Gima HIGH PROTECTION MASK 6x1, SHIELDS for 25668 User guide [sl]

ISTRUZIONI D’USO Informazioni relative ai DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) secondo le disposizioni della direttiva 89/686/CEE e delle norme citate:
USER INSTRUCTION
Information relating to PPE (Personal Protective Equipment) according to the provisions of directive 89/686/EEC and to the standards herein mentioned:
Fabbricante/Manufacturer/Fabricant/ Fabricante/Hersteller/Fabricante/ Fabrikant/Fabrikant/Produsenten/ Tillverkare/Valmistaja/ Gyártó/
Производител/Proizvođač/ Κατασκευαστής/Producent/Výrobce/ Proizvajalec/Виробник/Producător/Výrob­ca/Производитель/Üretici/
/ 製造元 :
Univet S.r.l.
Via Giovanni Prati, 87 25086 Rezzato (BS) - Italy www.univet.it info@univet.it
I DPI Univet S.r.l. sono certicati da:
- Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini S.r.l. via Moscova 11 – 20017 Rho (MI) Italia – Organismo Noticato N°0068
- Certottica Istituto italiano per la Certicazione dei prodotti Ottici Scarl Zona Industriale Villanova 32013 Longarone (BL) – Italia – Organismo noticato N° 0530
- ECS GmbH - European Certication Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen – Germania – Organismo Noticato N°1883
L’evidenza della sorveglianza prevista dalla Dir.89/686/CEE per i DPI di III categoria è data dall’apposizione del No identicativo dell’Organismo No­ticato che ha certicato il prodotto a nome Univet s.r.l. Indicazioni relative a tale organismo sono espresse nella Dichiarazione di Conformità CE che può essere richiesta ad Univet S.r.l.
Univet S.r.l. PPE are certified by/Les EPI d’UNIVET s.r.l. sont certifiés par/Los EPI de Univet s.r.l están certifica­dos por/Univet s.r.l PSA zertifiziert durch/Univet Ltda. EPI são certificados por/Univet s.r.l. PBM zijn gecertificeerd door/Univet s.r.l. værnemidler er certificeret af/Univet s.r.l. PPE er autorisert av/Personlig skyddsutrustning från Univet s.r.l. certifieras av/Univet s.r.l. henkilönsuojai­met on sertifioinut/Az Univet s.r.l. Védőfelszerelések hite­lesítését végezte/ЛПС на Univet s.r.l. са сертифицирани от/Tvrtku Univet s.r.l. PPE certificirala je/ Τα ΜΑΠ της Univet s.r.l. είναι πιστοποιημένα από/Sprzęt ochronny UNIVET S.r.l. jest certyfikowany przez/OOP od firmy Uni­vet s.r.l. jsou certifikovány/Opremo OZO proizvajalca Uni­vet s.r.l. je certificirana pri/ЗІЗ компанії Univet S.r.l. мають сертифікацію/EIP-urile Univet Srl sunt certificate de către/OOP Univet sú certifikované/СИЗ Univet s.r.l. сертифицированы/Univet s.r.l KKE tarafından onaylanmıştır/   Univet s.r.l. 
Univet s.r.l. PPが次の組織から認証されました :
- Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini S.r.l. via Moscova 11 – 20017 Rho (MI) Italy – Notied Body N°0068
- Certottica Istituto italiano per la Certicazione dei prodotti Ottici Scarl Zona Industriale Villanova 32013 Longarone (BL) – Italy – Notied Body
N° 0530
- ECS GmbH - European Certication Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen – Germany – Notied Body N°1883
Evidence of monitoring required by 89/686/EEC Dir. for category III PPE is provided by afxing the identication number of the notied body which certied the product in the name of Univet s.r.l. Specication relating to such a notied body are expressed in the EC Declaration of Conformity which can be requested to Univet S.r.l.
2300170/IT Rev.06 del 10/10/2017
A
/
SL NAVODILA ZA UPORABNIKA
Preveriti, če je oprema primerna za predvideno uporabo (z natančnim branjem te zloženke z navodili) in zagotoviti, da so očala / leče / vizir brez prask in/ali razpok ali pomanjkljivosti, ki bi lahko poslabšale mehansko odpornost na udarce in/ali zmanjšale vidno polje. Po potrebi zamenjajte poškodovane leče.
- Če je osebna zaščitna oprema ob prevzemu razstavljena, jo morate sestaviti po navodilih v ločenem ovitku ali na embalaži; le ob upoštevanju navodil se lahko jamči stopnja učinkovitosti, navedena na oznakah. Če se bo oprema OZO uporabljala tudi v kombinaciji z drugimi pripomočki, so slednji, kakor tudi kombinacija z njimi, navedeni v dveh ločenih zloženkah.
uporabo tako, da lahko zagotavi stopnjo zaščite, navedeno na oznakah.
Prilagodite morebitne prisotne sisteme za nastavitve. Oprema OZO se med upora­bo ne sme nepredvideno premikati.
- Opremo OZO vedno nadenite še preden se izpostavite nevarnim pogojem, pred katerimi se želite zaščititi, in jo uporabljajte izključno v namen, za katerega je bila predvidena in ki je naveden na oznakah. Oprema OZO je namenjena le za individualno zaščito in ne sme biti v skupni uporabi več uporabnikov. Če se med uporabo oprema OZO poškoduje zaradi udarcev, ožganin in/ali korozije, jo morate zamenjati. Kontaminirano opremo OZO pospravite v temu namenjeno posodo; ne shranjujte je v originalno embalažo in jo hranite ločeno od nepoškodovane opreme, vse dokler je ne odnesete na odpad ali jo razkužite. Opremo OZO redno očistite po vsaki uporabi in jo očiščeno shranite v embalažo. Preverite, da so vsi sestavni deli v brezhibnem stanju in da niso kakorkoli poškodovani. Oprema OZO se lahko očisti z vodo in posuši z mehko krpo; prevleka leč, ki je obdelana z zaščito proti zameglitvi, pa se čisti samo z mehko krpo. Za dezinfekcijo s posebnimi razkužilii se obrnite na podjetje Univet S.r.l. Nekontaminirano opremo OZO shranite v originalni embalaži pri temperaturi med 5°C in 40°C, na suhem mestu, kjer niso prisotni organski hlapi ali lebdeči abrazivni prašni delci. Za dolgotrajno učinkovitost izdelka zagotovite, da slednji ni izpostavljen virom toplote ali ultravijoličnemu sevanju. [Shranite to zloženko z navodili skupaj z originalno embalažo in z opremo OZO]. Skladnost z zahtevami Dir. 89/686/EGS se je preverila s sklicevanjem na veljavne določbe predpisa EN166. Identikacijska koda opreme OZO je navedena na embalaži. Učinkovitost te opreme OZO je označena z oznakami na izdelku, po po­trebi pa tudi v embalaži.- Področja uporabe in razlaga certicirane učinkovitosti so razvidna v spodaj prikazanih tabelah.
- Posamezne dele in/ali dodatke v kompletu sestavite s pomočjo priročnika za rabo, priloženega k vsakemu posameznemu modelu. Sleherna sprememba na opremi OZO, ki je ni opravil proizvajalec, kot tudi vzdrževanje in/ali menjava sestavnih delov, ki se nista opravila v skladu s priloženimi navodili, razveljavita učinkovitost in homo­logacijo izdelka. Rezervni deli so na voljo pri proizvajalcu Univet S.r.l. Če ni drugače navedeno na embalaži ali v zloženki z navodili, je za menjavo strukturnih delov izdel­ka zadolžen proizvajalec Univet S.r.l., ki si pridržuje pravico do odločitve o kompletni menjavi in/ali delnem popravilu izdelka. Izključeno je vzdrževanje in/ali zamenjava izdelkov v primeru poškodb in/ali okvar, ki so posledica obrabe, nepravilne rabe ali nepooblaščenih sprememb na njih. OPOZORILA: Nameni uporabe in učinkovitost zaščite so navedeni tudi v “Navodilih za izbiro in uporabo” v predpisih EN169, EN170, EN171, in v prilogi “Uporaba ltrov za zaščito pred soncem” predpisa EN172. Morebitna učinkovitost ltra je navedena na oznakah s šifro stopnje zaščite; slednja je kombinacija številke kode in številke stopnje v lestvici, povezanih z vezajem. Pri ltrih za varjenje je navedena samo številka gradacije.
Kodicirane tevilko,Filtri za ultravijolično sevanje
Kodicirane številke Filtri
za infrardeče sevanje
Kodicirane številke
Sončni ltri za
industrijsko uporabo
Kodiciraneštevilke
Filtri za varjenje in tehnično uporabo
C = kadar stoji za številko kode, označuje očala z vrhunsko sposobnostjo prepozna­vanja barv (predpis EN170) T = označuje, da je bila oprema OZO testirana za zaščito proti delcem z veliko hitro­stjo in ekstremnimi temperaturami od -5°C do +55°C (FT ali BT ali AT). Če oprema ni označena s črko T, se lahko uporablja samo za zaščito proti delcem z visoko hitrostjo pri temperaturi okolja. (glej EN166)
Opis učinkovitosti na osnovi odpornosti izdelka na udarce
Oznaka Področja uporabe Denicija
Oznaka Področja uporabe Denicija Udarni element Hitrost ob udarcu
Življenjska doba opreme OZO je odvisna od vrste uporabe. Ob upoštevanju navodil za uporabo, vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje opreme OZO se slednja lahko uporablja tudi več kot 6 mesecev po odprtju embalaže. V vsakem primeru morate opremo OZO menjati po preteku 3 let, pa tudi prej, če so na njej vidni znaki propa­danja.
Zaporedje prikaza simbolov na okvirju.
U
Identikacija proizvajalca: znak U označuje podjetje Univet S.r.l. Številka predpisa. Oznaka področja/ij uporabe (če se uporablja) Oznaka za povečano/odpornost na delce z ekstremno hitrostjo/temperaturo (če se uporablja) Oznaka, da je oprema OZO primerna za glavo manjše velikosti: H znak (če se uporablja) Največja stopnja gradacije leč, kompatibilnih z okvirom/strukturo (če se uporablja)
Opis učinkovitosti/ področja uporabe, označena z znaki
Oznaka
Brez
oznake
3
4
5
8
9
Zaporedje oznak za leče
U Identikacija proizvajalca: znak U označuje podjetje Univet S.r.l.
OZNAKE OPREME OZO (osebna zaščitna oprema), PRI KATERI OKVIR IN LEČE PREDSTALJAJO NELOČLJIVO CELOTO: kompletno označevanje leč “-” za ločevanje, za sklic na EN166 in za znake, pomembne za področja uporabe in za stopnjo udarca. OPOZORILA– ZDRUŽLJIVOST OZNAK. Če leče in okviri nimajo enakih oznak - te so lahko F, B, Aoziroma FT, BT ali AT, se zaščite za oči uvrstijo v nižji razred uporabe. OZNAKE - SPECIFIKACIJA: Očala 3 razreda niso primerna niti namenjena dolgo­trajni uporabi. Za skladnost z oznako “8” mora biti debelina leče na zaščitnem vizirju najmanj 1,4 mm, številka v lestvici pa od 2-1,2 ali 3-1,2; za skladnost z oznako 9 morajo okvir in leče imeti skupno oznako 9 in enega od simbolov F, B ali A . Zaščite za oči pred delci z veliko hitrostjo, ki se nosijo nad očali z dioptrijo, lahko prenašajo udarce so zaradi tega lahko nevarne za uporabnika. Filtri, označeni s simbolom (omejitev velja tudi za ltre z oznako 5-4,1 in 6-4,1). SPECIFIKACIJE V ZVEZI S PREDPISOM EN175: Ta predpis velja za opremo OZO za zaščito oči in obraza med varjenjem in z njim povezanimi postopki. Oprema OZO je zasnovana tako, da vključuje zaščitne ltre z ali brez leč za zaščito/ojačitev očal, certiciranih v skladu s predpisi EN166, EN169 ali EN379. SPECIFIKACIJA OZNAK V SKLADU S NA PREDPISOM EN175: J
Zaporedje oznak za okvire in nosilce leč
U Identikacija proizvajalca: znak U označuje podjetje Univet S.r.l.
EN175 Sklic na predpis EN175
Oprema OZO se ne sme uporabljati na področjih in v pogojih, ki se razlikujejo od oznak namembnosti na samem izdelku ali na embalaži. Leče/ltri, izdelani iz ojačanega mineralnega stekla, se lahko uporabljajo izključno z ustrezno ojačanimi očali.Pri posebno občutljivih osebah lahko stik z materiali, iz katerih je izdelana oprema OZO, sproži alergične reakcije.
2
2-1,2 2-1,4 2-1,7 2-2 2-2,5 2-3 2-4 2-5
3 3-1,2 3-1,4 3-1,7 3-2 3-2,5 3-3 3-4 3-5
4-1,2 4-1,4 4-1,7 4-2 4-2,5 4-3 4-4 4-5
4
4-6 4-7 4-8 4-9 4-10
5 5-1,1 5-1,4 5-1,7 5-2 5-2,5 5-3,1 5-4,1
ŠTEVILKA KODE
GRADACIJA
6 6-1,1 6-1,4 6-1,7 6-2 6-2,5 6-3,1 6-4,1
1,2 1,4 1,7 2 2,5 3 4 5
Brez številke
6 7 8 9 10 11 12 13
kode
14 15 16
Vrsta udarnega
Hitrost ob
elementa
masa 43g
minimalna
masa 0,86g
udarcu
približno 5,1m/s
45m/s
120 m/s
190 m/s
Vse vrste
S
zaščit za oči
F Vse vrste zaščit za oči Udarec z nizko energijo
Očala s ščitnikom/
B
maska in zaščite
za obraz
A Ščitniki za obraz
Vrsta uporabe Področja, na katerih označeni izdelek zagotavlja zaščito
Osnovna uporaba
Zaščita pred tekočinami Brizgi ali kapljice tekočin.
Zaščita pred večjimi delci prahu Delci prahu velikosti več mikronov.
Zaščita pred plini in
drobnoprašnatimi delci
Zaščita pred električnim lokomi pri
kratkem stiku
Zaščita pred staljenimi kovinami in
vročimi trdnimi snovmi
Številka stopnje (samo za ltre)
Optični razred (z izjemo zaščitnega vizirja): znak 1 ali 2 ali 3 Oznaka za mehansko odpornost: odvisno od primera je lahko S ali F ali B ali A (če se uporablja) Oznaka za odpornost proti električnemu loku zaradi kratkega stika: 8 (če se uporablja)
Oznaka za neoprijem taline in odpornost na prodor vroče trdne snovi: 9 (če je zagotovljena učinkovitost) Oznaka za odpornost na površinske poškodbe, ki jih povzročijo majhni delci: K (če je zagotovljena
učinkovitost) Oznaka za odpornost proti megljenju očal: N (če je zagotovljena učinkovitost) Oznaka za povečano odbojnost: R (če je zagotovljena učinkovitost) Oznaka za originalne ali zamenjane leče: ○ originalne leče, szamenjane leče (opcija)
Jeklena krogla ø 22
Večja odpornost
mm minimalna
Delci z visoko hitrostjo
Jeklena krogla ø 6 mm
Udarec s srednjo
energijo
Udarec z visoko
energijo
Neizražene nevarnosti in nevarnosti zaradi izpostavljenosti
ultravijoličnemu, vidnemu, infrardečemu in sončnemu sevanju.
Plini,, hlapi,, brizgi, dim in delci prahu velikosti manj kot 5 mikronov.
Električni lok zaradi kratkega stika v napeljavi.
Brizganje talin in prodiranje vročih trdnih snovi.
, niso primerni za uporabo v prometu in za vožnjo
Znak/i, ki prikazuje/jo področje/a uporabe (če se uporablja)
Masa v gramih (po potrebi)
Loading...