Gima INFRARED THERAPY LAMP 250 W User guide [pt]

MANUAL DO UTILIZADOR
LS
LÂMPADA DE RECONHECIMENTO
LS LED | LS INFRA | LS INFRA TIMER
PT
F3P34
Rev. 01
20.06.2022
PT
O fabricante declara que este produto cumpre as diretivas:
• 2014/35/EU (LVD) Low Voltage Directive Class II
• 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (E.M.C)
O conteúdo deste manual pode ser modificado, parcial ou totalmente, pela MIMSAL sem aviso prévio com o intuito de efetuar alterações e melhorias.
A MIMSAL tem um serviço de apoio ao cliente à sua disposição.
A sua equipa da:
MIMSAL TRADE S.L.
C/ Mollet, 17 Polígono Industrial Palou Nord 08401 – Granollers (Barcelona) SPAIN
Tel. +34 930 139 860
mimsal@mimsal com www.mimsal.com
TABELA DE CONTEÚDO
1. Instruções de segurança 5
2. Breve descrição 6
3. Instalação e suportes 7
3.1 Trolley Stand 8
3.2 AH Table Clamp 9
3.3 Wall B Support 10
3.4 Rail Plus Bracket 11
3.5 Extension arm 12
4. Funcionamento da luminária 13
4.1 Verificar antes de sua utilização 13
4.2 Funcionamento da cabeça da luminária 13
4.3 Detalhes das medidas dos braços articulados 13
5. Funções de segurança 14
5.1 Tensão baixa 14
5.2 Corte de energia 14
5.3 Falha elétrica 14
6. Limpeza/Desinfeção 14
6.1 Instruções gerais de segurança 14
6.2 Limpeza 14
6.3 Desinfeção 15
7. Manutenção 15
7.1 Braços e soportes da luminária 15
7.2 Cabeça da luminária 16
7.3 Reparações 16
7.4 Ajustes 16
7.5 Resolução de problemas 16
8. Reciclagem 16
9. Dados técnicos 17
10. Emições Eletromagnéticas 18
11. Garantia 19
12. Propiedade Industrial e Intelectual 20
13. Confidencialidade 20
14. Declaração de conformidade 21
15. Certificado ISO 9001 23
PT
3
SIMBOLOGIA
INSTRUÇÕES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
CÓDIGO DO PRODUTO
NÚMERO DO LOTE
DATA DE PRODUÇÃO
NOM E ENDEREÇO DO FABRICANTE
RECICLAGEM DE DESÍDUOS ELETRÔNICOS
CLASSE DE ISOLAMENTO ELÉTRICO
Classe II
DISTÂNCIA MÍNIMA PARA O OBJETO ILUMINADO
TEMPERATURA AMBIENTE
Mostra a temperatura ambiente permitida, de -25 °C a 70 °C, para o transporte e armazenamento.
HUMIDADE
Mostra os valores de humidade permitidos, de 10% a 75%, para o transporte e armazenamento.
PT
REGRAS DE SEGURANÇA
AVISO
O não cumprimento do aviso pode causar lesões graves ou fatais.
PRECAUÇÃO
O não cumprimento da precaução pode causar lesões ou danos ligeiros a moderados.
NOTA | INFORMAÇÃO
Fornece conselhos de aplicação e informações úteis.
QUEDA DA LUMINÁRIA
Adverte para a queda repentina do sistema do braço de suporte porque a carga útil máxima foi ultrapassada.
RISCO DE TOMBAMENTO
Os suportes foram concebidos para suportar exclusivamente o peso da cabeça. Se for adicionado peso extra, a unidade pode tombar e provocar lesões de diferentes gravidades.
4
REFERÊNCIA E MODELO
REF MODELO
LS010316LED LS LED
E020412 LS INFRA 150W
E02041250 LS INFRA 250W
E020412T LS INFRA TIMER 150W
E02041250T LS INFRA TIMER 250W
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Consulte as instruções de funcionamento do equipamento.
AMBIENTE
1. Este dispositivo não foi concebido para ser utilizado em áreas potencialmente explosivas.
2. Não o utilize em áreas ricas em oxigénio.
3. Não utilize gases anestésicos inflamáveis.
4. Não coloque o dispositivo junto de campos magnéticos fortes, por exemplo, sistemas de ressonância magnética.
5. Não tape a parte superior da cabeça da lâmpada. Existe risco de sobreaquecimento.
PT
SEGURANÇA ELETRÓNICA
1. Utilize apenas a unidade de fonte de alimentação integrada.
2. A luminária não inclui uma fonte de alimentação à prova de falhas nem uma bateria de emergência.
3. Em caso de corte de energia, a luminária desliga-se completamente.
4. É possível que ocorram breves interrupções de iluminação em caso de interferência externa de CEM.
5. Para desligar completamente a lâmpada, deve desligar a ficha elétrica da tomada ou desativar a tomada ativa com um interruptor separado.
MANUTENÇÃO E RESPONSABILIDADE
1. A instalação ou os trabalhos de manutenção elétrica devem ser realizados por pessoal qualificado.
2. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por um uso indevido.
3. A MIMSAL não se responsabiliza pela instalação do produto; o utilizador final é responsável pela mesma.
4. O fabricante só é responsável pela segurança da lâmpada se as reparações e modificações forem realizadas pelo próprio fabricante ou por uma empresa que garanta o cumprimento das normas de segurança, utilizando peças sobresselentes originais.
Antes de cada uso,
asegúrese de que la lámpara está en perfectas condiciones técnicas.
5
2. BREVE DESCRIÇÃO
PÚBLICO-ALVO
Estas instruções de funcionamento destinam-se aos usuários que utilizam, limpam e desinfetam as luminárias MIMSAL.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Esta luminária destina-se à realização de trabalhos muito meticulosos, que exigem uma grande precisão e boa iluminação.
INDICAÇÃO
A iluminação é utilizada apenas para ter uma boa visibilidade da superfície. A iluminação é externa ao corpo e o equipamento não entra em contacto com os utilizadores.
CONTRAINDICAÇÕES
Os produtos não devem ser utilizados perto de campos magnéticos fortes. É proibido utilizar o equipamento em atmosferas ricas em oxigénio e nas proximidades de
gases anestésicos inflamáveis.
RISCOS RESIDUAIS – RISCO EM CASO DE DANOS À LUMINÁRIA
Proteja a luminária dos impactos. A colisão com outros objetos pode provocar a falha do equipamento e/ou danos na cobertura e no sistema do braço de suporte, fazendo com que as peças caiam.
A luminária não inclui uma fonte de alimentação à prova de falhas de luz. Um corte de energia fará com que o equipamento se desligue.
Não aponte a fonte de luz diretamente para os olhos do utilizador. É obrigatório proteger adequadamente os olhos do paciente. O não cumprimento destas precauções pode causar ofuscamento e danos na retina. Nunca coloque e/ou pendure nada na luminária. Se não respeitar esta precaução, o
posicionamento não será fiel e existe o risco de queda destes objetos na área de trabalho. Nunca se apoie na luminária com o peso corporal de uma pessoa. O não cumprimento desta
precaução pode danificar a estrutura do equipamento.
PT
6
3. INSTALAÇÃO E SUPORTES
Antes de dar início à instalação do equipamento, deve comprovar se o conteúdo está em bom estado e não ficou danificado ou deteriorado durante o transporte.
As reclamações só serão tidas em conta se o vendedor ou a transportadora tiver sido notificado(a) imediatamente. Todas as reclamações devem ser realizadas por escrito.
O transporte da mercadoria faz-se sempre por conta e risco do comprador. Guarde a embalagem original caso tenha de substituir o produto.
TIPOS DE SUPORTE
A luminária pode ser fornecida com vários tipos de suportes diferentes, selecionando o mais adequado para a sua utilização.
Todos os acessórios devem ser montados por um técnico de instalação autorizado. Não podem ser efetuadas quaisquer alterações ao produto para além das referidas no manual
do utilizador.
MODELO SUPORTE
TROLLEY STAND Base giratória com 5 rodas
AH TABLE CLAMP Grampo de mesa
WALL B SUPPORT Fixação de parede B reforçada
RAIL PLUS BRACKET Suporte para adaptar a calha de UCI
EXTENSION ARM Braço de extensão + Fixação de parede B reforçada
PT
7
3.1 TROLLEY STAND
REF MODELO DESCRIÇÃO
09655 TROLLEY STAND 4 Kg Base giratória de 4 Kg
09651 TROLLEY STAND 8,8 Kg Base giratória de 8,8 Kg
Instale o acessório sem a luminária. O cliente é responsável por garantir que a superfície de fixação é segura e suficientemente firme.
Verifique regularmente a unidade, para certificar-se de que continua estável e evitar a queda da luminária.
A base giratória foi concebida para suportar exclusivamente o peso da luminária. Se for adicionado peso extra, a unidade pode tombar e provocar danos na luminária e/ no ou utilizador.
1. Instalação e montagem
- Introduza totalmente a peça (2) dentro da base (3) com pressão.
- Coloque os braços com as rodas (4) na ranhura da base (3) até encaixar completamente e, se necessário ajudar com un martelo de nylon.
- Encaixe com pressão a peça 5 nas ranhuras interiores dos braços (4).
- Passe o parafuso (7) por dentro da anilha (6) e insira o parafuso pelo orifício da peça 5 atravessando todo o conjunto.
- Enrosque a haste (1) diretamente com o parafuso (7), sem apertar a haste (1) com a peça (2) para não danificar a pintura.
- Segurando firmemente a haste (1), aperte o parafuso (7) com uma chave fixa ou inglesa até tudo ficar bem firme.
- O sistema de fixação de luminárias. Allen numero 2.
Allen n. 2
PT
2. Características técnicas
- Comprimento do haste: 75 cm
- Comprimento total: 92 cm
- Diâmetro da base: 60 cm
- Diâmetro da roda: 50 mm
- Número de rodas: 5
- Número de travões: 3
3u. 4,0 Kg 1u. 8,8 Kg
8
3.2 AH TABLE CLAMP
REF MODELO DESCRIÇÃO
B010190 AH TABLE CLAMP Grampo de mesa
Instale o acessório sem a luminária. O cliente é responsável por garantir que a superfície de fixação é segura e suficientemente firme.
Verifique regularmente a unidade, para certificar-se de que continua estável e evitar a queda da luminária.
O suporte foi concebido para suportar exclusivamente o peso da lâmpada. Se for adicionado peso extra, podem ocorrer danos na luminária e/ou causar lesões no utilizador.
Instalação e montagem
- Desaperte o parafuso de ajuste rodando a manivela (1).
- Apoie a base do grampo na superfície da mesa (2).
- Ajuste o grampo (3) fazendo-o tocar na borda da mesa.
- Rode a manivela (4) fixando o grampo à mesa com firmeza.
- Depois de colocado e fixado o grampo, introduza a lâmpada pelo orifício superior (5).
PT
9
3.3 WALL B SUPPORT
REF MODELO DESCRIÇÃO
B0101800 WALL B SUPPORT Suporte de parede B reforçado. Separação eixo-parede: 7 cm
Instale o acessório sem a luminária. O cliente é responsável por garantir que a superfície de fixação é segura e suficientemente firme.
Verifique regularmente a unidade, para certificar-se de que continua estável e evitar a queda da luminária.
O suporte foi concebido para suportar exclusivamente o peso da lâmpada. Se for adicionado peso extra, podem ocorrer danos na luminária e/ou causar lesões no utilizador.
Instalação e montagem
- Certifique-se de que a parede é suficientemente resistente e plana.
- Utilize o suporte para marcar os orifícios na parede com um lápis (1).
- Faça os furos e introduza as buchas na parede (1).
- Posicione o suporte na parede, fazendo coincidir os orifícios (2).
- Aperte os parafusos até que o conjunto, o separador de guia e os parafusos fiquem unidos
com firmeza (2).
- Depois de colocar e fixar o suporte de parede, introduza a luminária pelo orifício superior (3).
PT
10
3.4 RAIL PLUS BRACKET
REF MODELO DESCRIÇÃO
82026 RAIL PLUS BRACKET Suporte para adaptar a calha de UCI
Instale o acessório sem a luminária. O cliente é responsável por garantir que a superfície de fixação é segura e suficientemente firme.
Verifique regularmente a unidade, para certificar-se de que continua estável e evitar a queda da luminária.
O suporte foi concebido para suportar exclusivamente o peso da lâmpada. Se for adicionado peso extra, podem ocorrer danos na luminária e/ou causar lesões no utilizador.
- Instalação e montagem
- Desaperte o parafuso de ajuste utilizando o manípulo (1).
- Encaixe a parte superior do suporte na calha (2).
- O corpo interior do suporte deve contactar com a calha (2).
- Aperte o manípulo até que o suporte e a calha fiquem bem fixos (3).
- Depois de colocar e fixar o suporte de parede, introduza a luminária pelo orifício superior (4).
PT
11
3.5 EXTENSION ARM
REF MODELO DESCRIÇÃO
B0101S0 EXTENSION ARM
Instale o acessório sem a luminária. O cliente é responsável por garantir que a superfície de fixação é segura e suficientemente firme.
Verifique regularmente a unidade, para certificar-se de que continua estável e evitar a queda da luminária.
O suporte foi concebido para suportar exclusivamente o peso da lâmpada. Se for adicionado peso extra, podem ocorrer danos na luminária e/ou causar lesões no utilizador.
Instalação e montagem
- Certifique-se de que a parede é suficientemente resistente e plana.
- Utilize o suporte para marcar os orifícios na parede com um lápis (1).
- Faça os furos e introduza as buchas na parede (1).
- Posicione o suporte na parede, fazendo coincidir os orifícios (2).
- Aperte os parafusos até que o conjunto, o separador de guia e os parafusos fiquem unidos com firmeza (2).
- Depois de colocar e fixar o suporte de parede, encaixe a extremidade do braço no orifício superior do suporte (3).
- Introduza o eixo da luminária no orifício da outra extremidade do braço extensor (4).
- Aperte o parafuso lateral do braço extensor para fixar a luminária (5).
O braço de extensão inclui Wall B Support. Proporciona 40
cm adicionais com rotação horizontal em ambos os eixos.
PT
12
4. FUNCIONAMENTO DA LUMINÁRIA
4.1 VERIFICAR ANTES DE SUA UTILIZAÇÃO
1. Verifique se existe qualquer deformação visível na unidade. Se detetar alguma deformação, contacte imediatamente o serviço de apoio ao cliente.
2. Certifique-se de que a lâmpada tem as condições de higiene exigidas para a sua utilização.
3. Antes de cada utilização, verifique se toda a unidade está a funcionar corretamente. A unidade deve mover-se em cada grau de movimento enquanto verifica a função principal e o sistema de controlo.
Não utilize a unidade se existirem dúvidas quanto à sua segurança elétrica ou estabilidade estática e dinâmica.
4.2 FUNCIONAMENTO DA CABEÇA DA LUMINÁRIA
O funcionamento da luminária é simples e ergonómico, o que permite um manuseamento intuitivo. Para LS LED, LS INFRA:
- O interruptor de alimentação está localizado no cabo de alimentação.
- Selecionar a posição do interruptor. I (On) | 0 (Off).
- Mover a posição do braço, procurando uma distância de iluminação ideal.
Para LS INFRA TIMER:
- O temporizador está localizado no cabo de alimentação, no início do braço articulado.
- Para ligar a lâmpada, selecionar o tempo necessário movendo o seletor no sentido dos
ponteiros do relógio para uma posição acima de 0 e até 15 min. 0 (Desligado).
- Para diminuir o tempo selecionado, mover no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Evitar passar de 15 para 0 no sentido dos ponteiros do relógio.
- Depois de definir o tempo e a marca chegar a 0, a lâmpada desliga-se.
4.3 DETALHES DAS MEDIDAS DOS BRAÇOS ARTICULADOS
PT
23 cm
28 cm 39 cm
1. Comprimento mínimo
2. Altura máxima
3. Comprimento máximo
4. Altura mínima
160 cm
92 cm
65 cm
41 cm
89 cm
108 cm
13
5. FUNÇÕES DE SEGURANÇA
5.1 TENSÃO BAIXA
Em caso de queda da tensão da rede elétrica, a luz desliga-se automaticamente.
5.2 CORTE DE ENERGIA
Em caso de corte de energia total, a luz desliga-se. Assim que a tensão da rede elétrica for restabelecida, a luz volta a ligar-se e adota os últimos parâmetros estabelecidos.
5.3 FALHA ELÉTRICA
NOTA: Em caso de erro, contacte o apoio técnico.
6. LIMPEZA / DESINFEÇÃO
6.1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
1. Desligue o dispositivo da rede elétrica antes da sua desinfeção.
2. Nunca utilize um agente de limpeza e/ou desinfetante na forma de um pulverizador.
3. Não pulverize líquido nas fichas ou ranhuras da unidade nem permita que o líquido penetre
nas mesmas.
4. Aplique o agente de limpeza humedecendo um pano e nunca diretamente no equipamento.
PT
AVISO: DESCARGA ELÉTRICA
O dispositivo pode transmitir eletricidade e deve ser manuseado com cuidado durante a limpeza e desinfeção.
6.2 LIMPEZA
SEGURANÇA
Consulte as instruções gerais de segurança.
LIMPEZA RECOMENDADA
1. Utilize uma solução à base de sabão suave como agente de limpeza.
2. Limpe bem as superfícies com um pano ligeiramente humedecido, adicionando um pouco
de solução à base de sabão suave, se necessário.
3. Por último, seque bem a superfície exterior com um pano limpo e macio (e antiestático, se
necessário).
AVISO: RISCO DE INFEÇÃO E CONTAMINAÇÃO NOS USUÁRIO
Os dissolventes podem corroer os plásticos. Os ácidos fortes, as substâncias alcalinas e os agentes que contêm mais de 60% de álcool podem fazer com que os plásticos fiquem quebradiços. As partes danificadas podem cair em feridas abertas.
14
6.3 DESINFEÇÃO
SEGURANÇA
Consulte as instruções gerais de segurança.
PROCESSO DE DESINFEÇÃO
O procedimento de desinfeção é realizado com um pano. O operador deve definir as regras de higiene e as medidas de segurança correspondentes aos processos de desinfeção a utilizar.
Recomenda-se a utilização do desinfetante MELISEPTOL do fabricante Braun Melsungen e/ou “neoform MED rapid” do fabricante Dr. Weigert. Respeite as medidas de proteção. Respeite as instruções do fabricante e siga as regras de higiene.
Contacte o seu especialista em higiene para selecionar o desinfetante e os procedimentos adequados aos seus requisitos internos. Realize a desinfeção de acordo com o plano de desinfeção interna.
AVISO: PERIGO PARA A SAÚDE
Os desinfetantes podem conter substâncias nocivas que podem causar lesões na pele e nos olhos ou danificar os órgãos respiratórios se forem inaladas.
7. MANUTENÇÃO
Os dispositivos devem ser submetidos a ciclos regulares de manutenção e revisão. Isto é fundamental para o cumprimento das medidas de segurança.
NOTA: Desligue sempre o dispositivo da fonte de alimentação antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou inspeção, para evitar o reinício involuntário do equipamento.
PT
7.1 BRAÇOS E SUPORTES DA LUMINÁRIA
Todos os suportes devem ser revistos pelo operador relativamente aos seguintes pontos:
• Periodicidade de 6 meses:
1. Deformações do sistema de suporte.
2. Fissuras nas peças de plástico.
3. Danos na pintura.
• Periodicidade anual:
1. Revisão prolongada do sistema de suporte, por exemplo, força de fixação do braço de mola e verificação da fixação do suporte.
2. Teste funcional alargado, tal como a facilidade de movimento das articulações.
3. Testes de segurança elétrica.
AVISO: DESCARGA ELÉTRICA
Desligue a unidade da fonte de alimentação durante toda a verificação.
15
7.2 CABEÇA DA LUMINÁRIA
Devem ser realizadas as seguintes inspeções/intervenções de manutenção
1. Verificar se existem possíveis anomalias, fissuras e deformações nas peças de plástico e nas respetivas vedações.
2. Realizar testes de segurança elétrica.
3. Teste funcional prolongado.
4. Danos na pintura.
7.3 REPARAÇÕES
Deve respeitar as seguintes indicações:
- O produto só pode ser aberto e reparado pelo fabricante. Se necessário, contacte o departamento de apoio ao cliente.
- É totalmente proibido realizar qualquer modificação no dispositivo.
* (Consulte o capítulo Garantia).
7.4 AJUSTES
O produto é vendido totalmente calibrado e não requer nenhum ajuste adicional. Se o produto se tornar instável com o tempo e não conseguir manter a sua posição, deve
contactar o departamento de apoio ao cliente.
7.5 Reparações
Deve contactar o departamento de apoio ao cliente nos seguintes casos:
- Se o dispositivo não funcionar.
- Se o produto não mantiver a sua posição.
- Se a luz piscar.
- Se o feixe de luz não focalizar.
PT
8. RECICLAGEM
Após o fim da vida útil da unidade, o dispositivo deve ser retirado de serviço, limpo e desinfetado adequadamente para a sua posterior reciclagem. Portanto, para uma eliminação adequada, contacte uma empresa de reciclagem autorizada.
NOTA: Não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico habitual.
Efetue todas as medidas de desinfeção e/ou esterilização antes de eliminar o dispositivo para evitar a contaminação do meio ambiente.
16
9. DADOS TÉCNICOS
PT
DADOS FOTOMÉTRICOS E
ELÉTRICOS
Fonte de luz LED 7,5W IR E-27 150W / 250W
Casquilho E-27 Cerámica
Temporizador NÃO SIM / 0 – 15 min
Classe de proteção Classe II
Tensão 220/240 V
Frequência 50/60 Hz
Tipos de pinos disponíveis F, G, I
LS LED LS INFRA LS INFRA TIMER
CONDIÇÕES AMBIENTAIS PARA O FUNCIONAMENTO
Temperatura ambiente 10 °C a 40 °C
Humidade relativa (sem condensação) 30% a 75%
Pressão atmosférica 700hPa a 1060hPa
CONDIÇÕES AMBIENTAIS PARA ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
Temperatura ambiente -25 °C a 70 °C
Humidade relativa (sem condensação) 10% a 75%
Pressão atmosférica 500hPa a 1060hPa
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS LS LS INFRA LS INFRA TIMER
Dimensões da caixa 280 x 270 x 500 mm
Peso bruto 2,74kg 2,80kg 3,02kg
Peso líquido da luminária 1,80kg 1,88kg 2,08kg
Comprimento do braço articulado 900mm (450 + 450)
Dimensões da cabeça Ø210 mm x Alto 190 mm
Grade de proteção metálica N/A NÃO
Cor do conjunto Branco
Rotação da cabeça 200º
* Todas as luminárias incluem o acessório de montagem AH TABLE CLAMP por defeito. * O peso bruto da luminária inclui o peso líquido do acessório AH TABLE CLAMP.
17
REF MODELO PESO BRUTO PESO LIQUIDO DIMENSÕES DA CAIXA
B0101800 WALL B SUPPORT 0,25 KG 0,20 KG 91 x 221 x 122 mm
B010190 AH TABLE CLAMP 0,37 KG 0,29 KG 91 x 221 x 122 mm
82026 RAIL PLUS BRACKET 0,24 KG 0,19 KG 115 x 175 x 75 mm
09651 TROLLEY STAND 8,8 kg 9,18 KG 8,56 KG 160 x 160 x780 mm
09655 TROLLEY STAND 4 kg 4,71 KG 4,10 KG 160 x 160 x 780 mm
B0101S0 EXTENSION ARM 0,74 KG 0,56 KG 160 x 520 x 90 mm
10. EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS
DIRETRIZES E DECLARAÇÕES DO FABRICANTE – EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS
Os nossos dispositivos foram concebidos para utilização num AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO, conforme especificado infra. O utilizador deve certificar-se de que as unidades podem funcionar nesse ambiente.
TESTE DE EMISSÕES
NORMA BÁSICA DE CEM
Emissões de RF conduzidas CISPR11
Emissões de RF irradiadas CISPR11
Distorção harmónica IEC (EN) 61000-3-2
Flutuações de tensão e cintilação IEC (EN) 61000-3-3
CUMPRIMENTO ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO
O dispositivo utiliza energia de RF apenas para o seu funcionamento
Grupo 1
Classe B
Classe A
interno. Consequentemente, as suas emissões de RF são muito baixas e é pouco provável que cause alguma interferência nos equipamentos eletrónicos das proximidades.
Le dispositif est adapté à une utilisation dans tous les établissements connectés directement au réseau public d’alimentation basse tension, sauf les établissements domestiques.
PT
18
11. GARANTIA
O comprador deve comunicar os danos visíveis que possam existir nos produtos no prazo máximo de quarenta e oito (48) horas a contar da sua entrega. Após este prazo, a MIMSAL não se responsabiliza pelos danos aparentes que possam ter e que não foram comunicados pelo comprador.
A MIMSAL oferece uma garantia de cinco (5) anos sobre os defeitos que possam existir nos produtos a contar da sua entrega.
Os produtos serão considerados com defeito se não tiverem sofrido nenhum dano após a sua entrega, não estiverem em conformidade para serem utilizados ou se apresentarem uma qualidade ou um desempenho inferiores aos indicados nas suas especificações técnicas. O comprador é responsável por demonstrar que o produto não está em conformidade.
Para exercer o direito de garantia, o comprador deve informar por escrito a MIMSAL, enviando um e-mail para mimsal@mimsal.com a indicar o defeito e a identificar o produto, o número do lote, o número de REF do pedido através do qual foi adquirido e uma fotografia do produto. Este e-mail deve ser enviado no prazo máximo de dez (10) dias a contar do momento em que o defeito foi detetado no produto.
Após a receção do e-mail, a MIMSAL analisa se é possível resolver o problema à distância e, se tal for possível, responde ao comprador com as indicações de como proceder ou, caso contrário, informa-o se é necessário que o produto seja enviado à MIMSAL para poder ser examinado, reparado ou substituído. Os produtos (incluindo desmontagem, transporte, taxas, etc.) serão enviados por conta do comprador.
A garantia consiste na reparação ou substituição dos produtos, dos seus elementos e/ou da instalação que apresentem defeitos ou falhas ou na devolução do montante pago a critério da MIMSAL.
PT
O comprador não tem direito à garantia da MIMSAL nos seguintes casos:
- Quando os produtos não tiverem sido utilizados, armazenados, conservados, instalados, tratados, etc. conforme as instruções fornecidas pela MIMSAL.
- Quando os produtos tiverem sido manipulados, alterados ou modificados por terceiros.
- Quando a origem dos defeitos não resulte de questões relacionadas com o seu fabrico ou defeitos de qualidade dos seus componentes.
- Em caso de danos e/ou defeitos sofridos por desgaste devido à utilização normal dos produtos.
O comprador compromete-se a não registar o seu nome ou o nome de terceiros, de marcas ou outros nomes comerciais que sejam idênticos ou semelhantes aos utilizados pela MIMSAL ou que possam induzir os clientes em erro relativamente à identidade ou ao caráter da MIMSAL ou dos produtos.
19
12. PROPRIEDADE INDUSTRIAL E INTELECTUAL
Todos os direitos de propriedade industrial e intelectual relativa aos produtos, assim como os desenhos, textos, rotulagem, imagens, gráficos, marcas, documentação técnica, manuais, etc. são propriedade exclusiva da MIMSAL, o que é reconhecido e aceite pelo comprador. Em qualquer caso, estes direitos estão protegidos pelas normas regulamentadoras da propriedade intelectual e industrial, pelo que é proibida a sua reprodução, modificação, distribuição e/ou manipulação.
Para o efeito, o comprador irá colaborar com a MIMSAL na manutenção dos direitos de propriedade intelectual e industrial indicados, notificando imediatamente a MIMSAL de qualquer ato ou circunstância que possa ir contra os mesmos, bem como abstendo-se de executá-los.
O comprador compromete-se a não registar o seu nome ou o nome de terceiros, de marcas ou outros nomes comerciais que sejam idênticos ou semelhantes aos utilizados pela MIMSAL ou que possam induzir os clientes em erro relativamente à identidade ou ao caráter da MIMSAL ou dos produtos.
É expressamente proibido o uso dos produtos ou de qualquer elemento de propriedade industrial ou intelectual relacionado com os produtos que sejam propriedade da MIMSAL de uma forma que possa constituir uma violação dos direitos protegidos pelos direitos de autor e, em concreto, pela legislação relativa à propriedade industrial e intelectual que possa ter.
A MIMSAL reserva-se o direito de recorrer a todos os meios legais ao seu dispor para defesa dos seus interesses e direitos.
13. CONFIDENCIALIDADE
Todos os direitos de propriedade industrial e intelectual relativa aos produtos, assim como os desenhos, textos, rotulagem, imagens, gráficos, marcas, documentação técnica, manuais, etc. são propriedade exclusiva da MIMSAL, o que é reconhecido e aceite pelo comprador. Em qualquer caso, estes direitos estão protegidos pelas normas regulamentadoras da propriedade intelectual e industrial, pelo que é proibida a sua reprodução, modificação, distribuição e/ou manipulação.
PT
20
14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DECLARATION OF CONFORMITY
PT
nº 2104
FABRICANTE DO PRODUTO
PRODUCT MANUFACTER
Endereço
Address
DECLARAM SOB SUA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO
DECLARE UNDER THEIR RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT
Nome do produto
Product name
Referência - Modelo
Reference - Model
Directivas
Directives
Ensaios e medidas - Normas
Test and measurements - Standards
MIMSAL TRADE S.L.
C. Mollet 17, Polígono Industrial Palou Nord 08401 Granollers (Barcelona) Spain
LS
LS010316LED - LS LED
2014/35/EU (LVD) Low Voltage Directive Class II 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (E. M. C)
UNE-EN 60598-1:2015+A1:2018
Electric Safety. Luminary
UNE-EN 60100-3-2:2019
Harmonic current emissions AC. Mains. ≤16A
UNE-EN 60100-3-3:2013+A1:2020
Voltage Fluctuations and Flicker AC. Mains.≤16A
Local e data
Location and date
Granollers (Barcelona) Espanha, a 11 de FEVEREIRO de 2022
Granollers (Barcelona) Spain, February 11th, 2022
Nome e cargo
Name and position
Xavier Codina Jané
Diretor-Geral
General Manager
21
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DECLARATION OF CONFORMITY
PT
nº 2107
FABRICANTE DO PRODUTO
PRODUCT MANUFACTER
Endereço
Address
DECLARAM SOB SUA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO
DECLARE UNDER THEIR RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT
Nome do produto
Product name
Referência - Modelo
Reference - Model
Directivas
Directives
Ensaios e medidas - Normas
Test and measurements - Standards
MIMSAL TRADE S.L.
C. Mollet 17, Polígono Industrial Palou Nord 08401 Granollers (Barcelona) Spain
LS INFRA
E020412 - LS INFRA 150 E02041250 - LS INFRA 250 E020412T - LS INFRA 150 TIMER E02041250T - LS INFRA 250 TIMER
2014/35/EU (LVD) Low Voltage Directive Class II 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (E. M. C)
UNE-EN 60598-1:2015+A1:2018
Electric Safety. Luminary
UNE-EN 60100-3-2:2019
Harmonic current emissions AC. Mains. ≤16A
UNE-EN 60100-3-3:2013+A1:2020
Voltage Fluctuations and Flicker AC. Mains.≤16A
Local e data
Location and date
Granollers (Barcelona) Espanha, a 11 de FEVEREIRO de 2022
Granollers (Barcelona) Spain, February 11th, 2022
Nome e cargo
Name and position
Xavier Codina Jané
Diretor-Geral
General Manager
22
This is to certify that the manag ement system of
has been found to conform to the Quality Management System standard:
15. CERTIFICADO ISO 9001
MANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATE
PT
Certificate no.: 283445-2019-AQ- IBE-ENAC
Initial certification date: 20 April 2016
Valid: 21 April 2022 – 20 April 2025
MIMSAL TRADE, S.L.
Calla Mollet 17, Pol. Ind Palou Nord, 08401, Granollers, Barcelona, Spain
ISO 9001:2015
This certificate is valid for the following scope:
Manufacturing and distribution of medical devices for the lighting market.
Place and date:
Barcelona, 28 February 2022
For the issuing office:
DNV -
Business Assurance Gran Via de les Corts Catalanes 130 08038, Barcelona, Spain
-136, Pl. 9,
Lack of fulfilment of conditions as set out in the Certification Agreement may render this Certificate invalid.
ACCREDITED UNIT: DNV GL Business Assurance España, S.L.U., Gran Via de les Corts Catalanes 130-136, Pl. 9, 08038 Barcelona, Spain www.dnv.es/assurance
Ana del Rio Salgado
Management Representative
-
TEL: +34 93 479 26 00
.
23
PT
MIMSAL TRADE S.L.
C/ Mollet, 17
Polígono Industrial Palou Nord
08401 – Granollers (Barcelona) SPAIN
Tel. +34 930 139 860
mimsal@mimsal com
www.mimsal.com
F3P34
Rev. 01
20.06.2022
Loading...