
HEINE Fiber Optic (F.O.)
Laryngoscope Handles
Instructions for use
ENGLISH
Read these instructions carefully before using the HEINE laryngoscope handle
and keep them in a safe place for future reference.
In accordance with local regulations this product should be disposed
of as an electronic device separately.
Safety informations
Range of applications: These laryngoscope handles are used only to illuminate
fiber optics laryngoscopes for endo-tracheal intubation.
Safety in use: Only blades and handles with a green identification mark should
be used together. Do not use in a strong magnetic field. Rechargeable handles
must be charged before use. We can only guarantee their correct function if
original HEINE bulbs and spare parts are used.
The bulb brightness can reduce during use if the rechargeable battery was not
charged sufficiently before use. We recommend a minimum recharge time of 10
minutes for HEINE rechargeable batteries in HEINE chargers.
Bring the blade into the normal working position and check that the light switches
on.
After some minutes‘ use the laryngoscope bulb will be hot.
The laryngoscope may only be used by trained personnel.
4
1
2
5
4.
5.
2.
3.
1.
93/42/EWG/ CEE/EEC
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 4897 1/5.11
Allgemeine Gewährleistung
Anstelle der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 2 Jahren übernehmen wir für dieses Gerät (ausgenommen Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Tips und Batterien) eine Garantie von 5 Jahren
ab Warenauslieferung ab Werk.
Diese Garantie gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer Verwendung und
Beachtung der Gebrauchsanweisung. Während der Dauer der Gewährleistung und Garantie
werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich auf
Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruktionsfehlern beruhen. Rügt ein Besteller während der
Gewährleistung einen Sachmangel, so trägt er stets die Beweislast dafür, dass das Produkt bereits
bei Erhalt der Ware mangelhaft war. Diese gesetzliche Gewährleistung und die Garantie beziehen
sich nicht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch, Verwendung von nicht
original HEINE Teilen / Ersatzteilen (insbesondere Lampen, da diese speziell für HEINE Instrumente
nach folgenden Kriterien entwickelt wurden: Farbtemperatur, Lebensdauer, Sicherheit, optische
Qualität und Leistung), durch Eingriffe nicht von HEINE autorisierter Personen entstehen oder
wenn Vorschriften in der Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden. Jegliche
Modifikation der HEINE Geräte mit Teilen oder zusätzlich angebrachten Teilen, die nicht der HEINE
Originalspezifikation entsprechen, führt zu einer Erlöschung der Gewährleistung auf die einwandfreie Funktion der Geräte und damit der Garantieanspruch wegen Mängel, soweit dies auf die
Veränderung oder Ergänzung zurückzuführen ist. Weitere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf
Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen.
Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, der das Gerät an uns oder unsere
zuständige Vertretung weiterleitet.
Warranty
Instead of the usual 2-year guarantee, we guarantee this device for 5 years from the date of delivery
from our factory (this excludes consumables such as bulbs, tips and batteries).
We guarantee the proper function of the unit provided it is used as intended by the manufacturer and
according to the instructions for use. Any faults or defects which occur during the guarantee period
will be repaired free of charge provided they are caused by faults in material, design or workmanship.
In the case of a complaint of a defect in the product during the guarantee period, the buyer must
prove that any such defect was present at the time the product was delivered. The usual legal guarantee and warranty do not apply to incorrect use, the use of non-original HEINE parts or accessories.
(Especially bulbs, as these are designed with emphasis on the following criteria: Color temperature,
life expectancy, safety, optical quality and performance.) Also excluded are repairs or modifications
made by persons not authorised by HEINE or cases where the customer does not follow the instructions supplied with the product. Any modification of a HEINE product with parts or additional parts
which do not conform to the original HEINE specification will invalidate the warranty for the correct
function of the product and further invalidate any warranty claims which result from such a change
or modification. Further claims, in particular claims for damage not directly related to the HEINE
product, are excluded.
For repairs, please contact your supplier, who will return the goods to us or our authorized agent.
Garantie
A la place du délai de garantie légal de 2 ans, nous garantissons cet appareil (à l’exception des
consommables comme par ex. les ampoules, les pointes et les piles) pendant cinq ans à compter
de la livraison des marchandises départ usine. Nous garantissons le bon fonctionnement de
l’instrument fourni, sous réserve qu’il soit utilisé selon les normes prescrites par le fabricant dans
le respect du mode d’emploi. Tous les dysfonctionnements ou les pannes intervenant pendant la
période de garantie légale et de garantie de l’entreprise seront réparés gratuitement, à condition
qu’ils résultent d’un défaut des composants, de la conception ou de la fabrication. En cas de récla
pour un défaut pendant la période de garantie légale, l’acheteur devra apporter la preuve que ce
défaut existait au moment de la livraison. Cette garantie légale et la garantie de l’entreprise ne
s’appliquent pas aux dommages résultant d’une usure normale, d’une utilisation incorrecte, de
l’utilisation de pièces / pièces de rechange non d’origine HEINE (en particulier les ampoules, qui
sont conçues spécialement pour HEINE selon les critères suivants : couleur de température, longé
sécurité, qualité optique et performances). Sont également exclues toutes les réparations ou
modifications effectuées par des personnes non autorisées par HEINE, ainsi que dans les cas où
le client ne respecte pas les instructions du mode d’emploi.
Toute modification des instruments HEINE avec des pièces ajoutées ou modifiées qui ne correspon
pas à la version originale des instruments entraine une annulation immédiate de la garantie de bon
fonctionnement et ainsi du droit à la garantie. Toutes réclamations ultérieures, en particulier pour
le remplacent de dommages non directement liés au produit HEINE sont exclues.
Pour les réparations, contactez votre fournisseur, qui nous retournera les marchandises ou les
adressera à notre agent agréé.
mation
vité,
dent
1. F.O.Handle
This handle consists of an outer handle (1) and a screw-in battery insert (2).
Changing the batteries: Unscrew the bottom insert (3) and remove the batteries.
Batteries used: 2 dry batteries size C/LR14 or a 3,5 V rechargeable battery.
To change a battery handle to rechargeable you need: a 3,5 V rechargeable
battery, HEINE XHL halogen bulb 3,5 V X-002.88.044 and bottom insert
F-002.22.867.
Recharging: The battery insert with rechargeable battery (2) can be charged in
the NT 300 charger (see separate NT 300 instructions). If you prefer to charge
the complete handle with the battery insert in place, first remove an adaptor ring
from the charger (5).
Changing the bulb: Unscrew the used bulb from the battery insert and screw in
a new bulb as far as the stop.
Cleaning and sterilization: The outer handle can be wiped, washed and
autoclaved using any appropriate liquid cleaner/sterilizing agent. The battery
insert may only be wiped clean with disinfectant.
2. Small F.O.handle
This handle consists of an outer sleeve (7) and a screw-in battery insert (8).
Changing the batteries: Unscrew the bottom insert (9) and remove the batteries.
Batteries used: 2 dry batteries size AA/LR6 or 3,5 V NiMH reference
X-002.99.106.
Recharging: Please refer to separate instructions for the NT 300 charger.
Changing the bulb: Unscrew the used bulb from the battery insert and screw in
a new bulb as far as the stop.
Cleaning and sterilization: The outer handle can be wiped, washed and
autoclaved using any appropriate liquid cleaner/sterilizing agent. The battery
insert may only be wiped clean with disinfectant.
3. Short F.O. handle
This handle consists of an outer sleeve (11), battery insert (12) and the head of
the handle (13).
Before use, please ensure that the outer handle is screwed firmly into the handle
head!
Changing the batteries: The battery insert (12) can be removed after unscrewing
the head of the handle (13).
Batteries used: 2 dry batteries size AA/LR6
Recharging: not possible.
Changing the bulb: Unscrew the used bulb from the battery insert and screw in
a new bulb as far as the stop.
Cleaning and sterilization: The outer handle and the head of the handle can be
cleaned or sterilized by any conventional method after removing the battery insert.
4. Angled F.O. handle
This handle consists of an outer sleeve (15), bottom insert (16) and the head of
the handle (17).
Changing the batteries: The batteries can be exchanged after unscrewing the
bottom insert (16).
Batteries used: 2 dry batteries size C/LR14 or a 3,5 V rechargeable battery.
To change a battery handle to rechargeable you need:
battery,
HEINE XHL halogen bulb 3,5 V X-002.88.044 and bottom insert
X-002.99.412. The handle can then be recharged in an HEINE NT 300 charger.
Recharging: Please refer to separate instructions for the NT 300 charger.
Changing the bulb:
– Unscrew the head (17).
– Use the special key (22) to unscrew the nut (18). A coin can also be used
and should be inserted by downward pressure into the slits in the nut (18)
and the sleeve (19).
– Remove the nut (18) completely, take out the sleeve (19) and bulb (20).
– Insert the new bulb into the opening (21), place the sleeve (19) over it, screw
in the nut (18) and tighten with a coin.
– Replace the head (17) so that the marks (a) face each other and screw in
tight.
Cleaning and sterilization: Wipe the handle and the bottom insert clean with
disinfectant. The handle head (17) may be autoclaved, washed or soaked in
disinfectant solution.
a 3,5 V rechargeable
5. F.O. SP handle
This handle consists of an outer sleeve (24), bottom insert and the head of the
handle (23).
Changing the batteries: Unscrew the end-cap and remove the old batteries.
Use only new alkali-manganese batteries size IEC LR 14.
Changing the bulb:
new bulb no. X-001.88.035 and replace the handle-head.
Cleaning and sterilization:
Permitted: Wipe clean with disinfectant, gas sterilize after removing the battery.
Do not
immerse into fluids. No autoclaving.
Unscrew the handle-head and pull out the bulb. Push in a
3
10
7 8
9
13
14
12
11
22
17
18
19
20
21
15
16
23
24
Gekauft bei / Bought from / Acheté chez
am / date / le
Applicable Standards: EN ISO 7376