Gima HEINE MINI 3000 LED DERMATOSCOPE, HEINE MINI 3000 DERMATOSCOPE User guide

Page 1
HEINE Dermatoscopes
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 0415 2016-05-23
V-200.00.036
Page 2
DEUTSCH 3
ENGLISH 5
FRANÇAIS 7
ESPAÑOL 9
ITALIANO 11
SVENSKA 13
NEDERLANDS 15
DANSK 17
NORSK 19
SUOMI 21
PORTUGUÊS 23
Page 3
HEINE Dermatoscopes
These instructions apply to the following products of the HEINE Dermatoscope series: HEINE HEINE DELTA HEINE mini3000
Intended Use
The HEINE dermatoscopes are internally powered medical examination lights. It is an reflected-light microscope for non-invasive, visual inspection of intact skin by a healthcare professional. The diagnostic is not limited to any patient demography.
Warnings and Safety Information
Product overview HEINE DELTA
1 Contact plate 1a Contact plate immersion (N) with scale 1b Contact plate immersion (N) without scale 1c Contact plate polarisation (P) with scale 1d Contact plate polarisation (P) without scale 1e Contact plate DELTA 20T with scale 1f Contact plate DELTA 20T without scale 2 Changeover to 2 LEDs 3 Focus ring
HEINE
10 Focusing ring 11 Contact plate
HEINE mini3000
12 Contact plate 13 Contact plate small 14 Ocular 15 Focusing ring
12
16 Light port 17 Handle head 18 Slide switch 1/0 19 End cap 20 LED or XHL light source integrated in instrument head
®
NC1 Dermatoscope, HEINE DELTA® 20 Plus Dermatoscope,
®
20T Dermatoscope, HEINE mini3000® LED Dermatoscope,
®
Dermatoscope.
Please read and follow these instructions for use of and keep them for future reference.
For U.S. only: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a Physician or Practitioner!
Caution! Indicates potential hazardous situations. Ignoring the
corresponding instructions may lead to dangerous situations of mild to moderate extent. (Background color yellow, foreground color black.)
Note! Note indicates valuable advice in terms of installation, operation, maintenance or repair. Notes are important, but not related to hazardous situations.
®
20 Plus and HEINE DELTA® 20T Dermatoscope
4 Camera indicator 5 Fixation groove 6 BETA handle (optional) 7 Dimmer 8 Contact plate small 9 Filter insert 9a Polarizing insert 9b Neutral density insert 9c DELTA 20T filter insert
®
NC1 Dermatoscope
10
®
LED/ XHL Dermatoscope
15
11
17
14
18
20
16
ENGLISH
Setting up
To set up the instrument, screw the instrument head into the HEINE battery handle or plug it on the HEINE rechargeable handle.
®
HEINE DELTA
Assembly of lter insert and contact plate
Attach the insert (9) to the contact plate (1) and rotate the insert to lock the bayonet connection. To disassemble the filter (9) from the contact plate, please reverse the procedure.
Attac hment of cont act plate
The contact plates (1 and 8) are attached by a bayonet connection. To remove the contact plate turn it counterclockwise and pull it away from the derma­toscope. To attach, reverse the procedure. Always check whether the bayonet is safely locked.
Operation HEINE DELTA
For examination of hard to reach lesions use the small contact plate (8) in place of the standard contact plate (1).
Use DELTA 20 Plus with i mmersio n contact pla te (1a, 1b, 8)
Prepare the skin by moistening with HEINE dermatoscopy-oil (use a cotton swab) or disinfectant spray. Turn the dermatoscope on by rotating the on/off ring (7) at the handle. Gently
place the instrument so that the lesion is in the center of the contact plate.
The examiner’s eye should be as close to the eye-piece (3) as possible. Adjust the focus ring until a crisp, clearly-focused-image is obtained.
Using th e DELTA 20 Plus wi th polarizing contact pl ate (1c, 1d)
When using the polarizing contact plate, DO NOT prepare the skin with liquid like dermatoscopy-oil or disinfectants. Apart from that the general operation is the same as the procedure above.
Brightness control
The voltage regulation electronics of the HEINE DELTA guarantee constant brightness.
Pressing one of the two buttons on the instrument (2) will reduce the bright­ness by 50% and will turn off 2 of the 4 LED’s resulting in lateral illumination for improved contrast when viewing the pigmented structure.
HEINE DELTA
The DELTA 20T allows for a rapid change from polarized to non-polarized examination mode over a side switch. Application remains the same as the DELTA 20 Plus with the immersion contact plate (see above). A difference is that no immersion fluid is required in the polarized examination mode.
HEINE
The device can be used in non-contact modus. To do this, the contact plate, which is attached through magnets, must be removed. Hold the device approximately 2 cm above the skin area to be examined. Bring your eye towards the eye piece (10) as close as possible and adjust the eye piece focus until a sharp image is achieved.
Contact modus (with contact plate) See HEINE DELTA
An extra lens is integrated in the contact plate (11) which provides a 9 x magni­fication when the contact plate is connected. Without the contact plate, a 6 x magnification is achieved.
HEINE mini3000
Moisten the affected skin with HEINE dermatoscopy oil or comparable with a cotton wool swab. Switch on the device and place it gently over the lesion, so that it is in the center of the contact plate (12).
The examiner’s eyes should be as close as possible to the ocular (14). With the free hand adjust the focusing ring (15) until a clearly focused image is obtained. Using the scale on top of the dermatoscope you can control the adjustment of the focusing ring. In most cases it is only necessary to set up the focus once.
20 Plus and HEINE DELTA® 20T Dermatoscope
®
20 Plus Dermatoscope
Always use the device in combination with one of the filter inserts (polarizing filter or neutral density filter).
Only use contact plates from HEINE.
®
20 Plus Dermatoscope
An electrical conducting connection between camera, PC and a mains power source is not permissible.
For documentation with a digital camera only, use the HEINE photo adaptor and our recommend adaptor from the digital camera adaptor range.
®
20T Dermatoscope
®
NC1 Dermatoscope
®
20 Plus Dermatoscope with polarizing contact plate.
®
LED/ XHL Dermatoscope
13
19
5/28med 0415 2016-05 -23
Page 4
Removing the contact plate
The contact plate (12) is attached by a bayonet fitting. To remove, simply rotate the knurled ring counterclockwise and detach from the dermatoscope. The small contact plate (13) can be used instead of the contact plate (12) for the examination of inaccessible lesions. To remove it, simply hold the knurled housing and pull off without twisting. When replacing, make sure that the light port (16) faces the bulb/LED.
HEINE dermatoscopes are intended for a brief examination of less than 10 minutes with a 20 minutes break until the next application.
The setup and operation of the HEINE handles are described in a separate instruction for use.
Hygienic Reprocessing
Instructions on hygienic reprocessing must be adhered to, based on national standards, laws and guidelines. Classication according to KRINKO: non-critical Spaulding Classication USA: non-critical
Allow the device to cool down before reprocessing. In the event of suspected contamination, the instruments should be
forwarded for reprocessing immediately. The described cleaning and disinfection measures do not replace the
specic rules applicable for the establishment. HEINE Optotechnik only approves the agents and procedures
mentioned below. Cleaning and disinfection may only be carried out by personnel with
sufcient hygienic knowledge. Observe the instructions of the manufacturer of the reprocessing media. Do not use spray or immersion disinfection, dripping wet or heavily
foaming tissues. Do not use ultrasonic reprocessing. Do not use reprocessing media including alcohol.
The contact plates have to be cleaned and/or disinfected after each use. They should only be sterilized after the treatment of high risk patients.
The mini3000 contact plate up to 4 times max., the DELTA 20 Plus contact plate up to 25 times max.
Steam sterilization of the instrument heads, the lter inserts (9), the small contact plates of the DELTA 20 Plus and DELTA 20T (8), of the mini3000, mini3000 LED dermatoscope (13) and the contact plate of the NC1 dermatoscope (11) and the DELTA 20T (1e+1f ) is not allowed.
Procedure Instrument head
Clean and disinfect the head of the dermatoscopes manually (clean and disinfect through wiping)
Recommended agents Cleaning agent: Neodisher Disinfectant agent: quaternary ammonium compounds (e.g. Microbac Tissues)
Contact plates
Clean and disinfect the contact plates manually after removing from the instrument head (clean and disinfect through wiping).
Before cleaning or disinfection you can remove the additional lens of the NC1 dermatoscope, but you must remove the lter insert of the DELTA 20 Plus and of the DELTA 20T.
Recommended agents Cleaning agent: Neodisher Disinfectant agent: quaternary ammonium compounds (e.g. Microbac Tissues)
The contact plates can be reprocessed up to 1000 cycles (without autoclaving).
The contact plates of the DELTA 20 Plus (1a-1d) and of the mini3000, mini3000 LED dermatoscope (12) can be sterilized once they have been removed from the instrument head and the lter inserts have been removed.
Recommended programs of sterilization Steam sterilization: 132-134°C; 3 min Fractional vacuum procedure (three-times) or gravitational procedure (three-times).
Changing the light source
Allow the device to cool down before changing the bulb.
HEINE DELTA HEINE mini3000
The LED cannot be changed.
HEINE mini3000
Remove the instrument head from the handle and pull out the bulb. Wipe down the head of the new bulb with a soft cloth Insert the new bulb as far as possible into the socket.
Maintenance and Service
The instruments do not require maintenance or service.
®
MediClean
®
MediClean
®
20 Plus, HEINE DELTA® 20T, HEINE® NC1 and
®
LED Dermatoscope
®
Dermatoscope
®
®
General Warnings
Check the correct operation of the device before use! Do not use the device if there are visible signs of damage or the light begins to ash.
Do not use the device in re- or explosive risk area (e.g. oxygen saturated or anaesthetic environments)
Do not modify the device. Use only original HEINE parts, spare parts, accessories and power
sources. Repairs shall only be carried out by qualied persons. Do not look directly into the light source to avoid dazzle from the intense
light. The dermatoscopes are not suitable for eye examination.
General Notes
The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
If you don’t use the device for a longer period of time, please remove the batteries in advance.
Disposal
The product must be recycled as separated electrical and electronic devices. Please observe the relevant state-specic disposal regulations.
Electromagnetic Compatibility
Medical electric devices are subject to special precautionary measures with regard to electromagnetic compatibility (EMC). Portable and mobile high frequency communication equipment can affect medical electric devices.
This is a device in the domestic environment, this device may cause radio interference, so that it may be necessary in this case, to take appropriate remedial measures, as e.g. orientation, new arrangement or shielding of the device or restrict the connection to the site.
The use of accessories, converters or cables other than the ones speci­fied by HEINE might lead to increased emission and reduced electrical immunity of the medical equipment.
The device may not be stacked directly near or used directly beside other devices. If the device is to be operated in a stack or with other devices, the device should be watched to ensure it operates properly in this location.
The appendix contains following tables
- Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity
- Technical specification
- Explanation of the used symbols
6/28 med 0415 2016-05 -23
Page 5
Appendix
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the device should assure that it is used in such environment.
Emission test Compliance Electromagnetic environment – Guidelines
RF emissions
CISPR11
RF emissions
CISPR 11
Harmonic Emissions
IEC 61000-3-2
Voltage Fluctuations/
Flicker Emissions
IEC 61000-3-3
Group 1 The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, RF-emission is very low and it is unlikely that any
Class B The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected
interference in nearby electronic equipment.
to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Class A Symmetrical three-phase devices and other devices.
Passed
Guidance and manufacturer declaration - Electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the device should assure that it is used in such environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – Guideline
Electrostatic discharge (ESD) acc. to IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4
Surge IEC 61000-4-5 ± 1 kV voltage phase – phase,
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11
Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8
Comment: U
is the a.c. supply voltage prior to application of the test level.
T
± 6 kV contact discharge ± 8 kV air discharge
± 2 kV for mains cables ± 1 kV for input and output lines
± 2 kV voltage phase – earth
, (>95% dip in UT)
< 5% U
T
for 1/2 period
, (60% dip in UT)
40% U
T
for 5 periods
, (30% dip in UT)
70% U
T
for 25 periods
, (>95% dip in UT)
<5% U
T
for 5 seconds
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at
± 6 kV contact discharge ± 8 kV air discharge
± 2 kV for mains cables ± 1 kV for input and output lines
± 1 kV voltage phase – phase ± 2 kV voltage phase – earth
< 5% U
, (>95% dip in UT)
T
for 1/2 period
, (60% dip in UT)
40% U
T
for 5 periods
, (30% dip in UT)
70% U
T
for 25 periods
, (>95% dip in UT)
<5% U
T
for 5 seconds
Floors should be wood, concrete or covered with ceramic tiles. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
The supply voltage quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the device requires continued operation during power mains interruptions, it is recom­mended that the device be powered by a UPS (uninterruptible power supply) or a battery.
levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device
should assure that it is used in such environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment Guidelines
Conducted RF IEC 61000-4-6
Radiated HF IEC 61000-4-3
3 Veff 150 kHz to 80 MHz
3 V/m 80MHz to 2,5GHz
3 V eff Portable and mobile RF communication equipment should be used no
3 V/m Recommended separation distance:
closer to any part of the device, including cables, than the recommen­ded separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
d = 3,5/3 * SQRT (P/W) d = 3,5/3 * SQRT (P/W) 80 MHz to 800 MHz d = 7/3 * SQRT (P/W) 800 MHz to 2,5 GHz
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site surveya level in each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
a
, should be less than the compliance
b
Note 1: At 80Hz and 800MHz, the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects
and people.
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular / cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM
a
radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength
in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation.
If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device.
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V / m.
b
25/28med 0415 2016-05-23
Page 6
The device is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the device can
help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communication equipment (transmitters) and
Rated maximum output power
of transmitter (W)
the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter (m)
150 kHz to 80 MHz
d = 3,5/3 * SQRT (P)
80 MHz to 800 MHz
d = 3,5/3 * SQRT (P)
800 MHz to 2,5 GHz
d = 7/3 * SQRT (P)
0.01 0.1 0.1 0.2
0.1 0.4 0.4 0.7 1 1. 2 1. 2 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 11. 7 11. 7 23.3
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects
and people.
Recommended separation distances for portable and mobile RF communication equipment and the device
Technical specification
Environmental conditions for operation
Environmental conditions for storage
Environmental conditions for transport
+10 °C to +35 °C 30 % to 75 % rel. humidity 700 hPa to 1060 hPa
+5 °C to +45 °C 45 % to 80 % rel. humidity 500 hPa to 1060 hPa
-20 °C to +50 °C 45 % to 80 % rel. humidity 500 hPa to 1060 hPa
Nominal voltage 3.0 V – 3.7 V
Nominal current 440 –760 mA
Protection class internal power supply
IP-Code
Device classification accord ing to IEC 6247
Applied part Type BF (for contact plate)
®
HEINE mini3000
Dermatoscope #109 (2,5 V )
IP20
Group 2
Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw. der Verpackung nden sich folgende Symbole: Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the packaging: Explication des symboles utilisés Les symboles suivants gurent sur l’appareil ou sur l’emballage : Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos: Spiegazione dei simboli utilizzati Sull’apparecchio e/o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli: Förklaring av symboler som används På enheten eller på förpackningen hittar du följande symboler: Verklaring van de gebruikte symbolen Op het apparaat resp. op de verpakking staan de volgende symbolen: Forklaring af de anvendte symboler Følgende symboler ndes på apparatet hhv. emballagen: Symbolforklaring Følgende symboler nnes på enheten eller emballasjen: Käytettyjen symbolien selitys Laitteesta ja pakkauksesta löytyvät seuraavat symbolit: Explicação dos símbolos utilizados Os símbolos seguintes são usados nos equipamentos ou nas suas embalagens:
CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42 EWG. The CE mark indicates that the product complies with the European medical device directive 93/42/EEC. Le marquage CE indique la conformité à la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. El marcado CE indique la conformidad con la directiva europea 93/42 /CEE relativa a los productos sanitarios. Il marchio CE indica la conformità con la direttiva europea sui dispositivi medici 93/42 CEE. CE-märkning markerar en överensstämmelse med det europeiska direktivet för medicinska produkter 93/42 EEG. CE-markering duidt de overeenstemming aan met de Europese Richtlijn betreffende medische hulpmiddelen 93/42 EEG. CE-mærkningen angiver overensstemmelse med det europæiske direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr.
CE-merket angir at produktet er i sam svar med rådsdirektiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr.
CE-merkintä tarkoittaa, että laite vastaa eurooppalaisen lääkinnällisiä laitteita koskevan standardin 93/42 ETY vaatimuksia. O símbolo CE identifica a concordân cia com a Diretriz Européia para Dispositivos Médicos 93/42/CEE.
Katalog- oder Bestellnummer Catalogue- or order number Numéro de catalogue ou de commande Número de catálogo o de pedido Codice catalogo e di dell’ordine numero Katalog- eller Beställningsnummer
REF
Catalogus- of Bestelnummer Katalog- eller Ordrenummer
Katalog- eller bestillingsnummer
Luettelo- tai viitenumero Número de catálogo ou pedido
26/28 med 0415 2016-05 -23
Page 7
Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent
Produsent
Valmistaja Fabricante
Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di pro duzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato
Produksjonsdato
Valmistuspäivä Data de fabricação
Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie)
Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions. (European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, WEEE)
Tri sélectif des appareils électriques et électroniques (Directive européenne DEEE)
Desechado separado de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva Europea RAEE)
Raccolta differenziata di apparecchi elettrici ed elettronici (direttiva europea RAEE)
Separat insamling av elektriska och elektroniska apparater (det europeiska WEEE-direktivet)
Gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten (Europese AEEA richtlijn)
Separat indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr (det europæiske WEEE-direktiv)
Produkter med dette symbolet skal ikke kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall, men krever separat kasser ing i henhold til lokale bestemmelser. (European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, WEEE)
Sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettu erillinen keräyspiste (eurooppalainen WEEE-standardi)
Coleção separada de aparelhos elétricos e eletrônicos (Diretrizes Europeias WEEE)
Zulässiger Temperaturbereich in °C für Lagerung und Transport Temperature limits in °C for storage and transport Plage de température admise en °C pour le stockage et le
transport Rango de temperatura permitida en °C para almacenar
y transportar el producto Temperatura ammessa in °C per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °C för lagring och transport Toegestane temperaturen in °C voor opslag en transport Tilladt temperaturområde i °C ved opbevaring og transport
Temperaturbegrensning i °C for oppbevaring og transport
Näyttää pakkauksen sallitun säilytys- ja kuljetuslämpötilan (°C) Limite de Temperatura em °C para armazenamento e transporte
Zulässiger Temperaturbereich in °F für Lagerung und Transport Temperature limits in °F for storage and transport Plage de température admise en °F pour le stockage et le
transport Rango de temperatura permitida en °F para almacenar y
transportar el producto Temperatura ammessa in °F per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °F för lagring och transport Toegestane temperaturen in °F voor opslag en transport Tilladt temperaturområde i °F ved opbevaring og transport
Temperaturbegrensning i °F for oppbevaring og transport
Näyttää pakkauksen sallitun säilytys- ja kuljetuslämpötilan (°F) Limite de Temperatura permitida em °F para armazenamento e
transporte
Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il traspor to e la conservazione Tillåten luftfuktighet för transport och lagring Toegestane luchtvochtigheid voor opslag en transport Tilladt luftfugtighed ved opbevaring og transport
Fuktighetsbegrensning for oppbevaring og transport
Sallittu ilmankosteus kuljetuksen ja varastoinnin aikana Umidade do ar admissível para o armazenamento e transporte
Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Pressure limitation for storage and transport Pression atmosphérique admise pendant le transport et le stockage Presión de aire permitida para almacenar y transportar el producto Pressione atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten lufttryc k för lagring oc h transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Tilladt lufttryk ved opbevaring o g transport
Trykkbegrensning for oppbevaring og transport
Sallittu ilmanpaine kuljetuksen ja varastoinnin aikana Pressão do ar admissível para o armazenamento e transporte
Vorsicht Bruchgefahr! Fragile, handle with care! Fragile ! Manipuler avec soin Atención. Frágil. Attenzione: pericolo di rottura! Försiktigt! Risk för brott Voorzichtig, kans op breuk! Forsigtig, risiko for brud!
Ømtålig, behandles forsiktig!
Varo särkymisvaaraa! Frágil, manuseie com cui dado!
Trocken lagern! Keep dry! Conser ver au sec ! Conser var en un lugar seco! Evitare ambienti umidi! Förvaras torrt! Droog bewaren! Opbevares tørt!
Hold tørt!
Säilytetään kuivassa paikassa! Armazenar em ambiente seco!
Grüner Punkt (länderspezifisch) “Grüner Punkt” (country-specific) Point vert (spécifique à c haque pays) Punto verde (según cada país) Punto verde (in base al paese) Grön punkt (nationellt specifikt) Groene punt (landspecifiek) Grønt punkt (landespecifikt)
„Grüner Punkt“ (landsspesifikt)
Kierrätettävissä (maakohtaisesti) Ponto verde (específico para cada país)
Gebrauchsanweisung verbindlich befolgen. (Hintergrundfarbe: blau, Vordergrundfarbe: weiß) Follow instructions for use! (Background color: blue, foreground color: white.) Suivre le mode d’emploi. (Couleur de fond : bleu ; couleur du premier plan : blanc) Seguir obligatoriamente las instrucciones de uso. (Color de fondo: azul, color de primer plano: blanco) Attenersi obbligatoriamente alle istruzioni per l’uso. (Colore dello sfondo: blu, colore in primo piano: bianco) Bruksanvisningen ska alltid följas. (Bakgrundsfärg: blå, förgrundsfärg: vit) De gebruiksaanwijzing is bindend en dient gevolgd te worden. (achtergrondkleur: blauw, voorgrondkleur: wit) Følg altid brugsanvisningen. (Baggrundsfarve: Blå; forgrundsfarve: Hvid)
Følg bruksanvisningen! (Bakgrunnsfarge: blå, forgrunnsfarge: hvit.)
Käyttöohjetta on noudatettava tarkasti. (Taustaväri: sininen, etualan väri: valkoinen) Siga as intsruções de uso! (Cor de fundo: azul, cor de primeiro plano: branco)
27/28med 0415 2016-05-23
Page 8
Anwendungsteil Typ BF Applied part Typ BF Partie appliquée de t ype BF Pieza de aplicación del tipo BF Applicazione di tipo BF Användningsdel för typ BF Gebruiksonderdeel van het type BF Anvendelsesdel type BF
Anvendt del type BF
Tyypin BF liityntäosa Parte de aplicação do tipo BF
Manufacturer:
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
www.heine.com
Loading...