Gima iHEALTH WIRELESS PULSE OXIMETER User guide [pt]

Wireless Pulse Oximeter
Oxymètre de pouls sans l
Ossimetro wireless per il rilevamento del battito
Pulsioxímetro inalámbrico
Funkgesteuertes Pulsoximeter
Oxímetro de Pulso Wireless
OPERATION MANUAL
Manuel de presentation
Manual de Introducción
Bedienungsanleitung
Manual de Funcionamento
PT
ÍNDICE
SÍMBOLOS UTILIZAÇÃO PRETENDIDA PARTES E INDICADORES DO MONITOR PARTES E MONITORES DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO CONTRA-INDICAÇÕES AVISOS Aviso UTILIZAR O OXÍMETRO DE PULSO CUIDADOS E MANUTENÇÃO ESPECIFICAÇÕES RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS INFORMAÇÕES IMPORTANTES EXIGIDAS PELA FCC INFORMAÇÕES IMPORTANTES EXIGIDAS PELA INDUSTRY CANADA (INDÚSTRIA DO CANADÁ) Informações do fabricante INFORMAÇÂO SOBRE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
SÍMBOLOS
Os símbolos a seguir associados com o seu PO3M
Símbolos
1 2 3 3 3 4 4 5
7 10 11 13 14
14 15 16
EC RE P
SN
Denição de Símbolo
Símbolo para "O MANUAL DE FUNCIONAMENTO DEVE SER LIDO"
Símbolo para "AVISO"
Símbolo para "Parte Aplicada ao Tipo BF"
Símbolo para "sem alarme para SpO2"
Símbolo para "PROTEÇÃO DO AMBIENTE - Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico. Por favor, recicle-os onde existirem instalações. Informe-se junto da Autoridade local do revendedor para obter conselhos sobre a reciclagem ".
Símbolo para "Utilização por data"
Símbolo para "Fabricante"
Símbolo para "REPRESENTANTE EUROPEU"
Símbolo para "NÚMERO DE SÉRIE"
Símbolo para "MANTER SECO"
Símbolo para "ESTÁ EM CONFORMIDADE COM OS REQUISITOSMDD93/42/CEE"
1 2
UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
O Oxímetro de Pulso sem os PO3M é um dispositivo não-invasivo destinado para uma vericação pontual da saturação de oxigénio funcional da hemoglobina arterial (SpO2) e das pulsações. O oxímetro de pulso sem os destina-se a medir a saturação de oxigénio no sangue e as pulsações dos adultos com mais de 16 anos em ambientes domiciliares e hospitala­res (incluindo o uso clínico em medicina internista/cirurgia, anestesia, cuidados intensivos, etc.). O oxímetro de pulso sem os não é indicado para monitorização contínua.
Compatibilidade
O Oxímetro de Pulso sem os PO3M foi concebido para utilização com os seguintes dispositivos: iPod touch de 5ª geração iPhone 4S iPhone 5 Novo iPad iPad 4 com uma versão iOS do V5.0 ou superior. iPhone e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. O iPad é uma marca comercial da Apple Inc.
PARTES E INDICADORES DO MONITOR
Um (1) Oxímetro de Pulso sem os PO3M Um (1) Fita de pescoço
Um (1) Manual de Funcionamento Um (1) Guia de Início Rápido Um (1) Cabo USB
PARTES E MONITORES
Display
Start-Taste
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
O oxímetro de pulso PO3M mede a quantidade de oxigénio no sangue e as pulsações. O oxímetro funciona ao fazer brilhar dois feixes de luz para dentro de pequenos vasos sanguíneos ou vasos capilares do dedo; o sinal medido é
Bluetooth-Anzeige
3
depois obtido por um elemento fotossensível e processada pelo microprocessador. A saturação de oxigénio (SpO2) é medida como uma percentagem da capacidade total. Tipicamente, uma leitura de SpO2 entre 94%-99% é considerada normal. As altitudes elevadas e outros fatores podem afetar o que é considerado normal para um determinado indivíduo. As preocupações a respeito das suas leituras devem ser partilhadas com o seu médico ou prossional de saúde.
IEC 60601-1: 2005 + CORR. 1 (2006) + CORR. 2 (2007)/EN 60601-1:2006 /AC:2010(Equipa­mento elétrico médico-Parte 1: Requisitos gerais para a segurança básica e desempen­ho essencial) IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Equipamento elétrico médico-Parte 1-2: Requisitos gerais para a segurança básica e desempenho essencial - Padrão colateral: Compatibilidade electromagnética - Requisitos e testes) IEC 60601-1-11 (Primeira Edição): 2010 (Equipamento elétrico médico-Parte 1-11: Requisitos gerais para a segurança básica e desempenho essencial - Padrão colateral: Requisitos para equipamento elétrico médico e sistemas elétricos médicos usados no ambiente de saúde domiciliar) ISO 80601-2-61:2011: (Requisitos para equipamento médico-Requisitos particulares para a segurança básica e desempenho essencial do equipamento do oxímetro de pulso para uso médico).
CONTRA-INDICAÇÕES
O Oxímetro de Pulso sem os PO3M não pode ser usado em bebés.
AVISOS
4
1.Este dispositivo é apenas para utilização em adultos.
2.Algumas atividades podem apresentar um risco de ferimentos, incluindo estrangula mento, se a ta de pescoço car enrolada em volta do seu pescoço. Utilize a ta de pescoço com cuidado.
3.Não utilize o aparelho num ambiente de ressonância magnética (MR).
Aviso
1.Não utilize o dispositivo como a única base para tomar de decisões médicas. Ele destina-se apenas a ser utilizado como informação adicional que pode dar ao seu prossional de cuidados de saúde licenciado.
2.O dispositivo pode interpretar incorretamente o movimento excessivo como boa força de pulsação. Limite o movimento do dedo tanto quanto possível quando utilizar o dispositivo.
3.Não utilize o dispositivo na mesma(o) mão/braço quando utilizar uma manga de pressão arterial ou monitor.
4.O dispositivo não tem alarmes de saturação de oxigénio no sangue e pulsação, e não soará se a quantidade de oxigénio no sangue estiver demasiado baixa ou a sua pulsação for anormal. Se a medição de SpO2 e pulsação não se encontrar no intervalo normal, entre em contacto com o seu prossional de cuidados de saúde.
5.Não coloque o dispositivo em líquidos ou o limpe com agentes que contêm cloreto de amónio ou produtos que não estão listados no Manual de Funcionamento.
6.Qualquer uma das seguintes condições pode reduzir o desempenho do dispositivo: a)Luz cintilante ou muito brilhante; b)Movimento excessivo; c)Fraca qualidade da pulsação (baixa perfusão);
d)Baixa hemoglobina; e)Verniz de unhas e/ou unhas articiais; f)Quaisquer análises recentemente realizadas em si que exigiram uma injeção de corantes intravasculares
7.O dispositivo pode não funcionar se tiver má circulação. Esfregue o seu dedo para aumentar a circulação ou coloque o dispositivo noutro dedo.
8.O dispositivo mede a saturação de oxigénio da hemoglobina funcional. Altos níveis
de hemoglobina disfuncional (causados por anemia falciforme, monóxido de carbono, etc.) podem afetar a precisão das medições.
9.Não utilize o dispositivo num ambiente combustível (ambiente enriquecido com oxigénio).
10.Não utilize o dispositivo fora do intervalo de temperatura de funcionamento
especicado, e não o guarde fora dos intervalos de temperatura de armazenamento especicados
11.Os materiais utilizados no dispositivo estão em conformidade com a biocompatibili
dade e regulamentos não tóxicos e não representam qualquer perigo para o corpo.
12.A utilização em veículos de emergência com sistemas de comunicação pode afetar a
precisão das medições.
13.A embalagem do dispositivo é reciclável e deve ser recolhida e eliminada de acordo
com o respetivo regulamento no país ou região onde a embalagem do dispositivo ou os seus acessórios forem abertos.
14.Todo o material do dispositivo que possa causar poluição deve ser recolhido e
eliminado de acordo com os regulamentos e requisitos locais.
15.Qualquer testador funcional único não pode ser utilizado para avaliar a precisão de
um oxímetro de pulso.
16.Não olhe diretamente para o LED de iluminação, visto que ele pode irritar os olhos.
17.O dispositivo é calibrado para mostrar a SATURAÇÃO DO OXIGÉNIO FUNCIONAL
18.Não utilize o dispositivo durante mais de 30 minutos.
19.A gama de comprimento de onda do oxímetro de pulso pode ser especialmente útil para os médicos
20.Uma vez que as medições do oxímetro de pulso são distribuídas estatisticamente, apenas cerca de dois terços das medições do oxímetro de pulso podem ser esperados que se coadunem dentro de ± VMQ (Valor Médio Quadrático) do valor medido por um oxímetro.
21.A precisão de SpO2 foi testado ao compará-la a um Co-oxímetro e a precisão a taxa de pulso foi testada comparando-o a um testador da função.
UTILIZAR O OXÍMETRO DE PULSO
Antes de utilizar o Oxímetro de Pulso
O oxímetro de pulso sem os pode ser usado quando o utilizador está sentado, em pé ou deitado. O utilizador não deve caminhar ou correr durante as medições e deve ter o cuidado de não mover excessivamente o dedo onde o dispositivo está ligado e a mão e braço correspondentes.
Recomenda-se que o utilizador lave as mãos antes de o utilizar. O verniz das unhas, especialmente os tons escuros, pode afetar a precisão da medição e sugere-se que seja removido todo o verniz antes da monitorização.
O dispositivo é adequado para a utilização em qualquer dedo excluindo o polegar. É preferível utilizar o dedo indicador ou o médio.
Carregar a pilha antes da primeira utilização
Ligue o Oxímetro de Pulso sem os a uma porta USB de uma fonte de energia elétrica (pode ser um PC) e pressione o botão "Iniciar". Em seguida, o indicador da pilha " " piscará, o que signica que o carregamento da pilha é iniciado. Quando o indicador de pilha " " parar de piscar, signica que a pilha está totalmente carregada.
Descarregar a aplicação
Descarregue a aplicação a partir da App Store e instale-a. Procure “iHealth MyVitals”. (O seu dispositivo compatível iOS deve ser a versão 5.0 ou posterior).
Criar conta de utilizador e na nuvem
Depois de descarregar a aplicação, registe e congure a sua conta de utilizador seguindo as instruções no ecrã. Utilize as imagens do iHealth MyVitals 2.0
Ao congurar a sua conta de utilizador, também terá acesso a uma conta gratuita do iHealth Cloud. Vá a www.ihealthlabs.com, em seguida, clique em "Iniciar Sessão" para aceder à sua conta nuvem de PC ou Mac.
Ligue o Bluetooth
8
Ligue o Bluetooth no menu "Congurações" do seu dispositivo iOS (A data e a hora do Oxímetro de Pulso serão sincronizadas com o seu dispositivo iOS após a primeira ligação bem-sucedida). Quando o seu Bluetooth estiver ligado, o Oxímetro de Pulso ligará automaticamente quando for lançada a aplicação e o indicador de Bluetooth no ecrã do oxímetro ligará.
INSTRUÇÕES DE TESTE
1.Abra o grampo do Oxímetro de Pulso PO3M, em seguida, coloque o dedo médio, anelar ou o indicador da sua mão esquerda na abertura de borracha do oxímetro com o lado unha voltado para baixo, como na imagem.
2.No painel frontal, pressione uma vez o botão "Iniciar" para ligar o oxímetro.
3.Mantenha a sua mão imóvel para a leitura. Nota: Se o sinal de pulso estiver muito fraco para medir, aparecerão traços (- - -) no monitor.
4.Após alguns segundos, a sua leitura SpO2 e a aplicação aparecerão no monitor do oxímetro se a aplicação estiver ligada.
5.Se a intensidade do sinal for demasiado baixa, mude para outro dedo e realize novamente o teste.
6.Retire o oxímetro do dedo. O oxímetro desligar-se-á automaticamente após 8 segundos.
UTILIZAÇÃO SEM O DISPOSITIVO IOS
Depois de ter sido utilizado pela primeira vez, a data e hora do Oxímetro de Pulso PO3M serão sincronizadas com o seu dispositivo iOS. Ele também pode ser utilizado sem estar ligado a um dispositivo iOS. Neste caso, os dados de medição são armazenados na
9 10
memória e podem ser carregados para a aplicação quando a ligação for restabelecida. O Oxímetro de Pulso PO3M pode armazenar até 100 medições. Quando a memória estiver cheia, qualquer nova medição substitui as mais antigas.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
1.Limpe o dispositivo uma vez por semana ou mais frequentemente se manuseado por vários utilizadores.
2.Limpe o dispositivo com um pano macio humedecido com álcool para evitar infeção cruzada. Não verta o álcool diretamente sobre ou dentro do dispositivo. Seque com um pano macio, ou deixe secar ao ar.
3.Evite deixar cair este dispositivo sobre uma superfície dura.
4.Não mergulhe o dispositivo em água ou outro líquido, pois poderá resultar em danos no dispositivo.
5.Se este dispositivo for armazenado abaixo de 0, aclimate o dispositivo até à temperatura ambiente antes da utilização.
6.Não tente desmontar este dispositivo.
7.O PO3M é um instrumento eletrónico de precisão e deve ser reparado/assistido por um centro de assistência iHealth acreditado.
8.A substituição incorreta da pilha por pessoal com formação inadequada pode resultar em risco inaceitável (por exemplo, temperaturas excessivas, incêndio ou explosão).
9.O simulador de paciente « Index 2 », fabricado pela empresa Fluke, pode ser utilizado para vericar o funcionamento do oxímetro.
10.A vida útil esperada do PO3M é de cerca de cinco anos.
ESPECIFICAÇÕES
1.Modelo: PO3M
2.Classicação: Alimentado internamente, tipo BF
3.Grau de delimitação da proteção de entrada: IPX1
4.Sistema de monitor: LED
5.Fonte de alimentação: pilha de 3,7 V Lítio-ião de 330 mAh
6.Comprimento de onda de pico: 660 nm/880 nm;
7.potência de saída óptica máxima: 1 mW; 1 mW;
8.Intervalo de medição SpO2 70-99%
9.Valor Médio Quadrático (VMQ) da Precisão SpO2: 80%99%±2%, 70%79% ±3% ,<70%: sem denição.
10.
A gura abaixo mostra a representação gráca de todos os SaO2 face aos SpO2 com ajuste de regressão linear para todos os dados de exemplo no protocolo clínico.
Intervlo
90%~100%
80%~89%
70%~79%
115 6 7
Arms
1,2215
1,3282
1,7277
Gráco de dispersão do SaO2 face ao SpO2 com ajuste de regressão linear A gura abaixo mostra a representação gráca do SaO2 face ao erro (SpO2 – SaO2) com os limites de acordo superior de 95% e inferior de 95%:
11.Intervalo de medição das pulsações 30/min-250/min
12.Precisão do intervalo de pulsações: 30/min ~ 99/min: ±2, 100/min ~ 250/min: ±2%.
13.Período de atualização dos dados: 15 s
14.Desligamento automático Após 8 segundos sem indicação dos sensores
15.Ambiente de funcionamento: 5-40; Humidade <80%; Pressão atmosférica: 700hPa-1060hPa
16.Ambiente de armazenamento: -20-55; Humidade <95%; Pressão atmosférica: 700hPa-1060hPa
Gráco de dispersão da diferença entre métodos contra o SaO2
12 13
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível
O SpO2 ou as pulsações não mostram qualquer valor, ou o número utua.
O dispositivo não liga.
"E1" é exibido no ecrã
O indicador de pilha fraca está a piscar.
A aplicação não consegue encontrar o Oxímetro de Pulso sem os PO3M.
1.O dedo pode não estar introduzido corretamente.
2.O dedo ou a mão podem estar em movimento.
3.O dispositivo pode estar danicado
1.A pilha pode estar descarregada.
2.O dispositivo pode ser danicado.
O sensor está danicado
A pilha está descarregada.
O Bluetooth não funciona
INFORMAÇÕES IMPORTANTES EXIGIDAS PELA FCC
Solução
1.Remova o dedo e reintroduza-o, como indicado.
2.Tente manter perfeitamente imóvel e teste novamente.
3.Entre em contacto com o Serviço de Assistência ao Cliente iHealth
1.Carregue a pilha e tente novamente.
2.Entre em contacto com o Serviço de Assistência ao Cliente iHealth
Entre em contacto com o Serviço de Assistência ao Cliente iHealth
Carregue a pilha e tente novamente.
Restabeleça a ligação do Bluetooth. Se esta continuar a não ser bem-sucedida, reinicie o seu dispositivo sem os (iPod, iPhone ou iPad).
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC. O seu funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial. (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar funcionamento indesejado. Nota: Este produto foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital da Classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. Estes limites são concebidos para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial numa instalação residencial. Este produto gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá numa instalação especíca. Se este produto causar interferência prejudicial à receção de rádio ou televisão, que pode ser determinada ligando e desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: —Reorientar ou reposicionar a antena de receção. —Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor. —Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o recetor está ligado. —Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES EXIGIDAS PELA INDUSTRY CANADA (INDÚSTRIA DO CANADÁ)
De acordo com os regulamentos da Industry Canada, este transmissor de rádio só pode funcionar com uma antena de um tipo e máximo (ou menos) ganho aprovado para o transmissor pela Industry Canada. Para reduzir a interferência de rádio potencial para outros utilizadores, o tipo de antena e seu ganho devem ser escolhidos de forma que a potência isotrópica radiada equivalente (pire) não seja mais do que o necessário para uma comunicação bem sucedida. Este dispositivo está em conformidade com a(s) norma(s) RSS isenta(s) de licença da Industry Canada. O seu funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferência, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que possam causar funcionamento não desejado do dispositivo.
Informações do fabricante
ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China. Tel: 86-22-60526081
IHealthLabs Europe SARL
EC REP
Health é uma marca comercial da iHealth Lab Inc.Bluetooth® os logótipos associados são marcas comerciais registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela iHealth Lab Inc. é permitida sob licença. Outras nomes e marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários.
14
3 rue Tronchet, 75008, Paris, France Tel: +33 1 44 94 04 81
15
INFORMAÇÂO SOBRE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
Tabela 1 Para todos ME EQUIPMENT e ME SYSTEMS
Orientação e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas
O PO3M é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especicado abaixo. O cliente ou o utilizador do PO3M deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
Emissions test
Emissões de FR CISPR 11
Emissões de FR CISPR 11
Emissões de harmónicas IEC/EN 61000-3-2
Flutuações de tensão/ emissões de cintilação IEC/EN 61000-3-3
Compliance Electromagnetic environment - guidance
Grupo 1
Classe B
Não se aplica
Não se aplica
O PO3M utiliza energia de FR apenas para o seu funcionamento interno. Portanto, as suas emissões de FR são muito baixas e não é provável que causem qualquer interferência em equipamentos eletrónicos próximos.
O PO3M é adequado para uso em todos os estabelecimentos exceto os domésticos e aqueles diretamente ligados à rede de energia elétrica pública de baixa tensão que abastece edifícios utilizados para ns domésticos.
16
Tabela 2 Para todos ME EQUIPMENT e ME SYSTEMS
Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
O PO3M é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especicado abaixo.
O cliente ou o utilizador do PO3M deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
Teste de IMUNIDADE
Descarga eletrostática (ESD) IEC/EN 61000-4-2
Frequência de alimentação (50/60 Hz) Campo magnético IEC/EN 61000-4-8
NOTA: UT é a voltagem elétrica de C.A. antes da aplicação do nível de teste.
Nível de teste IEC 60601
Contacto ± 6 kV Ar ± 8 kV
3 A/m 3 A/m
Nível de conformidade
Contacto ± 6 kV Ar ± 8 kV
Ambiente eletromagnético
- orientaçõese
O piso deve ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se os pisos forem cobertos com material sintético, a humidade relativa deve ser de pelo menos 30%.
Os campos magnéticos com frequência de alimentação devem estar em níveis característicos de um local típico num ambiente hospitalar ou comercial normal.
17
Tabela 3 Para EQUIPAMENTOS ME e SISTEMAS ME que não são de SUPORTE DE VIDA
Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
O PO3M destina-se à utilização em ambiente eletromagnético especicado abaixo.
O cliente ou o utilizador do PO3M deve assegurar que seja utilizado em tal ambiente.
Teste de IMUNIDADE
FR irradiada IEC/EN 61000-4-3
Nível de teste IEC/EN 60601
3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz
Nível de conformidade
3 V/m
18
Ambiente eletromagnético
- orientações
Equipamentos de comunicação de FR portátil e móvel não devem ser usados nem aproximados de alguma parte do [PO3M], incluindo cabos, a uma distância de separação menor que a recomendada e calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada:
d=1.2 p
d=1.2 p
d=2.3 p
Onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
metros (m). As intensidades de campo de transmissores de FR xos, como determinado por uma pesquisa eletromagnética local, a devem ser menores que o nível de conformidade em cada frequência.b Pode ocorrer interferência na proximidade do equipamento marcado com o seguinte símbolo:
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta. NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.
A) As intensidades de campo de transmissores xos, tais como estações de base para rádio telemóvel/sem os) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de FR xos, deve-se considerar uma pesquisa eletromagnética do local. Se a intensidade do campo medida no local em que o PO3M é usado exceder o nível de conformidade de FR aplicável acima, o PO3M deve ser observado para vericar o funcionamento normal. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como reorientação ou reposiciona­mento do [PO3M]. B) Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade de campo deve ser menor que [V1] V/m.
19
Tabela 4 Para EQUIPAMENTOS ME e SISTEMAS ME que não são de SUPORTE DE VIDA
equipamentos de comunicação de FR portátil e móvel e o [PO3M]
O PO3M é destinado ao uso num ambiente eletromagnético no qual as perturbações de FR irradiadas sejam controladas. O cliente ou o utilizador do PO3M pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação de FR (transmissores) e o PO3Mcomo recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Saída nominal máxima poder do transmissor W
Distâncias de separação recomendadas entre
Distância de separação de acordo com a frequência
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d=1.2 p d=1.2 p
0,01
0,1
1
10
100
0.12
0.38
1.2
3.8
12
20
do transmissor
m
0.12
0.38
1.2
3.8
12
d=2.3 p
0.23
0.73
2.3
7.3
23
Para transmissores com uma potência máxima de saída não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa frequência mais alta. NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.
21
PO3M-SMSP01 V1.0
Loading...