Gima INFRARED NON CONTACT MULTIFUNCTIONAL THERMOMETER User guide [es]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TERMOMETRO A DISTANZA A INFRAROSSI INFRARED NON-CONTACT THERMOMETER THERMOMÈTRE À INFRAROUGES SANS CONTACT TERMÓMETRO INFRARROJO SIN CONTACTO
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur - Guía de uso
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo ma­nuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.
YI-400 (GIMA 25591)
Wenzhou Yosun Medical Technology Co., Ltd. No. 17, Shahong Road, Lingmen Beibaixiang Town, Yueqing Wenzhou - 325603 Zhejiang, China Made in China
Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, The Hauge, Netherlands.
Importato da / Imported by / Importé par / Importado por: Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
M25591-M-Rev.4-04.22
70 kPa
106 kPa
55°C
-20°C
0197
20ESPAÑOL
Introducción
Felicitaciones por la compra de nuestro termómetro infrarrojo. Este termómetro sirve para escanear grupos de individuos o controlar la temperatura elevada de un individuo. Utilice siempre un termómetro clínico cuando se requieran medidas de temperatura corporal de alta precisión.
Consideraciones y advertencias
• Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
• Para obtener los resultados más exactos, haga la lectura con una tem­peratura ambiente (de la habitación) de 10 a 40°C (de 50 a 104°F).
Asegúrese de que la piel esté seca y de que ningún pelo interera con la medición.
• No sumerja el medidor en agua.
• Evite tocar y/o rayar la lente del sensor de infrarrojos.
• Utilice siempre un termómetro clínico para vericar cualquier medición de tem­peratura anormal.
Limpie el área de la lente soplando suavemente con aire comprimido y utilice un hisopo húmedo para limpiar la lente. No utilice disolventes para limpiar la lente.
Notas de Medición
• Si el medidor se ha almacenado en un ambiente frío o caliente, déjelo por lo menos 30 minutos para aclimatarse a la temperatura ambiente antes de reali­zar mediciones.
Para evitar la transmisión de la enfermedad, evite el contacto directo con la piel.
• Después de un ejercicio pesado, espere al menos 10 minutos antes de tomar la lectura de la temperatura de la frente.
Almacenamiento y mantenimiento
• Limpie la punta del sensor después de cada uso. Use un paño limpio o un bastoncillo de algodón que pueda mojarse con desinfectante, alcohol o agua tibia.
• Para limpiar el dispositivo entero, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución jabonosa.
• No use productos de limpieza agresivos.
• Si piensa almacenar el dispositivo durante un periodo prolongado, debe quitar la batería.
• No se debe almacenar ni usar el dispositivo a una temperatura o humedad demasiado alta o baja (consulte los datos técnicos), a la luz del sol, junto con corriente eléctrica o en lugares polvorientos. En caso contrario, es posible que no funcione con precisión.
21 ESPAÑOL
Descripción del medidor
Descripción del medidor
1. Sensor de infrarrojos
2. Pantalla LCD
3. Botón Cuerpo/Objeto y “-”
4. Botón Voz
Encendida/Apagada y “+”
5. Botón de modo
Memoria/Conguración
6. Accionador de medición
7. Empuñadura
8. Compartimiento de las pilas
2
3 5
1
4
6
7
8
Descripción de la pantalla
5
1. Memoria/Número
de espacio de memoria
2. Modo temperatura del objeto
3. Modo temperatura corporal
4. Estado de la voz
5. Icono de batería baja
6. Unidad de medida
7. Temperatura
1
2 3
Instrucciones de Funcionamiento
Conguración del Modo de Temperatura
• Con el medidor en ENCENDIDO, presione el botón “Mode” durante tres se­gundos hasta que se muestre “F-l” para entrar en el modo de corrección de la desviación de calibración a largo plazo. Al entrar en el modo, el factor de corrección de temperatura anterior aparecerá en la pantalla. Para hacer una corrección, mida una fuente de temperatura ja conocida. Introduzca el modo de corrección y pulse los botones + o - para cambiar el valor de corrección y minimizar la diferencia entre las lecturas. Repita y ajuste el valor de corrección
4
6
7
22ESPAÑOL
según sea necesario hasta que la medición en el medidor coincida con la tem­peratura conocida.
El modo se aplica a la Temperatura Corporal.
• Presione el botón “Mode” una segunda vez, se mostrará “F-2” para ajustar el límite de temperatura de la alarma. Presione los botones + o - para cambiar el valor.
El modo se aplica a la Temperatura Corporal.
• Presione el botón “Mode” una tercera vez, se mostrará “F-3” para ajustar las unidades de temperatura °C/°F. Se mostrarán las unidades de temperatura °C o °F. Presione los botones + o - para cambiar la unidad.
• Presione el botón “Mode” una cuarta vez, se mostrará “F-4” para establecer el estado de retroiluminación. Presione los botones + o - para cambiar de Encen­dido a Apagado.
• Presione el botón “Mode” una quinta vez, se mostrará “F5” para ajustar el esta­do del láser. Presione los botones + o - para cambiar de Encendido a Apagado.
Advertencia: Solo cuando el cabezal láser está instalado.
Modo
Función
Ajuste Valor
F-1
Desviación
Ajuste Valor
F-2
Alarma
Conguración de la
F-3
unidad de medición Retroiluminación
F-4
Encender/Apagar
F-5
Ajuste del láser
Guardar Guardar y apagar automáticamente
Mediciones de Temperatura Corporal
Tenga en cuenta que la frente y las sienes deben estar limpias de sudor y cosmé­ticos y que la ingestión de medicamentos vasoconstrictores puede causar irrita­ciones en la piel y alterar el resultado cuando se toma la temperatura en la frente.
• Presione el botón accionador para encender el medidor con un pitido. El dispositivo efectúa una autoprueba breve: se muestran todos los elementos de la pantalla durante aprox. 1 segundo. Después de una autoprueba exitosa con retroiluminación (rojo-naranja-verde),
“+” “-”
Aumenta
Disminuye
0,1°C
0,1°C
Aumenta
Disminuye
0,1°C
0,1°C
°F °C °C
On Off On
On Off Off
Predetermi­nado
0°C
38,0°C
Observación
Modo cuerpo disponible Alcance efectivo ± 2 °C
Modo cuerpo disponible Alcance efectivo 37,0-42,5°C
Solo cuando el cabezal láser está instalado
:
:
23 ESPAÑOL
• Presione el botón “B/O” para “Temperatura corporal” para mediciones preci­sas en el rango de 32,0 a 42,9°C (89,6 a 109,2°F).
• Sostenga el medidor por su empuñadura y apúntelo hacia la supercie a medir.
La distancia de medición debe ser de entre <2.5cm (<1 in).
• Presione el botón accionador para hacer una lectura de la temperatura. La lectura de la temperatura aparece en la pantalla.
Si el MODO F-4 de retroiluminación y “ ” botón de voz Encendido y F-3
MODO ajuste de la alarma de temperatura 38.0°C.
Indicador
Temperatura (°C) Temperatura (°F)
T < 32.0 T < 89.6 Verde Tres pitidos
32.0 ≤ T ≤ 37.5 89.6 ≤ T ≤ 99.5 Verde Un pitido
37.6 ≤ T ≤ 37.9 99.7 ≤ T ≤ 100.2
38.0 ≤ T ≤ 42.9 100.4 ≤ T ≤ 109.2 Rojo Diez pitidos rápidos T > 42.9 T > 109.2 Verde Tres pitidos
Advertencia: La retroiluminación roja aparece cuando hay una alarma de
límite de temperatura (Alarma de ebre).
• Suelte el botón accionador y la lectura se mantendrá durante aproximadamen­te 15 segundos, después de lo cual, el medidor se apagará automáticamente.
Nota: Antes de apagarlo, puede realizar mediciones adicionales.
• Si la temperatura supera los 109,2°F o 42,9°C, aparecerá en la pantalla la pa­labra “Hi” (Alta).
Si la temperatura desciende por debajo de 89,6°F o 32,0°C, aparecerá “Lo”
(Baja) en la pantalla.
Advertencia: Cuando la temperatura ambiente es inferior a 10,0°C o superior a 40,0°C, no es conveniente medir porque la precisión no está asegurada.
de fiebre
Naranja
Pitido
Un pitido
Mediciones de Temperatura de Objetos
• Presione el botón accionador para encender el medidor con un pitido. El dispositivo efectúa una autoprueba breve: se muestran todos los elementos de la pantalla durante aprox. 1 segundo.
Después de una autoprueba exitosa con retroiluminación (rojo-naranja-verde).
• Pulse el botón “B/O” de “Temperatura objeto” para realizar una medición pre­cisa en un alcance de 0,0 a 100,0°C (32,0 a 212,0°F).
• Sostenga el medidor por su empuñadura y apúntelo hacia la supercie a medir.
• Presione el botón accionador para hacer una lectura de la temperatura.
La lectura de la temperatura aparece en la pantalla.
• Suelte el botón accionador y la lectura se mantendrá durante aproximadamen­te 20 segundos, después de lo cual, el medidor se apagará automáticamente.
Nota: Antes de apagarlo, puede realizar mediciones adicionales.
24ESPAÑOL
• Si la temperatura supera los 212°F o 100°C, aparecerá en la pantalla la palabra “Hi” (Alta).
Si la temperatura desciende por debajo de 32°F o 0°C, aparecerá “Lo” (Baja)
en la pantalla.
Advertencia:
• El valor bajo este Modo es la temperatura del objeto en lugar de la temperatura del núcleo.
• El infrarrojo prestablecido de la temperatura real de acuerdo a diferentes emi­sividades.
Por ejemplo, la lectura del acero inoxidable será obviamente más baja que la
temperatura real. RIESGO DE QUEMADURAS.
Memoria de datos
• Para revisar los puntos de datos registrados, presione el botón “3 Memoria” durante un segundo mientras las unidades están encendidas, hasta que el sím­bolo “M” aparezca en la pantalla. Utilice los botones + o - para desplazarse por las mediciones almacenadas y las ubicaciones de memoria. Para borrar todos los datos de la memoria, retire las baterías mientras el dispositivo está encendido.
Advertencia: Bajo el interruptor “Body-Object-switch” para el modo “Temperatura Corpo-
ral”, se muestran las memorias de temperatura corporal;
Bajo el interruptor “Body-Object-switch” para el modo “Temperatura Objeto”,
se muestran las memorias de temperatura del objeto;
Cambio de Pilas
• Cuando aparezca el símbolo de batería baja en la pantalla, cambie las pilas del medidor. El compartimento de las pilas se encuentra en la parte inferior de la empuñadura.
Presione hacia abajo la tapa del compartimiento de las pilas y, al mismo
tiempo, deslice el compartimiento de las pilas hacia abajo.
Reemplace las (2) pilas “AA” y cierre la tapa del compartimento de las pilas. Usted, como usuario nal, está legalmente obligado (Directiva sobre baterías)
a devolver todas las pilas y acumuladores usados.
¡La eliminación en la basura doméstica está prohibida!
¡Usted puede entregar sus baterías/acumuladores usados en puntos de recogida en su comunidad o dondequiera que se vendan las baterías/ acumuladores!
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros resi­duos domésticos. Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indica­do por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos.
25 ESPAÑOL
Notas de Medición Infrarrojos
• Antes de medir, asegúrese de limpiar las supercies cubiertas de escarcha, aceite, mugre, etc.
• Si la supercie de un objeto es altamente reectante, aplique cinta adhesiva o pintura negra opaca en la supercie antes de medir. Dé tiempo para que la pin­tura o la cinta se ajusten a la temperatura de la supercie que está cubriendo.
• Las mediciones a través de supercies transparentes como el vidrio pueden no ser exactas.
• El vapor, el polvo, el humo, etc. pueden oscurecer las mediciones.
• El medidor compensa automáticamente las desviaciones en la temperatura ambiente.
Sin embargo, el medidor puede tardar hasta 30 minutos en ajustarse a cambios
extremadamente amplios.
Temp. Corporal
Rango
De 35,0 a 42,0°C (de 95,0 a 107,6°F) ±0,2°C / ±0,4°F En el rango de medición restante ±0,3°C /± 0,5°F
Precisión
Temp. del Objeto De 0 a 100,0°C (de 32,0 a 212,0°F) ±1,0°C / ±1,8°F
Rango Temp. Corporal: 32 a 42,9°C (89,6 a 109,2°F) Rango Temp. Supercie: 0 a 100°C (32 a 212°F) Emisividad 0,95 ja Campo de visión D/P = Aprox. relación 5:1 (D = distancia; S = punto o blanco) Respuesta espectral Infrarrojos 8 a 14 um (longitud de onda) Pantalla Pantalla LCD retroiluminada con indicadores de función Tiempo de respuesta 500ms Indicación de intervalo excesivo “Hi” (Alto) o “Lo” (Bajo) Temperatura de Humedad de Funcionamiento 10°C a 40°C (50°F a 104°F) ≤85%RH Funcionamiento/ Almacenamiento ATM 70kPa-106kPa Temperatura de Humedad de Almacenamiento -20 a 55°C (-4 a 131°F) Fuente de Alimentación (2) Pilas AA” Apagado Automático 15 segundos (aprox.) Peso 144g (aprox.)
26
Indice dei Simboli / Index of symbols / Liste des symboles / Indice de simbolos
IT -
Codice prodotto
GB -
Product code
FR -
Code produit
ES -
Código producto
IT -
Conservare in luogo
fresco ed asciutto
GB -
Keep in a cool, dry place
FR -
Á conserver dans
un endroit frais et sec.
ES -
Conservar en un lugar
fresco y seco
IT -
Fabbricante
GB -
Manufacturer
FR -
Fabricant
ES -
Fabricante
IT -
Attenzione: Leggere e segui­re attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB -
Caution: read instructions
(warnings) carefully
FR -
Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
ES -
Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità europea GB - Authorized representative in the European community
FR -
Représentant autorisé dans la Communauté européenne ES - Representante autorizado en la Comunidad Europea
IT - Data di fabbricazione GB - Date of manufacture FR - Date de fabrication ES - Fecha de fabricación
IT - Limite di temperatura GB - Temperature limit FR - Limite de température ES - Limite de temperatura
IT -
Parte applicata di tipo BF
GB -
Type BF applied part
FR -
Appareil de type BF
ES -
Aparato de tipo BF
IT -
Conservare al riparo
dalla luce solare
GB -
Keep away from sunlight
FR -
Á conserver à l’abri
de la lumière du soleil
ES -
Conservar al amparo
de la luz solar
IT - Smaltimento RAEE GB - WEEE disposal FR - Disposition DEEE ES - Disposición WEEE
IT - Dispositivo medico
conforme alla Direttiva 93/42/CEE GB - Medical Device complies with Directive 93/42/EEC FR - Dispositif médical conforme à la directive 93/42 / CEE ES - Dispositivo médico segun a la Directiva 93/42 / CEE
IT - Seguire le istruzioni per l’uso GB - Follow instructions for use FR - Suivez les instructions d’utilisation ES - Siga las instrucciones de uso
IT ­GB ­FR ­ES ­IT - Limite di pressione
atmosferica GB - Atmospheric Pressure Limitation FR - Limite de la pression atmosphérique ES - Limitación de la Presión Atmosférica
Numero di lotto
Lot number Numéro de lot Número de lote
Loading...