il disposit iv o e d i avvi are le is tru zi oni vocal i per
l’OCR.Per controll are l’ errore, d isatti vare il dispositivo premendo i l puls ante A liment azione. Se s i
tiene premuto i-Pulsante, la voce indicherà il premere i-Pulsante lampeggiante.È possibile
verificare la causa dell’errore attraverso le istruzioni vocali premendoi-Pulsante.Consultare la
[Sezione 8.3:Risoluzione dei problemi] per maggiori informazioni.
Si consiglia di eseguire la ver ifica di inserimento della batteria solo durant e i periodi indicati
nella tabella precedente.La verifica di inserimento della batteria consuma l’energia della
batteria e ne riduce il ciclo di vita se effettuata più frequentemente del necessario.
41
8.2 Stato del dispositivo
Indicatore
Descrizione
Nota
dispositivo
dispositivo
batteria
batteria
batteria
lampeggiante
batteria
paziente:Off
paziente:Acceso
CPR:Acceso
CPR:Lampeggiante
non è stata eseguita correttamente.
informazioni.
Lo stato del dispositivo è indicato dai seguenti simboli:
LCD di stato
Funzionamento del
LCD di stato
Funzionamento del
LCD di stato
Indicatore di livello
LCD di stato
Indicatore di livello
LCD di stato
Indicatore di livello
Il simbolo della
batteria nell'LCD di
stato lampeggia
Indicatore di stato del
connettore piastre: luce gialla
Il dispositivo funziona normalmente.
Il dispositivo presenta un errore.
La batteria è completamente carica.
Livello di carica restante della batteria
inferiore alla metà.
Livello di carica restante della batteria
inferiore a un quarto.
Livello di carica restante della batteria
inferiore al 15%.
LCD di stato
Indicatore di livello
LCD di stato
Stato degli elettrodi
LCD di stato
Stato degli elettrodi
LCD di stato
Stato degli elettrodi
Indicatore Non toccare il
Indicatore Non toccare il
Indicatore di rilevamento
Indicatore di rilevamento
I-Pulsante:Lampeggiante in
rosso
Livello batteria basso.
La data di scadenza degli elettrodi è
superiore a 3 mesi.
Gli elettrodi scadranno entro 3 mesi.
Gli elettrodi sono usati o scaduti.
È possibile toccare il paziente.
Non è possibile toccare il paziente.
Indica l'esecuzione della CPR in corso.
Indica che la CPR non è stata eseguita o
Il dispositivo ha rilevato un errore.
Premerei-Pulsante per maggiori
42
8.3 Ri soluzione dei problemi
dispositivo
batteria
lampeggiante
Gli elettrodi sono scaduti.
nuova.”
elettrodi nel dispositivo."
nuovi”
nuovi”
“Premere fermamente gli
paziente.”
Gli elettrodi non
Il dispositivo indica il proprio stato corrente o la presenza di problemi mediante indicatori di stato,
segnalazioni acustiche e/o istruzioni vocali.Per maggiori dettagli, consultare di seguito:
8.3.1 Risoluzione di problemi quando il dispositivo è in funzione
Sintomo/Istruzioni vocali Causa Risoluzione
LCD di stato
Funzionamento del
LCD di stato
Indicatore di livello
Si è verificato un errore
nel dispositivo.
Livellobatteria basso.
Sostituire immediatamente
il defibrillatore ed eseguire
la CPR se necessario.
Sostituire la batteria con
una nuova.
Il simbolo della
batteria nell'LCD di
stato lampeggia
Indicatore di stato del
Livello batteria basso.
Si consiglia di sostituire la
batteria.
connettore piastre: luce gialla
LCD di stato
Stato degli elettrodi
Gli elettrodi sono stati
utilizzati
Sostituire gli elettrodi con
dei nuovi
Messaggio vocale:
“Livello della batteria basso”,
“Sostituire la batteria con una
Messaggio vocale:
“Inserire il connettore degli
Livellobatteria basso.
Il connettore degli
elettrodi è scollegato.
Sostituire la batteria con
una nuova.
Verificare che il connettore
degli elettrodi sia collegato
correttamente.
Messaggio vocale:
“Elettrodi usati”,
“Sostituire gli elettrodi con dei
Gli elettrodi sono stati già
utilizzati.
Sostituire gli elettrodi cond
ei nuovi.
Messaggio vocale:
“La data di scadenza degli
elettrodi è stata superata",
“Sostituire gli elettrodi con dei
Messaggio vocale:
elettrodi contro la pelle nuda del
Gli elettrodi sono scaduti.
aderiscono correttamente
alla pelle del paziente.
Sostituire gli elettrodi con
dei nuovi
Controllare che gli elettrodi
aderiscano correttamente
alla pelle del paziente.
43
Premere fermamente
elettrodi
livello batteria
Indicatore di stato del
connettore piastre: luce
glielettrodi contro la pelle
Messaggio vocale:
“Nessuna scossa emessa”
Gli elettrodi non
aderiscono correttamente
alla pelle del paziente.
nuda del paziente.
Depilare il torace o
asciugarlo se necessario
prima di far aderire gli
Se il problema non può essere risolto durante un’emergenza, seguire i passaggi seguenti:
① Sostituire rapidamente il defibrillatore se possibile.
② Se non è disponibile alc un dispositiv o di ricambio, controllare le con dizioni del paziente ed
effettuare la CPR se necessario.Controllare cont inuamente le condizioni del paziente ed
effettuare la CPR fino all’arrivo dei servizi di pronto soccorso.
8.3.2 Risoluzione di problemi quando il dispositivo non è in funzione
Sintomo Causa Risoluzione
Tenere premutoi-Pulsante per
almeno 1 secondo. Il dispositivo
passa in modalità Amministrazione.
Dopo il passaggio alla modalità
Amministr azio n e, il d is p os itivo
Premerei-Pulsante lampeggiante,
quindi il dispositivo annuncerà
l’errore di sistema e il codice errore
associato.
Contattare il produttore e consultare
il [Capitolo 9:Assistenza per il
dispositivo].
LCD di stato
Indicatore di
Livellobatteria basso. Sostituire la batteria con una nuova.
LCD di stato
Indicatore del
livello di batteria
rossa lampeggiante
La batteria non è
Si consiglia di sostituire la batteria.
sufficiente.
44
LCD di stato
scaduti.
elettrodi sono già
Stato degli
elettrodi
Gli elettrodi sono
Gli
stati utilizzati
Sostituire gli elettrodi con dei nuovi
Se il problema non v iene risolto o se non è disponibil e alcuna batteria di riserva, contatt are il
produttore (consultare il [Capitolo 9:Assistenza per il disposit iv o]).
45
9. Assistenza per il dispositivo
Garanzia del dispositivo
Nome dispositivo Nome modello
Nome acquisto N. di serie
Distributore Persona incaricata
Il presente dispositivo è garantito da CU Medical Systems, Inc. da difetti di materiali e
manodopera per cinque anni completi a partire dalla data di acquisto originale.Durante il
periodo di garanzi a, il pr oduttore riparerà o, a pr opria s celta, sost ituirà, s enza a lcun addeb ito,
il dispositivo sul qual e venga dimostrata la sussistenza di dif etti, premesso che l'acquirente
restituisca il dispositivo, con spese di spedizione prepagate, al produttore o al rispettivo
rappresentante autorizzato.
La presente garan zia non si applica se il disp ositivo è stato danneggiato da incidenti o uso
improprio o in seguito ad assistenza o modifiche poste in essere da entità diverse da CU
Medical Systems , Inc. o i propri rappresentanti autorizzati.IN NESSUN CASO CU MEDIC AL
SYSTEMS SARÀ RESPONSABILE DI DANNI CONSEQUENZIALI.
La presente garanzia si applica esclusivamente ai dispositivi con numeri di serie e relativi
accessori.LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I DANNI FISICI CAUSATI DA USO
IMPROPRIO O ABUSO FISICO.L a present e garanzia non copre elem enti quali c avi e moduli
senza numeri di serie.
Esclusione di garanzia
Le seguenti condizioni costituiscono motivo di nullità e invalidità:
• Assistenza tecnica effettuata da personale non autorizzato.
• Timbro di fabbrica aperto senza adeguata autorizzazione di CU Medical Systems, Inc.
• Guasti o danni causati da caduta o urto esterno dopo l’acquisto.
• Danni derivanti da catastrofi naturali, quali incendi, terremoti, inondazioni e/o temporali.
• Guasti o danni derivanti da inquinamento ambientale o voltaggio anomalo.
• Danni causati da immagazzinamento in condizioni che non rientrano nei limiti specificati.
• Guasto dovuto a deperimento dei beni deperibili.
• Guasto causato da sabbia e/o terreno finito dentro il dispositivo.
• Modifica arbitraria d i data di acquisto, nome del cliente, nome del distributore, numero di
lotto e altre informazioni elencate.
• Nessuna prova di acquisto fornita unitamente alla garanzia del disp ositi v o.
• Utilizzo di accessori e componenti non consigliati dal produttore.
• Altri guasti o danni causati da funzionamento inappropriato.
46
Assistenza
i-PAD CU-SP1 AUTO deve essere sottoposto ad assistenza esclusivamente da personale
autorizzato.
i-PAD CU-SP1 AUTO verrà sottoposto ad assistenza senza addebiti durante il periodo di
garanzia. D opo il per iodo di gara nzia, i l costo del material e e dell ’assistenza saranno a c arico
del cliente.
In caso di funzionamento i mproprio di i-PAD CU-S P1 AUTO, portarlo imm ediatamente pr esso
un centro di assistenza autorizzato.
Quando richiesto per l’assistenza, compilare la seguente tabella con le informazioni
necessarie.
Classificazione del
Defibrillatorecompletamenteautomatico esterno
dispositivo
Nome dispositivoi-PADNumero modelloCU-SP1 AUTO
Numero di serieData di acquisto
Rappresentante alle
vendite
Nome
Informazioni
utente
Indirizzo
N. di
contatto
Breve descrizione del
problema
In caso di problem i al disp ositivo ( ad ecce zione dei problem i al grupp o batter ie e all'e lettrodo di
defibrillazione), contattare il centro di assistenza.
47
Appendice
Messaggio vocale: “Chiamare i servizi di emergenza medica ora.”
Accensione
Messaggio vocale: “Modalità adulti” o “Modalità pediatrica”
Piastre collegate?
SI
NO
Messaggio vocale: “Inserire il connettore degli
elettrodi nel dispositivo.”
Messaggio vocale: “Seguire Il Messaggio Vocale Attentamente.”
Messaggio vocale: “Rimuovere gli indumenti dal torace,
lacerando i vestiti se necessario.”
Messaggio vocale: ”Estrarre gli elettrodi dalla parte inferiore del dispositivo.”
Messaggio vocale: “Strappare per aprire la confezione degli elettrodi.”
Messaggio vocale: “Guardare attentamente l'immagine su ogni elettrodo.”
Messaggio vocale: “Staccare La Pellicola Dall’Elettrodo Uno (1) E Applicarlo Sul
Torace Come Mostrato In Figura."
Messaggio vocale: “Staccare La Pellicola Dall’Elettrodo Due (2) E Applicarlo Sul
Torace Come Mostrato In Figura."
Messaggio vocale: “Premere gli elettrodi saldamente al torace.”
A
PIASTRE
POSIZIONATE SUL
PAZIENTE
A . Protocollo di soccorso
48
Messaggio vocale: “Non toccare il paziente.”
“Analisi del ritmo cardiaco in corso non toccare il paziente.”
A’
i-PAD CU-SP1 AUTO
rilevare/decidere:
ECG defibrillabile?
SI
NO
Messaggio vocale: “Attenzione!!!! Erogazione dello shock in corso!
non toccare il paziente.”
Caricamento
completo?
SI
NO
Messaggio vocale: “La scarica verra’ erogata tra (3, 2, 1)”
Messaggio vocale: “Assicurarsi che Servizi di emergenza medica siano stati chiamati.”
Messaggio vocale: “E' possibile toccare il paziente.”
Limiti di temperatura: da 0℃ a 43℃ (da 32℉ a 109℉).
Numero lotto.
Data di scadenza.
Numero di riferimento ordine.
Solo per uso singolo, non riutilizzare.
Non piegare o inclinare.
Non contiene lattice.
Adesivo della data di scadenza e del numero lotto.
Attenzione: consultare i documenti associati.
Marchio CE: soddisfa i requisiti previsti dalla Direttiva europea sui
dispositivi medici 2007/47/CE e le relative revisioni.
55
D . Glossario
1 CPR
1 CPR si compone di 5 cicli (quando il dispositivo è
impostato su 5 cicli in modo predefinito).
1 ciclo
Abrasivo
Materiale adesivo sugli
elettrodi
(Gel)
Adulto
American Heart
Associazione (AHA)
2010 CPR
- Lineeguida
Fa riferimento a 30 compressioni toraciche seguite da 2
respirazioni durante la CPR (quan do il disp ositi vo è
impostato in modo predefinito su [30:2]).
Se si specifica il numero di compressioni e di
respirazioni, il ciclo viene eseguito in accordo al
protocollo specificato.Consultare la [Sezione
5.3:Impostazioni dispositivo] per informazioni
dettagliate sul metodo di impostazione.
Materiale usato per appuntire e pulire la superficie di
metallo, vetro, pietra e legno, inclusi smeriglio, polvere
di quarzo e polvere di vetro. Non usarequestiabrasivi
per pulireildispositivo.
Il materiale adesivo sugli elettrodi è molto importante
per mantenere l’aderenza ottimale tra la pelle e
l’elettrodo.Pertanto, non aprire in alcun caso le
confezioni degli elettrodi quando questi non sono
necessari e controllare periodicamente la loro data di
scadenza.
Il termine “adulto” nelle presenti Istruzioni per l’uso
definisce tutte le persone di età superiore a 8 anni o
peso superiore a 25 kg.
Le impostazioni predef in ite del pres ent e dis pos iti vo
indicano di effettuare la CPR immediatamente dopo
una scossa elettrica in accordo alle linee guida CPR
2010.Inoltre, la guida CPR si compone di 5 cicli con un
rapporto di compressione toracica su respirazione
artificiale di 30:2 (se l'impostazione del dispositivo è
quella per adulti con 5 cicli, 30:2).
Se l’utilizzatore del dispositivo non ha seguito alcuna
formazione sulla respirazione artificiale, dovrà eseguire
soltanto la compressione toracica.Consultare la
56
[Sezione 5.3:Imposta zioni dispos it ivo] per le
impostazioni della CPR.Per ulteriori informazioni,
contattare il produttore.
Aritmia
Ritmocardiacoanomalo.
Gruppo batterie
Batteria monouso che fornisce alimentazione a i-PAD
CU-SP1 AUTO.
Paziente con arresto
cardiaco
Paziente con sintomi di arresto cardiaco.Il presente
dispositivo deve essere utilizzato su pazienti che
presentino i seguenti sintomi:Nessuna risposta, nessun
movimento e respirazione non normale.
Porta di comunicazione
Porta che invia e riceve i dati tra il dispositivo e il PC.
Condensazione
L’umidità presenta un effetto avverso sul dispositivo
quando si forma della condensa sulla superficie del
dispositivo. Il dispositi vo deve ess ere archi vi ato in un
ambiente asciutto senza eccessiva umidità.
Modalità CPR
Il dispositivo fornisce la guida per la CPR durante la
pausa dell’analisi dell’ECG del paziente, in modo da
consentire facilmente l’esecuzione della CPR. La
modalità CPR nel presente dispositivo è conforme alle
linee guida CPR 2010 dell’AHA. Consultare la [Sezione
4.3, Fase 3: Eseguire la CPR] per maggiori
informazioni.
Defibrillazione
Proc ess o con il quale un di spos iti vo elettr on ic o fornis c e
una scossa elettrica al cuore. Aiuta a ristabilire i normali
ritmi di contrazione in un cuore con aritmia pericolosa o
in arresto cardiaco.
Connettore elettrodi
defibrillatore
Connettore del dispositivo usato per collegare il
dispositivo con gli elettr od i del defibrillatore.
Gruppo batterie monouso
Gruppo di batterie monouso che fornisce alimentazione
al dispositivo.Non caricare in alcun caso questo gruppo
batterie.
ECG
Abbreviazione di “elettrocardiogramma”. Registrazione
57
del ritmo elettrico del cuore rilevato dalle piastre di
defibrillazione.
Scossa elettricaIl dispositivo carica molta energia in breve tempo ed
esegue la defibrillazione attraverso una scossa
elettrica.
Errore
Stato in cui il dispositivo non funziona
correttamente.Consultare la [Sezione 8.3:Risoluzione
dei problemi] per maggiori informazioni.
Fibrillazione
Fa riferimento a un’irregolarità del cuore che causa una
circolazione insuffic iente. La fibrillazione ventricolare è
seguita da un arresto cardiaco acuto.
Lampeggiante
Stato in cui l’indicatore lampeggia.
Pulsante i
Pulsante per controllare l’ultimo utilizzo del dispositivo,
per riportare messaggi di errore, per trasferire i dati
ECG e dell’evento e per modificare le impostazioni di
guida della CPR.
Porta IrDA
Porta di comunicazione che invia e riceve i dati tra il
dispositivo e il computer. Questa porta IrDA utilizza la
luce a infrarossi, pertanto occorre prestare attenzione
per ridurre le interferenze. Consultareilmanuale [CU
Expert] per maggioriinformazioni.
Acceso
Stato in cui l’indicatore è acceso.
Modalità di funzionamento
sull’LCD di stato mentre il dispositivo è acceso
indica che il dispositivo sta funzionando correttamente.
Elettrodi
Gli elettrodi indicati nelle presenti Istruzioni per l’uso
fanno riferimento a una confezione di
elettrodi(monouso) per la defibrillazione.
Elettrodo 1
Elettrodo posizionato sotto la clavicola destra.
Consultare l’immagine sull’elettrodo(la posizione può
essere cambiata conl’elettrodo 2).
58
Elettrodo 2
Elettrodo posizionato sulle costole, nella parte inferiore
sinistra del torace del paziente, sotto l'ascella. Fare
riferimento all’immagine sull’elettrodo (la posizione
potrebbe essere cambiata c on l’elettrodo 1).
Connettore elettrodi Connettore sugli elettrodi usato per collegare questi
Parte applicata
ultimiall’ i-PAD CU-SP1 AUTO.
Elettrodi per defibrillazione. Isolamento del paziente di
tipo BF, protezione da defibrillazione.
PC S/W CU Expert
(CU-EX1)
Software PC usato per modificare le impostazioni di i-
PAD CU-SP1 AUTO e per gestire i dati del trattamento.
Consultarel’appendicesugliaccessori per
acquistarequesto software.
Pediatrico
Il termine “bambino” nelle presenti Istruzioni per l’uso
definisce tutte le persone di età superiore a 1 anno e
inferiore 8 anni o peso inferiore a 25 kg.
Pulsante Alimentazione
Pulsante verde sulla parte anteriore del dispositivo. Il
dispositivo si accende quando il pulsante Alimentazione
viene premuto durante la modalità Standby e si spegne
quando il pulsante Alimentazione viene premuto per un
secondo mentre il dispositivo è acceso. Se il pulsante
Alimentazione viene premuto durante la verifica di
inserimento della batteria, tale verifica viene annullata.
Dispositivo
Nelle presenti Istruzioni per l’uso, il termine
"Dispositivo" indica il
defibrillatorecompletamenteautomatico esterno (AED) iPAD CU-SP1 AUTO.
Guaina elettrodi
Guaina che protegge il gel conduttivo degli elettrodi
durante l’immagazzinamento all’interno della loro
confezione.
Scheda SD
Scheda di memoria esterna utilizzabile per archiviare i
dati del trattamento (ECG ed evento) della memoria
interna del dispositivo.
59
Se viene mostrato sull’LCD di stato mentre
Autoverifica
Autoverifiche diagnostiche volte a verificare il corretto
Scarico interno (disarmo)
Defibrillatore
Se l'apparecchio stabilisce che il paziente non
completamenteautomatico
esterno
(AED)
funzionamento dei sottosistemi del dispositivo.
necessita di una scarica elettrica a fronte di una
variazione nel suo ECG, l'energia caricata viene
scaricata all'interno dell'apparecchio stesso.
Dispositivo che fornisce una scarica elettrica dopo
l’analisi e il riconoscimento di un ritmo defibrillabile. Una
volta completata la carica, l'apparecchio emette
automaticamente una scarica elettrica.
Modalità Standby
Noi, ce, ci/il produttore
Modalità di i-PAD CU-SP1 AUTO quando il pulsante
Alimentazione è spento (OFF) ma il gruppo batterie è
inserito.
il dispositivo è in modalità di standby, il dispositivo è
pronto per essere utilizzato in caso di em ergen za.
Fa riferimento a CU Medical Systems, Inc.
60
E . Specifiche del dispositivo
Nome modello:CU-SP1 AUTO
Fisico
Categoria Specifiche nominali
Dimensioni 260 ㎜ x 256 ㎜ x 69,5 ㎜ (larghezza x lunghezza x altezza)
Peso 2,4 ㎏ (incluso il gruppo batterie e le piastre)
Ambientale
Categoria Specifiche nominali
Stato di funzionamento (il dispositivo è in uso di emergenza)Temperatura:0℃ ~ 43℃ (32℉ ~ 109℉)
Umidità:5% ~ 95% (senza condensa)
Stato di immagazzinamento(il dispositivo viene imma gaz z inato ins iem e alle pia stre del d efibr i lla tore e
il gruppo batterie inserito, pronto per essere usato in caso di emergenza)
Temperatura:0℃ ~ 43℃ (32℉ ~ 109℉)
Umidità:5% ~ 95% (senza condensa)
Stato di trasporto(solo il dispositivo, nessuna piastra del defibril lat or e e il gruppo batterie incluso)Temperatura:-20℃ ~ 60℃ (-4℉ ~ 140℉)
Umidità:5% ~ 95% (senza condensa)
Altitudine da 0 a4572 m (operativa e di immagazzinamento)
Caduta Resistente a cadute di 1,2 metri su bordi, angoli o superfici
Vibrazioni In funzione: Soddisfa MIL-STD-810G Fig.514.6E-1, casuale
Tempo dall’inizio dell’analisi del ritmo (istruzioni vocali:
“NON TOCCARE IL PAZIENTE, ANALISI DEL RITMO
CARDIACO IN CORSO”.
al momento in cui è possibile emettere la scarica (istruzioni
vocali: “LA SCARICA VERRA’ EROGATA TRA 3, 2, 1”)
Tempo dall’accensione (ON) al momento in cui è possibile
emettere la scarica
(istruzioni vocali: “LA SCARICA VERRA’ EROGATA TRA 3, 2,
Indicatore di
• Segnale acustico
•
Nuovo gruppo batterie
10 secondi, tipico(a 20°C)
Nuovo gruppo batterie:16° scarica
elettrica 11 secondi, tipica(a 20°C)
Nuovo gruppo batterie:16° scarica
elettrica 25 secondi, tipica(a 20°C)
Tempo dalla CPR
Almeno 6 secondi dal completamento della CPR all’emissione della scarica
ScaricamentoIl dispositivo esegue uno scaricamento automatico nei seguenti eventi:
• Quando l’ECG del paziente passa a un ritmo che non richiede defibrillazione.
• Quando il dispositivo viene spento premendo il pulsante Alimentazione per
almeno un secondo.
• Quando gli elettrodi vengo no s tacc ati dal corpo del paziente oppure il connettore
elettrodi viene staccato dal dispositivo.
• Quando l’impedenza del paziente non rientra nell’intervallo di defibrillazione
Emissione
La scarica è emessa automaticamente se viene rilevato un ritmo defibrillabile.
scarica
Vettore di
emissione della
Isolamento del
• Elettrodi per adulti in posizione anteriore-anteriore
• Elettrodi per bambini in posizione anteriore-posteriore
Protezione da defibrillazione, tipo BF
62
(Ohms, Ω)
(A)
(Joules, J)
25
2.4
2.4
64.5
147.8
150(±15%)
100
8.8
8.8
15.9
148.1
150(±15%)
125
10.7
10.7
13.0
149
150(±15%)
150
12.7
12.7
11.0
148.2
150(±15%)
25
2.3
2.3
35.4
50.2
50(±15%)
50
4.3
4.3
18.4
50.7
50(±15%)
75
6.3
6.3
12.3
49.7
50(±15%)
150
12.7
12.7
5.8
49
50(±15%)
175
15.0
15.0
4.9
49.6
50(±15%)
A
B
time(ms)
current(A)
C
D
Tipo esponenziale troncato bifasico.
Il profilo a forma d’onda del la s cari ca viene com pen sato automaticamente per l’impedenza tr ans-toracica
del paziente.
A = durata prima fase
B = durata seconda fase
C = durata interfase
D = corrente di picco
Funzione Determina l’impedenza del paziente e valuta l’ECG del paziente per
determinare se è defibrillabile o non defibri llab ile .
Intervallo di
impedenza
Da 25Ω a 175Ω (la scarica non verrà emessa se l’impedenza del paziente
non rientra in questo intervallo) .
Ritmi defibrillabili Fibrillazione ventricolare o tachicardia ventricolare rapida.
Ritmi non defibrillabili Ritmi ECG che escludono la fibrillazione ventricolare e la tachicardia
ventricolare.
Quando viene rilevato un ritmo che non richiede defibrillazione, il
dispositivo indica di eseguire la CPR.
Protocollo di analisi Preparare l’emissione della scossa o la pausa per la CPR, a seconda dei
risultati dell’analisi.
Sensibilità e
Soddisfa le linee guida ANSI/AAMI DF80.
specificità
64
Sistema di analisi dell’ECG - Verifica del database dell’ECG
Classe
di ritmo
ECG
SCARICA POSSI BILE
Dimensioni
minime del
Ritmi
campione
di prova
VF forte 200
VT rapida 50
Ritmo
Minimo 100
sinusale
(arbitrario)
normale
AF,SB,
SVT, arresto
30
cardiaco,
(arbitrario)
PVC
Obiettivo
delle
prestazion
i
Sensibilità
> 90%
Sensibilità
> 75%
Specificità
> 99%
Specificità
> 95%
Dimens
ioni del
campio
ne di
prova
219 213 6
137 111 26
100 0 100
219 1 218
Decision
e di
scarica
Nessuna
decisione
di scarica
Prestazioni
osservate
97.26%
(213/219)
Sensibilità
81.02%
(111/137)
Sensibilità
100%
(100/100)
Specificità
99.54%
(218/219)
Specificità
Limite di
affidabilità
inferiore
unilaterale
del 90%
95%
76%
97%
98%
ventricolare
SCARICA NON PO SS IBILE
Asistole 100
* Ventricular Tachycardia: less than 150 bpm is non-shockable, greater than or equal to 150 bpm is shockable
Specificità
132 5 127
> 95%
96.21%
(127/132)
Specificità
Per il risultato del controllo della forma d'onda ECG;
FV e TV Tutti gli altri ritmi ECG
Scarica (A) 324 di scarica (B) 6 di scarica
Nessun caso (C) 32 di scarica (D) 445 di scarica
La sensibilità del dispositivo per il ritmo defibrillabile è A/(A+C): 91.01% (324/356)
Il valore predittivo reale del dispositivo è A/(A+B): 98.18% (324/330)
La specificità del dispositivo per il ritmo non defibrillabile è D/(B+D): 98.67% (445/451)
La frequenza di falsi positivi del dispositivo per il ritmo defibrillabile è B/(B+D): 1.33% (6/451)
93%
65
Dispositivi di controllo, Indicatori, Istruzioni vocali
Categoria Specifiche nominali.
Dispositivi di
controllo
Pulsante Alimentazione, i-Pulsante,indicatore di selezione Adulto/Pediatrico.
LCD di stato Visualizza lo stato del dispositivo, il livello di batteria e lo stato delle piastre.
Il simbolo della batteria nell'LCD di stato lampeg gia qua ndo l a batt eria non è
sufficiente.
IndicatoreIndicatore Non toccare il paziente: si accende quando il defibrillatore
analizza o emette una scarica elettrica.
Indicatore di posizione del cerotto degli elettrodi:lampeggia quando il
defibrillatore è acceso; si spegne quando gli elettrodi sono posizionati sul
paziente.
Indicatore di stato del connettore elettrodi: lampeggia quando il
defibrillatore è acceso e il connettore degli elet trodi non è collegato; si accende
quando il connettore degli elettrodi è collegato.
Indicatore di rilevamento CPR: si accende se la CPR viene rilevata;
lampeggia se la CPR non viene rilevata.
I-Pulsante blu: lampeggia durante la guida CPR, trasferendo la cronologia dei
trattamenti e impostando la modalità CPR.
I-Pulsante rosso:lampeggia quando si verifica un errore.
Voce guida Riproduce le istruzioni vocali. CU-SP1 AUTO analizza il livello di disturbo
dell’ambiente durante un’operazione di trattamento. Se il livello di disturbo
nell’ambiente è elevato, aumenta automaticamente il volume delle istruzioni
vocali per consentire di sentirle chiara ment e.
Segnale acustico Emissione di vari segnali acustici.
Indicatore di livello Il livello di carica della batteria viene controllato automaticamente durante le
autoverifiche periodiche, l'autoverifica di accensione e l'autoverifica di runtime.
Indicatore di livello
della batteria basso
Mostrato sull’LCD di stato e annunciato mediante le istruzioni vocali, viene
indicato con il i-Pulsante lampeggia nte in ro sso.
Quando il dispositivo segnala che la batteria è debole, garan tisc e 10 scos se e
30 minuti di funzionamento.
Istruzioni vocali
Guidano l’utente attraverso delle indicazioni vocali.
66
Verifica auto-diagnostica
Auto
• Autoverificasull’accensione, autoverifica di runtime
• Autoverifica giornaliera, settimanale e mensile
Manuale Verifica di inserimento del gruppo batterie (eseguita quando l’utente ins eri sce il
gruppo batterie nell'apposito vano del dispositivo)
Gruppo batterie monouso
Categoria Specifiche nominali
Tipo di batteria 12V DC, 2.8Ah LiMnO2, monouso:standard
12V DC, 4.2Ah LiMnO2, monouso:lunga durata
CapacitàStandard - almeno 50 scariche per una nuova batteria
o 4 ore di funzionamento a temperatura ambiente(a 20°C)
Durata in standby (dopo
l’inserimento della
batteria)
Intervalli di temperatura
Lunga durata - almeno 200 scariche per una nuova batt eria
o 8 ore di funzionamento a temperatura ambiente(a 20°C)
Standard - almeno 3 anni dalla data di produzione, se immagazzinato, e
mantenuto in accordo alle istruzioni del presente documento.
Lunga durata - almeno 5 anni dalla data di produzione, se
immagazzinato, e mantenuto in accordo alle istruzioni
delpresente documento.
• Temperatura
di servizio :0℃ ~ 43℃ (32℉ ~ 109℉)
• Temperatura
di immagazzinamento:-20℃ ~ 60℃ (-4℉ ~ 140℉)
67
Elettrodi di defibrillazione per adulti (CUA1007S)
Categoria Specifiche nominali
Tipo Adulto
Area elettrodo 120 cm
2
Totale 120 cm (all’interno del sacchetto: 95 cm, Fuori dal sacchetto: 25
Lunghezza cavo
cm)
Durata Almeno 36 mesi dalla data di produzione
Elettrodi di defibrillazione pediatrici (CUA1102S)
Categoria Specifiche nominali
Tipo Pediatrico
Area elettrodo 46,43 cm
Lunghezza cavo Totale 120 cm (all’interno del sacchetto: 80 cm, Fuori dal sacchetto: 40
cm)
Durata Almeno 30 mesi dalla data di produzione
2
Trasferimento e immagazzinamento dei dati
Categoria Specifiche nominali
IrDA Per comunicazioni su PC
Capacità dei dati di
memoria interna
5 trattamenti individuali, fino a 3 ore per trattamento
Scheda SDMemoria esterna. È possibile copiare i dati dalla memoria interna alla scheda
SD.
68
F . Compatibilità elettromagnetica
Guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche
i-PAD CU-SP1 AUTO è previsto per l’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito
specificato.L’acquiren te o l’utilizza tore di i-PAD CU-SP1 AUTO deve acc er tars i che venga usato
in tale ambiente.
Verifica delle
emissioni
Emissioni RF
CISPR 11
Emissioni RF
CISPR 11
Emissioniarmoniche
IEC 61000-3-2
Fluttuazione di
tensione /
emissioni oscillanti
i-PAD CU-SP1 AUTO utilizza l’energia RF solo per
la funzione interna. Pertanto, le sue emissioni sono
Gruppo 1
molto basse e non in grado di causare interferenze
Conformità Ambienteelettromagnetico - guida
alle vicine apparecchiature elet tr oniche.
Classe B
i-PAD CU-SP1 AUTO è adatto per l’uso in tutti gli
Non pertinente
edifici, incluse abitazioni pri vat e e quell e
direttamente collegate alla rete di alimentazione
elettrica che rifornisce edifici residenziali.
Non pertinente
IEC 61000-3-3
Non utilizzare i-PAD CU-SP1 AUTO in posizione adiacente o accatastato con altre
apparecchiature.
Se l’utilizzo in posi zione adiacente o accatastata è nec essario, sarà necessario tenere sotto
controllo i-PAD CU-SP1 AUTO per verificarne il nor male funzionamento nella conf igurazione
in cui verrà utilizzato.
69
Guida e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica
i-PAD CU-SP1 AUTO è previsto per l’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito
specificato. L’acquirente o l’utilizzatore di i-PAD CU-SP1 AUTO deve ac c erta rs i c h e
venga usato in tale ambiente.
Verifica di
immunità
Scarica
elettrostatica
(ESD)
IEC 61000-4-2
Transitorielettrici
veloci
IEC 61000-4-4
Sovraccarico
IEC 61000-4-5
IEC 60601- livello
±6 kV contatto
±8 kV aria±8 k V aria
±2 kV per linee di
alimentazione
elettrica
±1 kV per linee in
entrata/uscita
±1 kV in modalità
differenziale
±2 kV in modalità
comune
test 1
Livello di
conformità
±6 kV
contatto
elettromagnetico - guida
I pavimenti devono essere in legn o,
cemento o in mattonelle d i
Ambiente
ceramica. Se i pavimenti s ono
rivestiti con materiale si ntetico,
l’umidità di servizio do vrebbe
essere di almeno il 30%
La qualità dell’energia dell a rete
Non
pertinente
deve essere quella di un normale
ambiente commerciale od
ospedaliero
La qualità dell’energia dell a rete
Non
pertinente
deve essere quella di un normale
ambiente commerciale od
ospedaliero.
Cali di tensione,
brevi interruzioni e
variazioni di
tensione sulle
linee in entrata
dell’alimentazione
IEC 61000-4-11
campo
elettromagnetico
(50/60 Hz)
della frequenza di
rete
IEC 61000-4-8
<5 % UT (>95% di
) per 0.5
T
calo in U
cicli
40 % UT (60% di calo
) per 5 cicli
in U
T
70 % UT (30% di calo
) per 25 cicli
in U
T
Non
pertinente
<5 % UT (>95% di
calo in U
) per 5 s
T
3 A/m3 A/mI campi elettromagnetici della
La qualità dell’energia dell a rete
deve essere quella di un normale
ambiente commerciale od
ospedaliero. Se l’utilizzatore
dell’intensificatore di imm agini di iPAD CU-SP1 AUTO necessita di
un funzionamento continuo anche
durante le interruzioni d ella rete
elettrica, si consiglia di alimentare
l’intensificatore di immagi ni di iPAD CU-SP1 AUTO mediante un a
fonte di energia senza interruzioni.
frequenza di rete devono esse re ai
livelli di una com une co llocazione
in un normale ambiente
commerciale od ospedaliero.
NOTA UT e la tensione di rete c.a. prima d ell’applica zione del livello di verifica .
70
Guida e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica
= [
3,5
1
]
= [
12
2
]
= [
]
= [
]
i-PAD CU-SP1 AUTO è previsto per l’uso nell’ambiente elettromagnetico di seguito
specificato.L’acquirente o l’utilizzatore di i-PAD CU-SP1 A UTO deve accertarsi che venga usato in
tale ambiente.
Verifica di
immunità
Distanza di sepa razione consi gliata
RF IEC 61000-4-
6 a conduzione
RF IEC 61000-43 radiato
IEC 60601- livello
L’apparecchiatura per le comunicazione RF
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
fuori dalle
a
bande
10 Vrms
150 kHz - 80 MHz
nelle bande
10 V/m
80 MHz - 2,5 GHz
test
ISM
a
ISM
conformità
3 Vrms
10 Vrms
10 V/m
Livello di
Ambiente elettromagnetico - guida
portatili e mobili deve essere usata a distan za
da qualsiasi parte di i -PAD CU-SP1 AUTO,
inclusi cavi, rispetto alla distanza di
separazione calcolata median te l’equa zione
applicabile alla frequenz a del trasmett itore.
80 MHz ~ 800 MHz
20 V/m
80 MHz - 2,5 GHz
Dove P è la classific azione di alimentazi one in
20 V/m
800 MHz ~ 2,5 GHz
uscita massima del trasme ttitore in watt (W),
secondo le specifiche del p rodutt ore del
trasmettitore, e d è la distanza di separa zione
b
consigliata in metri (m)
I livelli di intensità di campo de i trasmettitori
RF fissi, come determinato da ispezione
sito elettromagnetico,
devono essere inferiori al livello di conformi tà
di ciascun intervallo di f requenza
L’interferenza può verificarsi nelle vicinan ze
delle apparecchiature
contrassegnate con il seguente
simbolo:
c
sul
d
.
71
NOTA 1.A 80 MHz e 800 MHz, viene applicato l’inter vallo di frequenza più alto.
NOTA 2. Queste linee guida potrebbero non ess ere applica bili a t utte le s ituazioni. La propaga zione
elettromagnetica è influen zata dall’ass orbimento e dalla r efezione da s truttu re, oggett i e persone.
Le bande ISM (industriale , scientific a e medic a) tra 150 kHz e 80 MHz sono: 6,765 MHz - 6,795
a
MHz; 13,553 MHz - 13 ,567 MHz; 26,957 MHz - 27,283 MHz e 40,66 MHz - 40,70 MHz.
I livelli di conformità per le bande d i frequ enza ISM tr a 150 kHz e 80 MHz e nell’int ervallo di
frequenza da 80 MHz a 2.5 GHz son o volti a ridurre l a possibilit à che app arecchiature di
b
comunicazione portatile/mobil e causino i nterferen ze se colloc ate accid entalmente ne ll’area in
cui si trova il paziente.Per tale moti vo, viene usato un fattore aggi untivo di 10/3 nel calc olo della
distanza di separazione consig liata pe r i trasmett itori i n questi inte rvalli di frequen za.
I livelli di intensità di campo de i trasme ttitori fissi , quali sta zioni base pe r radio
(cellulari/cordless) e radi omobili, radio am atoriali, t rasmissioni radio AM ed FM e tras missioni TV
non possono essere pre visti con precisi one. Per valutare l’am biente ele ttromagne tico creato d a
trasmettitori RF fissi, oc corre consid erare un 'indagine s ul sito ele ttromagn etico. Se il livello di
c
intensità di campo misurat o nel lu ogo di u tilizzo di i-PAD CU-SP1 A UTO supera il livello di
conformità RF applicabile, sop ra riport ato, occo rre tenere sott o contro llo CU-SP1 AUTO per
verificarne il normale fun zionamento. Se si riscont ra un f unzionament o anomalo, po trebbe ro
essere necessarie ulteriori mis ure, qua li il riorie ntamento o la ric ollocazione di i-PAD CU-SP1
AUTO.
Sull’intervallo di frequen za da 150 kHz a 80 MHz, i li velli di int ensità di campo devono essere
d
inferiori a [V1] V / m.
72
Distanza di separazione consigliata tra apparecchiature di
= [
3,5
1
]
= [
12
2
]
= [
12
1
]
= [
23
1
]
comunicaz ione RF po rta til i e m obil i e CU-SP1 AUTO
i-PAD CU-SP1 AUTO è previsto per l’uso nell’ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF radiati
sono sotto controllo.L’acqu irente o l’utilizza tore di i-PAD CU-SP1 AUTO può contribuir e a prevenire
i disturbi elettromagnetici mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di
comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e i-PAD CU-SP1 AUTO, come consigliato di
seguito, in accordo alla potenza in uscita m assima dell ’apparecc hiatura di com unicazio ne.
Potenza in
uscita
massima
classificat
a del
trasmettito
re
[W]
0.01 0.06 0.12 0.12 0.06 0.23 0.16
0.1 0.11 0.38 0.38 0.19 0.73 0.36
1 0.35 1.20 1.20 0.60 2.30 1.15
10 1.11 3.79 3.79 1.90 7.27 3.64
100 3.50 12.00 12.00 6.00 23.00 11.50
Per i trasmettitori classi ficati con p otenza massima in usci ta non el encata in questo doc umento,
la distanza di separazione d consiglia ta in me tri (m) può essere determinata utilizzando
l’equazione applicabile alla freque nza del trasme ttitore, do ve P è la classifica zione di potenza
massima in uscita del t rasmettitore in watt (W) in accor do alle indica zioni del produt tore del
trasmettitore.
NOTA 1)A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la distanza di separazione per l’intervallo di
frequenza più alto.
NOTA 2) Le band e IS M (industriale, sc ientifica e medica) tra 150 k Hz e 80 MHz sono: 6,7 65
MHz - 6,795 MHz; 13,553 MHz - 13,567 MHz; 26,957 MHz - 27,283 MHz; e 40,66 MHz - 40,70
MHz.
NOTA 3) Un f attoreaggiun tivo di 1 0/3 viene usato nel c alcolo de lla distanza di separazio ne
consigliata per i trasme ttitori nelle bande di f requen za ISM tra 150 kHz e 80 MHz e nel l’interva llo
di frequenza da 80 MHz a 2.5 GH z per ridur re la poss ibilità che apparecchiatu re di
comunicazione portatile/mobil e causino i nterferen ze se colloc ate accid entalmente ne ll’area in cui
si trova il paziente.
NOTA 4)Queste linee gu ida potrebbe ro non ess ere applicab ili a tu tte le si tuazioni. La
propagazione elettromagnetica è influe nzata dal l’assorbimen to e dalla refezione da struttur e,
oggetti e persone.
Distanza di separazione in accordo alla frequen za del trasme ttitore [m ]
150 kHz - 80 MHz
fuori dalle bande
ISM
V1 = 3 VrmsV2 = 10 Vrms
150 kHz - 80 MHz
in bandeISM
80 MHz - 800 MHz
E1 =
10 V/m
E1 =
20 V/m
800 MHz - 2,5
GHz
E1 =
10 V/m
E1 =
20 V/m
73
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.