Questo manuale ha lo scopo di fornire all’utilizzatore tutte le informazioni necessarie
affinché, oltre ad un adeguato utilizzo del dispositivo, sia in grado di gestire la stessa nel
modo più autonomo e sicuro possibile.
Esso comprende informazioni inerenti l’aspetto tecnico, il funzionamento, il fermo
dispositivo, la manutenzione, i ricambi e la sicurezza.
Leggere
in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la SICUREZZA D’USO E
MANUTENZIONE.
Prima di effettuare qualsiasi operazione sulil dispositivo, gli operatori ed i tecnici qualificati
devono leggere attentamente le istruzioni contenute nella presente pubblicazione.
In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare il nostro ufficio
per ottenere i necessari chiarimenti.
Le descrizioni ed illustrazioni,fornite in questa pubblicazione,si intendono non impegnative.
Pam Mobility si riserva il diritto di apportare le modifiche che riterrà convenienti a scopo
di miglioramento, senza impegnarsi ad aggiornare questa documentazione.
Le illustrazioni e le immagini contenute nel presente manuale sono intese unicamente
come esempi e possono differire dalle situazioni pratiche.
Il contenuto del presente manuale è conforme al Regolamento (UE) 2017/745 del
Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2017, relativo ai dispositivi medici,
che modifica la direttiva 2001/83/CE, il regolamento (CE) n. 178/2002 e il regolamento
(CE) n. 1223/2009 e che abroga le direttive 90/385/CEE e 93/42/CEE del Consiglio.
È vietato a chiunque divulgare, modificare o servirsi per propri scopi del presente manuale.
Dal rispetto e dall’esatta osservanza delle istruzioni qui descritte, dipende la sicurezza
dell’operatore e del paziente e il regolare funzionamento.
attentamente le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente manuale
1.2 Servizio assistenza clienti
L’Assistenza ai Clienti e il supporto ai prodotti sono aspetti importanti della struttura
aziendale Pam Mobility SRL.
Il Servizio di Assistenza Clienti è a disposizione per ulteriori informazioni sull’uso, sulla
manutenzione e sull’assistenza di questo prodotto.
1.3
In questo manuale sono stati adottati i seguenti simboli grafici:
ATTENZIONE!
danni all’articolo.
AVVERTENZA! È posto prima di determinate procedure. La sua inosservanza può provocare
danni all’operatore od al paziente e all’articolo.
Convenzioni
È
posto prima di determinate procedure. La sua inosservanza può provocare
8
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
2.
2.1
L’articolo descritto in questo manuale è prodotto da:
2.2 Destinazione
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
* per adulto si intende una persona di peso maggiore o uguale a 40 kg, di altezza maggiore o uguale a 146
cm e con indice di massa corporea (BMI) maggiore o uguale a 17.
AVERTENZE GENERALI
Costruttore
Pam Mobility
Via Verdi 39 – 42043 Gattatico (RE) - Italy
Tel 0522 473859 - Fax 0522 1548244
E-mail: info@pammobility.com
http: www.pammobility.com
d’uso
Tipologia del dispositivo: letto elettrico.
Il dispositivo è destinato ad essere utilizzato nella diagnosi, nel trattamento e nel
monitoraggio di un paziente adulto* sotto la stretta sorveglianza del personale medico.
Ambiente d’uso: ospedali e cliniche mediche in ambienti di applicazione 2 o 3. Il locale
di installazione deve essere dotato di impianto elettrico conforme alle norme in vigore.
Personale destinato all’uso del prodotto: operatori specializzati e personale medico.
Supervisione e responsabilità: il letto deve essere utilizzato sotto la supervisione di
un medico.
Avvertenza: il letto non può essere utilizzato in atmosfera potenzialmente esplosiva o
infiammabile.
Limiti d’uso:il letto può essereutilizzato solamente come descritto nel presente manuale.
s.r.l.
2.3
Le prestazioni essenziali del letto medico sono:
▪
▪
▪
Prestazioni essenziali del letto
posizione di trendelenburg: la posizione di trendelenburg è raggiungibile in ogni
condizione tramite pulsantiera in un tempo inferiore a 30 s;
piano rete orizzontale: è possibile portare in posizione orizzontale il piano rete in ogni
condizione tramite pulsantiera in un tempo inferiore a 30 s;
schienale orizzontale: è possibile portare in posizione orizzontale la sezione schienale
in ogni condizione grazie alla leva meccanica CPR in un tempo inferiore a 30 s.
2.4 Limiti ambientali d’impiego
AVVERTENZA! Il letto non può essere utilizzato in atmosfera potenzialmente esplosiva o
infiammabile.
Le condizioni ambientali di lavoro del letto devono seguire le seguenti indicazioni:
▪
Temperatura: 0° C ÷ +40° C
▪
Umidità:
Il dispositivo deve essere posizionato in ambiente assolutamente asciutto.
Le condizioni ambientali diverse da quelle indicate possono causare gravi danni al letto.
Il posizionamento del letto in ambienti non corrispondenti a quanto indicato fa decadere
la garanzia.
10% ÷ 70% (non condensata).
2.5 Vita prevista
Il letto è stato progettata e costruito per funzionare senza rischi per cose e persone
nelle condizioni ordinarie di impiego definite nel presente manuale per 10 anni. Tale
durata è però raggiungibile solo rispettando le prescrizioni riportate in questo manuale
e contattando l’assistenza di Pam Mobility s.r.l. ogniqualvolta si verificasse un’avaria al
letto.Dopo 10 anni di utilizzo si consiglia di sostituirel’interoletto.
9
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
= Kg
PESO MASSIMO CARICO DI
PAzIENTE LAVORO SICURO
DESCRIzIONE FISICA
ADULTO
ETICHETTA MATERASSO
ABBASSAMENTO
RAPIDO
DI
EMERGENzA - CPR
MORSETTO PER
PERICOLO
CONNESSIONE
SCHIACCIAMENTO
EqUIPOTENzIALE
ETICHETTA FRENO
2.6
Identificazione
ATTENZIONE! È vietato rimuovere per qualsiasi motivo l’etichetta dal dispositivo.
L’articolo è identificabile dalla targhetta posta sul basamento nella quale sono riportati i
seguenti dati:
A.
Logo
azienda;
B.
Descrizione dispositivo;
C.
Codice articolo;
D.
Numero di registrazione del dispositivo al Ministero
E.
Carico di lavoro sicuro;
F.
Data produzione;
G.
Dati di fabbricazione
H.
Attenzione: Leggere le istruzioni per l’installazione e l’uso.
I.
Dati elettrici;
L.
Vettore UDI ( non presente)
M.
Numero UDI-DI di base;
N.
Numero di serie
O.
Marchio CE
P.
Nome e indirizzo fabbricante
Q.
Parte applicata di tipo B
2.7 Identificazione dei comandi
Comandi e dispositivi sono identificati da etichette poste in vicinanza o sui dispositivi
stessi.
SCHIENALE
10
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
3.
SICUREZZA
3.1 Norme di sicurezza
3.1.1
Nel presente manuale, in relazione alla sicurezza, si farà uso dei seguenti termini:
Operatore:
TecnicoPam mobility:
Componenti di sicurezza: componente appositamente progettato dal costruttore
Definizioni
la persona incaricata di installare, far funzionare, regolare
eseguire la manutenzione, pulire, riparare, e trasportare il
dispositivo
tecnico qualificato messo a disposizione da Pam Mobility
s.r.l. o da un suo agente per effettuare operazioni di natura
complessa, di installazione e di messa in opera.
e messo in commercio separatamente dal dispositivo
per poter assolvere le funzioni di sicurezza; si può quindi
definire componente di sicurezza quando il mancato
funzionamento del componente stesso pregiudichi la
sicurezzadellepersone esposte.
.
3.2 Disposizioni di carattere generale
AVVERTENZA! Un uso ed una manutenzione impropri possono provocare danni a persone
e cose.
AVVERTENZA! AVVISO PER LE MALATTIE VEICOLATE DAL SANGUE: per ridurre il rischio di
esposizione durante l’impiego del letto, seguire le istruzioni di manutenzione riportate nel
presente manuale, oltre alle prescrizioni in
dal Responsabile del Servizio Medico di Emergenza.
Gli operatori devono leggere attentamente il presente manuale, attenersi alle istruzioni in
esso contenute e familiarizzare con le procedure corrette d’uso e manutenzione del letto.
Utilizzare ed eseguire la manutenzione dell’articolo solo come prescritto nel presente
manuale e servirsi esclusivamente di parti di ricambio ed assistenza Pam Mobility s.r.l..
Non usare Illetto per scopi diversi da quelli per cui è statoconcepito e progettato.
Avvisare sempre il paziente prima di effettuare qualsiasi regolazione del letto.
Durante la sosta, bloccare sempre Il letto tramite i freni.
Non lasciare mai incustodito il letto quando vi è sopra il paziente.
Conservare questo manuale per consultazione e a supporto dell’addestramento del
personale.
Trasferirlo insieme al prodotto in caso di vendita o passaggio a nuovi utilizzatori.
AVVERTENZA! Segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo
al fabbricante e all'autorità competente dello Stato membro in cui l'utilizzatore e/o il
paziente è stabilito.
materia di sicurezza del personale predisposte
11
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
DESCRIZIONE GENERALE
3.3 Descrizione del letto
Letto ad altezza variabile con Trendelenburg 3 snodi 4 sezioni, regolabile elettricamente,
piano in tecnopolimero, spalla lato testa indipendente.
Il letto elettrico è stato concepito per l’utilizzo nei reparti di degenza specialistica o
terapia semi-intensiva. Ai fini della Direttiva di riferimento il letto è da intendersi come
un dispositivo attivo non terapeutico (classe I).
Pulsantiera
Pulsantiera ad uso paziente e/o operatore ad azione mantenuta con possibilità di
comandi disattivabili.
2. Control Box - Inibitore comandi (opzionale cod. 82700018);
Il pannello inibitore di funzioni è utilizzato quando la posizione del paziente deve essere
attentamente controllata dallo staff medico. Il pannello è fissato al telaio del letto fuori
dalla portata del paziente ed è utilizzato per bloccare le funzioni della pulsantiera libera.
3. Pedaliera bilaterale (opzionale cod. 82700077)
Pedaliera bilaterale per la regolazione in altezza del piano rete. Posta su entrambi i lati del
letto
consente di operare più facilmente da diverse posizioni, e di intervenire sul paziente
a mani libere. Dotato di protezione di sicurezza per evitare l’azionamento involontario.
4. Pannello di controllo (opzionale cod. 82700066);
Pannello di controllo ad uso operatore con possibilità di inibizione dei comandi di ogni
singola movimentazione del letto. Tutte le funzioni sono attivabili tramite i pulsanti di
consenso al movimento ad azione mantenuta. Sono presenti, inoltre, tasti rapidi di
emergenza e posizioni comfort.
5.
Basamento
Struttura tubolare perimetrale in acciaio saldato e verniciato epossidico, ricoperto da un
carter in ABS.
6. Telaio rete
Struttura in metallo longitudinale su cui poggiano le diverse sezioni.
7-8. Testiera e pediera
Testiera e pediera sono la parte terminale del letto. Sono sagomate per consentire
un agevole presa nello spostamento del letto ed un gradevole aspetto estetico. Sono
disponibili in varie configurazioni.
9. Sezione
schienale
Parte del piano d’appoggio che sostiene la testa e la schiena del paziente.
10. Sezione
bacino
Parte centrale del piano d’appoggio che sostiene il bacino. Non è movimentata.
11. S
ezione superiore delle gambe
Parte di rete che consente il sollevamento della sezione superiore delle gambe.
12. Sezione inferiore delle
gambe
Parte di rete che consente il sollevamento della sezione inferiore delle gambe tramite
attuatore elettrico o meccanismo a scatto a 6 posizioni “Rastomat”.
13.
Freno
Pedale che consente di bloccare o sbloccare le ruote e di impostarne il blocco direzionale.
14.
Ruote
Collegate al basamento, permettono la movimentazione del letto.
15. Maniglia
sblocco sponda
Nel caso siano presenti le semisponde in tecnopolimero, permette l’abbassamento e
l’innalzamento delle stesse.
16. Leva sblocco rapido sezione schienale (CPR)
Leva che permette lo sblocco rapido della sezione schienale in caso di emergenza.
17. Paracolpi
Ruote in materiale plastico che assorbono gli eventuali urti durante lo spostamento del letto.
(opzionali)
14
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
727T0045C
727T0045C
3.4 Caratteristiche tecniche
3.4.1
LETTO ALTEZZA VARIABILE ELETTRICA
Sezioni -
Dimensioni piano
Altezza mm
Dimensioni ingombro
Sezione
Sezione fissa
Sezionesuperioredelle gambe (bacino)
Sezione inferiore delle gambe (pediera)
Regolazione dello schienale
Traslazione sezione schienale – bacino
Regolazione sezione superiore delle gambe
Regolazione Trendelenburg
Regolazione Controtrendelenburg
Dati dimensionali
schienale
mm
mm
mm 700
mm 108
mm
mm 730
deg 0 ÷ 71
mm 103 - 53
deg 0 ÷ 30
deg 0 ÷ -15°
deg 0 ÷ 15°
727T0045
4
2000 x 880
380 ÷ 780
2260 x 1010 (960)
310
Regolazionesezioneinferiore dellegambe
Carico di lavoro sicuro
Peso paziente
Diametro ruote standard
Dimensioni suggerite materasso
Peso kg 130
3.4.2 Dati
LETTO ALTEZZA VARIABILE ELETTRICA
Tensione di alimentazione
Frequenza di rete
Tensionedi
Corrente Max assorbita A
Livello di potenza sonora emesso sotto carico
Classe di protezione elettrica
elettrici
funzionamento
deg 0 ÷ 30
kg 270
kg 230
mm 150
mm
2000 x 850 x 180 h
727T0045
V
Hz
Vcc 24
dB <60
-
100-240V-
50Hz
50
1.5
I
Parte applicate
Grado di protezione elettrica
Funzionamento intermittente
Capacità batteria
Tempo di ricarica batteria
Norme di riferimento
-
-
min/ora
Ah 1,2
10% o 2 minuti di funzionamento
seguiti da 18 minuti di pausa
h
CEIUNI EN 60601-2-52
Tipo
B
IP66
10-12
15
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
4.
PULSANTIERA
4.1 Pulsantiera libera
Il letto supporta una pulsantiera libera a 12 tasti e 6 funzioni.
ATTENZIONE! Prima di effettuare una qualsiasi movimentazione consultare il paragrafo
relativo alla manovra da effettuare.
I movimenti effettuabili tramite pulsantiera sono i seguenti:
-
Alzare lo schienale; A
-
Abbassare lo schienale;B
-
Alzare la sezione superiore delle gambeC;
-
Abbassare la sezione superiore delle gambe;D
-
Alzare la sezione inferiore delle gambe;E
-
Abbassare la sezione inferiore delle gambe;F
- Alzare simultaneo sezione schienale e la sezione superiore delle gambe G
-
Abbassare
- Alzareil
-
Abbassare il letto;L
-
Controtrendelenburg;M
-
Trendelenburg; N
- Led illuminazione accesa power on;
Chiave che permette il blocco e lo sblocco del trendelenburg. O
-
simultaneo sezione schienale e la sezione superiore delle gambe H
letto; I
4.1.1
NON PREVISTO
16
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
4.2 Inibitore comandi
I letti elettrici possono supportare una la consolle di inibizione Control Box, che consente
agli operatori di inibire le funzioni della pulsantiera libera.
Inibizione comandi
Per inibire i comandi da consolle procedere nel modo seguente:
A
Premere il Tastoe
premuto il tasto A premere anche il tasto del movimento che si vuole inibiree ad
esempio:
per escludere il movimento dello schienale si dovrà premere il tasto
il led verde a bordo tasto si spegne
Inibizione comandi
Per sbloccare i comandi da consolle procedere l modo seguente
Premere il Tasto A in con il simbolo del lucchetto chiuso e mantenendo premuto
A
il tasto
esempio:
per escludere il movimento dello schienale si dovrà premere il tasto
il led verde a bordo tasto è acceso
premere anche il tasto del movimento che si vuole sbloccare ad
in con il simbolo del lucchetto chiuso e mantenedndo
I letti elettrici possono supportare una la pedaliera bilaterale, che consente agli operatori
di alzare e abbassare il letto.
ATTENZIONE! Prima di effettuare una qualsiasi movimentazione consultare il paragrafo
relativo alla manovra da effettuare.
I movimenti effettuabili tramite pedaliera bilaterale sono i seguenti:
- Alzareil
-
Abbassare il letto.
letto;
17
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
4.4 Pannello di controllo
I letti possono disporre di un sistema di comando che consente all’operatore di controllare,
attivare e inibire le funzioni della pulsantiera libera.
Sono presenti,inoltre,tasti
posizione discesa paziente
rapidi di emergenza per CPR, posizione comfort, Trendelenburg.e
ATTENZIONE! Accertarsi che la chiave magnetica
qualsiasi movimentazione consultare il paragrafo
P
sia inserita.Prima di effettuare una
relativo alla manovra da effettuare.
Descrizione:
-
Lucchetto inibizione / sblocco movimenti A
-
Comando di salita del movimento B
-
Comando di discesa del movimento C
-
movimentazione della sezione superiore dello schienale D
-
movimentazione della sezione superiore delle
-
movimentazione della sezione inferiore delle
-
movimentazione di salita/discesa del letto G
-
movimentazione di trendelenburg / controtrendelenburg
-
movimentazione simultanea di schienale e
Tasto per la posizione comfort (poltrona); L
-
-
Tasto CPR azzeramento totale; N
-
Tasto per la posizione di Trendelenburg d’emergenza M
-
Chiave magnetica di inibizione consolle di controllo.P
-
Indicatore led stato batteria / presenza rete 230V
gambe; E
gambe ( se presente ) F
; H
sezione superiore delle gambe; I
18
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
4.5
Pannelli di comando per kit 4 sponde abbattibili ( NON
PREVISTI )
NON PREVISTO
4.5.1 Inibizione comandi da pannello di comando sponde
NON PREVISTO
19
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
5.
Le attività di movimentazione descritte nel presente capitolo devono essere svolte
esclusivamente da personale qualificato appositamente addestrato per eseguire in
completa sicurezza le operazioni di carico, scarico e movimentazioni di colli mediante
strumenti di
conoscenza delle regole di prevenzione degli infortuni.
ATTENZIONE! Assicurarsi
all’utilizzo consentito ed in perfette condizioni; tenersi a distanza dai carichi sospesi,
assicurarsi che funi e cinghie di sollevamento siano in perfette condizioni ed inserite in
modo adeguato nei ganci appositi.
5.1
Il trasporto può essere effettuato attraverso le seguenti vie di comunicazione: stradale,
ferroviaria,marittima, aerea.
Il peso dell’articolo è deducibile dalle caratteristiche tecniche e dall’imballo. La
movimentazione del singolo articolo deve essere effettuata utilizzando mezzi idonei alla
movimentazione quali il carrello elevatore semovente o il carrello elevatore manuale.
Restano valide le accortezze per la sicurezza sul lavoro.
Il dispositivo viene consegnato montato avvolto con un film di pluriball antiurto.
INSTALLAZIONE
sollevamento quali gru o carrelli elevatori. Il personale locale dovrà essere a
che i veicoli e le strutture logistiche impiegate siano conformi
Trasporto e consegna
ATTENZIONE! Al ricevimento del dispositivo verificare
sia integro, che non abbia subito danni durante il trasporto o non sia stato aperto
volontariamente per sottrarre parti all’interno. Controllare che la fornitura corrisponda
alle specifiche dell’ordine e verificare con i documenti di spedizione che la consegna sia
completa.
Nel caso gli imballi siano danneggiati esternamente, aprirli alla presenza del trasportatore
e controllare che Il letto non abbia subito danni.
Annotare gli eventuali danni sui documenti di spedizione ed informare immediatamente
la Società Pam Mobility s.r.l..
Se gli imballi non presentano anomalie, controllare comunque esternamente Il letto entro
24 ore dalla consegna.
In caso di danni visibili dovuti al trasporto, informare immediatamente il trasportatore e
l’assicuratore, nonché la Società Pam Mobility s.r.l..
5.2
AVVERTENZA! Le operazioni di sollevamento e movimentazione devono essere condotte
da personale specializzato ed addestrato a questo tipo di manovre.
ATTENZIONE! Nel sollevamento mettere lentamente in tensione le fasce e verificare che
non siano interessati componenti non predisposti a sopportare il peso del gruppo
Sollevamento
con il trasportatore che il materiale
Al fine di garantire la movimentazione sicura del letto attenersi scrupolosamente alle
seguenti
Assicurarsi che i mezzi di sollevamento siano adeguati al peso del letto.
Utilizzare esclusivamente fasce di sollevamento piatte.
Porre le fasce di sollevamento in prossimità del telaio carrello e non del telaio rete.
Nel caso in cui si utilizzino carrelli elevatori, porre Il letto sopra ad un pianale adatto
bloccando le quattro ruote.
Alzare Il letto da terra il meno possibile.
indicazioni:
20
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
ATTENZIONE! Durante la manovra controllare che nessuna parte del letto rimanga
schiacciata contro il mezzo di sollevamento.
5.3
Stoccaggio
In caso di stoccaggio prolungato, lasciare Il letto al riparo della pioggia e dal vento e in
luogo asciutto.
Proteggere particolarmente bene le parti elettriche e tutte le parti molto sensibili
all’umidità ed alle basse temperature.
L’immagazzinamento del letto può essere fatto in locali asciutti con la temperatura
compresa tra -10° C e +50° C; e umidità relativa 20% ÷ 90% senza condensa.
5.4
L’installazione avviene sotto la direzione e responsabilità di un tecnico qualificato di Pam
Mobility s.r.l.
ATTENZIONE: è assolutamente vietato montare ed installare Il letto senza il supporto di un
tecnico
Il letto per una successiva reinstallazione senza il supporto di un tecnico qualificato di
Pam Mobility s.r.l.
▪
▪
▪
▪
Installazione
qualificato di Pam Mobility s.r.l.. Analogamente è assolutamente vietato smontare
Verificareche in prossimità alla zona di installazione sia presenteuna presa di corrente.
Verificare che la superficie di installazione sia sufficiente considerando lo spazio
supplementare necessario per il montaggio.
Accertarsi che lo spazio lasciato accanto al letto sia sufficiente per il passaggio di una
persona.
Accertarsi che la portata specifica del pavimento sia sufficiente a sopportare il peso
del letto.
5.4.1 Preparazione dell’area di installazione
Il luogo di installazione deve: disporre di un pavimento rigido, orizzontale, piano.
5.5 Verifica della dotazione
L’imballo
▪
▪
▪
contiene:
letto elettrico (versione ordinata);
ulteriori accessori ordinati;
il manuale di istruzioni per l’uso.
21
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
5.6
Assemblaggio
ATTENZIONE! L’area di assemblaggio deve essere pulita e sgombra; deve essere di
almeno 4x3 m per consentire le operazioni di assemblaggio.
Il luogo di assemblaggio deve avere le seguenti caratteristiche:
pavimento piano, non cedevole;
illuminazione 400 LUX;
disporre di una presa di distribuzione dell’energia elettrica idonea alle caratteristiche
dell’articolo (vedi targhetta identificativa) realizzata nel rispetto delle norme CEI.
5.7 Montare le sponde a compasso (cod. 7300007A)
AVVERTENZA! Sponde incompatibili possono creare dei rischi.
Per montare le sponde a compasso procedere come segue:
montare il morsetto (1) sul traverso (2) del telaio letto fissandolo con le viti (3), rondelle
(4) e dadi autobloccanti (5) in dotazione;
infilare la sponda nei perni dei morsetti (6), finché la leva sgancio (7) non blocca la
parte inferiore dei bracci snodo (8);
3
1
2
5
4
6
7
8
ripetere le operazioni per l’altra sponda.
Nota bene: il senso corretto di montaggio della sponda è con la maniglia di sollevamento
rivolta verso il lato piedi.
ATTENZIONE: è assolutamente vietato montare ed installare la sponda senza il supporto
di un tecnico qualificato di Pam Mobility s.r.l.. Analogamente è assolutamente vietato
smontare la sponda per una successiva reinstallazione senza il supporto di un tecnico
qualificato di Pam Mobility S.r.l..
22
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
5.8 Allacciamento elettrico
AVVERTENZA! I letti elettrici non possono essere utilizzati in atmosfera potenzialmente
esplosiva o infiammabile (tipo camera iperbarica).
ATTENZIONE! Pericolo di
essere schiacciati, intrappolati, tesi, calpestati, piegati, bagnati o essere di intralcio
rispetto alle parti mobili.
AVVERTENZA! Il cavo di alimentazione non dovràarrecareintralcioall’operatore.
AVVERTENZA! Verificare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano a quella cui
è stato predisposto l’articolo (vedi targhetta di identificazione).
▪
predisporre una presa di tipo SCHUKO;
▪
collegare la spina alla rete d’alimentazione;
▪
attendere 6/8 ore per la ricarica della batteria tampone.
5.9
ATTENZIONE! Il seguente controllo deve essere ripetuto periodicamente per verificare
l’efficienza del prodotto.
Prima di porre in uso l’articolo:
▪
▪
Test
funzionale
eseguire la “verifica periodica” prevista nel capitolo manutenzione;
se il controllo da esito positivo l’articolo è pronto per essere messo in regolare
servizio, in caso contrario contattare immediatamente il Servizio Assistenza Clienti
Pam Mobility.
Folgorazione. I cavi devono essere posizionati in modo da non
23
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
6.
6.1
letti elettrici non possono essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva o
infiammabile (tipo camera iperbarica).
Prima di spostare il letto accertarsi che il cavo di alimentazione sia staccato e agganciato
al letto.
Sanificare Il lettosecondo le modalitàdescritte nel capitoloSANIFICAZIONE.
È responsabilità del personale curante autorizzare il paziente ad utilizzare le funzioni del letto.
La parte elettrica è concepita per un uso continuativo di 2 minuti con un intervallo di
18 minuti tra un utilizzo e l’altro come riportato nella targhetta identificativa posta sulla
centralina. Utilizzare il letto senza rispettare tali vincoli non comporta pericoli ne per il
paziente ne per l’operatore ma può danneggiare il dispositivo.
Avvisare il paziente ogni qualvolta vengano effettuate regolazioni del letto.
Sollevare sempre le spondine di sicurezza del letto quando vi è sopra un paziente. Durante
la sosta bloccare sempre Il letto azionando i freni.
FUNZIONAMENTO ED USO
Avvertenze
Quando le condizioni del PAZIENTE (come un disorientamento dovuto a medicamenti o a
condizioni
con
lasciata in posizione sicura con piano rete orizzontale e abbassato quando il paziente è
lasciatosolo(eccettoquandorichiestodiversamentedal personale medico per circostanze
speciali o particolari).
Non usare Il letto per scopi diversi da quelli a cui è stato destinato e per cui è stato progettato.
I letti devono essere utilizzati solo con pazienti che rispettano i seguenti parametri: peso
maggiore o uguale a 40 Kg, altezza maggiore o uguale a 146 cm e indice di massa
corporea maggiore o uguale a 17 (vedi etichetta seguente).
6.2 Posizione
Il letto è in posizione sicura quando il piano rete è in posizione orizzontale nella posizione
più bassa con le sponde sollevate, i comandi da pulsantiera disattivati, l’allungaletto (se
disponibile) chiuso e il freno inserito.
cliniche particolari) possono portare ad un INTRAPPOLAMENTO DEL PAZIENTE
le
SPONDE/SPALLE, la PIATTAFORMA di SOSTEGNO DEL MATERASSO deve essere
sicura
24
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
6.3 Posizioni di emergenza
Il letto può raggiungere due posizioni di emergenza, a seconda del tipo di emergenza in
cui si trova il paziente:
1.
Il letto è in posizione di emergenza quando il piano rete è in posizione orizzontale
nella posizione più bassa (azzeramento totale), con le sponde abbassate.
2. Il letto è in posizione di emergenza quando tutte le sezioni del letto sono azzerate e il
piano rete si porta in posizione di trendelenburg con le sponde abbassate.
Perportare il letto nella POSIZIONE DI EMERGENZA 1 procedere come segue:
DA PULSANTIERA LIBERA
▪
premere il tasto della pulsantiera per azzerare le
sezioni del letto;
▪
premere il tasto della pulsantiera per abbassare il
letto;
▪
abbassare le sponde (vedi paragrafo di riferimento).
DA PANNELLO DI CONTROLL O
▪
premere il tasto della pulsantiera N ( cpr) fino al raggiungimento della
posizione
minima;
▪
abbassare le sponde (vedi paragrafo di riferimento).
desiderata: il comando azzera il piano rete e si porta ad altezza
▪
25
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
Perportare il letto nella POSIZIONE DI EMERGENZA 2 procedere come segue:
DA PULSANTIERA LIBERA
premere il tasto della pulsantiera per azzerare le
sezioni del letto;
premere il tasto della pulsantiera per portare il letto in
posizione di trendelenburg;
abbassare le sponde (vedi paragrafo di riferimento).
DA PANNELLO DI CONTROLL O
premere il tasto della pulsantiera M fino al completo raggiungimento della
posizione: il comando azzera il piano rete e si porta in posizione di trendelenburg.
abbassare le sponde (vedi paragrafo di riferimento).
26
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
a
6.4
AVVERTENZA!Prima di spostare Il lettoavvisaresempre il paziente.
AVVERTENZA! Assicurarsi prima di spostare il letto che il cavo dell’alimentazione sia
scollegato dalla presa di rete e che sia opportunamente assicurato in modo da non
ostacolare lo spostamento.
AVVERTENZA! La movimentazione deve avvenire solo su superfici piane rigide e con le
spondine alzate. Bloccare sempre Il letto al termine della movimentazione.
Per movimentare Il letto procedere come segue:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Movimentare Il letto
assicurarsi che le sponde siano sollevate;
togliere la spina di alimentazione e avvolgere il cavo;
sbloccare i freni;
spingere o tirareIllettoafferrandolo per la testiera o la pediera;
allafine del tragitto bloccare Il letto.
Accertarsi che la consolle comandi abbia la chiave magnetica P inserita
6.5
Il letto è dotato di quattro ruote girevoli frenanti di cui una con blocco direzionale.
Le posizioni di comando sono:
Posizione A: tre ruote sono libere, e una direzionale sul lato testa.
Posizione B: le ruote sono libere e piroettanti
Posizione C:
Posizionare con un piede il pedale per ottenere la funzione desiderata.
Bloccare e sbloccare Il letto
le ruote sono bloccate.
27
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
6.6 Allarme su ruote per letto non frenato (accessorio 82700043)
L’allarme freno è un dispositivo di allarme dei letti elettrici. Il dispositivo avvisa l’operatore
tramite un allarme acustico del mancato inserimento dei freni.
6.7
Dispositivo per luce di cortesia (accessorio 82700086 o
compresa nel kit pannelli sponde 82700087)
Luce di cortesia notturna a LED posta sotto il telaio del letto; tasto di accensione/
spegnimento posto sulla pulsantiera operatore.
Per attivare la luce di servizio procedere come segue:
DA PULSANTIERA LIBERA
premere contemporaneamente il tasto
A + B della pulsantiera.
28
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
6.8
Alzare ed abbassare il letto
AVVERTENZA! Prima di regolare l’altezza del letto avvisare sempre il paziente.
La regolazione dell’altezza del letto è ottenuta tramite due attuatori elettrici comandati
da pulsantiera libera, da pannello di controllo, da pedaliera, da pannelli di controllo
interno ed esterno per sponde.
Per regolare l’altezza del letto è necessario che il comando dedicato sia abilitato (vedi
paragrafi dedicati nel capitolo “PULSANTIERE”).
AVVERTENZA! Non interporre le mani od oggetti tra il basamento e la parte mobile. Non
intervenire manualmente sulle parti mobili e attenersi alle istruzioni.
Per regolare l’altezza del letto procedere come segue:
DA PULSANTIERA LIBERA
▪
premere il tasto I per alzare il letto;
▪
premere il tasto L per abbassare il letto.
DA
PANNELLO DI CONTROLL O
premere il tasto
premere il tasto
B
(freccia su) +
C
(freccia giù) +
G
per alzare il letto;
G
per abbassare il letto.
29
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
6.9
Alzare ed abbassare la sezioneschienale
AVVERTENZA! Prima di regolare lo schienale del letto avvisare sempre il paziente.
La regolazione della sezione schienale del letto è ottenuta tramite un attuatore elettrico
comandato da pulsantiera libera, da pannello di controllo e da pannelli di controllo
interno ed esterno per sponde.
Per regolare la sezione schienale è necessario che il comando dedicato sia abilitato
(vedi paragrafi dedicati nel capitolo “PULSANTIERE”).
AVVERTENZA! Non interporre le mani od oggetti
Non intervenire manualmente sulle parti mobili e attenersi alle istruzioni.
tra lo schienale ed il telaio del piano rete.
Per regolare la sezione schienale procedere come segue:
DA PULSANTIERA LIBERA
▪
premere il tasto A per alzare la sezione schienale;
▪
premere il tasto B per abbassare la sezione schienale
DA PANNELLO DI CONTROLL O
premere il tasto
il tasto
C
(freccia su) +
B
(freccia su) +
D
per alzare
la sezione schienale;
D per abbassare la sezione schienale.
premere
30
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.9
AVVERTENZA! Prima di regolare la sezione superiore delle gambe avvisare sempre il
paziente.
La regolazione della sezione superiore delle gambe del letto è ottenuta tramite un
attuatore elettrico comandato da pulsantiera libera, da pannello di controllo e da pannelli
di controllo interno ed esterno per sponde.
Per regolare la sezione superiore delle gambe è necessario che il comando dedicato
sia abilitato (vedi paragrafi dedicati nel capitolo “PULSANTIERE”).
AVVERTENZA! Non interporre le
il telaio del piano rete. Non intervenire manualmente sulle parti mobili e attenersi alle
istruzioni.
Alzare ed abbassare la sezione superioredelle gambe
mani od oggetti tra la sezione superiore delle gambe ed
Per regolare la sezione superiore delle gambe procedere come segue:
DA PULSANTIERA LIBERA
▪
premere il tasto C per alzare lasezione superiore delle gambe;
▪
premere il tasto D per abbassare lasezione superiore delle gambe
DA
PANNELLO DI CONTROLL O
premere il tasto
premere il tasto
B
(freccia su) +
C
(freccia su) +
E
per alzare
E per abbassare la sezione superiore delle gambe.
la sezione superiore delle gambe;
31
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.10
Alzare ed abbassare simultaneamente la sezione schienale e
la sezione superiore delle gambe (Autocontour)
AVVERTENZA!Prima di regolare le sezioniavvisaresempre il paziente.
La regolazione simultanea della sezione schienale e della sezione superiore delle gambe
del letto è ottenuta tramite un due attuatori elettrici comandati da pulsantiera libera, da
pannello di controllo e da pannelli di controllo interno ed esterno per sponde.
Per regolare la posizione di autocontour è necessario che il comando dedicato sia
abilitato (vedi paragrafi dedicati nel capitolo “PULSANTIERE”).
AVVERTENZA! Non interporre le mani od oggetti tra le sezioni ed il telaio del
Non intervenire manualmente sulle parti mobili e attenersi alle istruzioni.
piano rete.
Per regolare la posizione di autocontour procedere come segue:
DA PULSANTIERA LIBERA
▪
premere il tasto G per alzare simultaneamente la sezione
schienale e la sezione
▪
premere il tasto H per abbassare simultaneamente la sezione
schienale e la sezione superiore delle gambe.
PANNELLO DI CONTROLL O
DA
premere il tasto
sezione superiore delle gambe;
premere il tasto
schienale e la sezione superiore delle gambe.
B
(freccia su) +
C
(freccia su) +
superiore delle gambe;
I
per alzare
I
per abbassare simultaneamente la sezione
simultaneamente la sezione schienale e la
.
32
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.11 Trendelenburg e controtrendelenburg
7.11.1
AVVERTENZA!Prima di effettuarequalsiasi regolazioneavvertiresempre il paziente.
La regolazione della posizione di trendelenburg è ottenuta tramite un attuatore elettrico
comandato da pulsantiera libera, da Control Box, da pannello di controllo
controllo esterni per sponde.
Per regolare la posizione di trendelenburg è necessario che il comando dedicato sia
abilitato (vedi paragrafi dedicati nel capitolo “PULSANTIERE”).
Trendelenburg
e da pannelli di
e ben inserita.
Per regolare la posizione di trendelenburg procedere nel modo seguente:
DA PULSANTIERA LIBERA
premere il tasto
ATTENZIONE: Assicurarsi che la chiave magnetica O sia presente
DA
PANNELLO DI CONTROLL O
premere il tasto
M
fino al raggiungimento della posizione desiderata
B
(freccia su) +
H fino al raggiungimento della posizione desiderata.
33
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.11.2
Controtrendelenburg
AVVERTENZA!Prima di effettuarequalsiasi regolazioneavvertiresempre il paziente.
La regolazione della posizione di controtrendelenburg è ottenuta tramite un attuatore
elettrico comandato da pulsantiera libera, da Control Box, da pannello di controllo
e da pannelli di controllo esterni per sponde.
Perregolarelaposizione di controtrendelenburgènecessariocheil comandodedicato
sia abilitato (vedi paragrafi dedicati nel capitolo “PULSANTIERE”).
Per regolare la posizione di controtrendelenburg procedere nel modo
seguente:
e ben inserita
DA PULSANTIERA LIBERA
premere il tasto
N
fino al raggiungimento della posizione desiderata
ATTENZIONE: Assicurarsi che la chiave magnetica O sia presente
DA PANNELLO DI CONTROLL O
premere il tasto
C
(freccia su) +
H fino al raggiungimento della posizione desiderata.
.
34
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.12 Posizione comfort (sedia)
AVVERTENZA! Prima di regolare le sezioni del letto avvisare sempre il paziente.
La posizione comfort (o sedia) è ottenuta dalla movimentazione combinata della sezione
schienale, della sezione superiore delle gambe e dell’inclinazione di controtrendelenburg.
Essa è ottenuta tramite tre attuatori elettrici comandati da pannello di controllo e da
pannelli di controllo interno ed esterno per sponde.
AVVERTENZA! Non inserire le mani od oggetti tra le
piano rete. Non intervenire manualmente sulle parti mobili e attenersi alle istruzioni.
sezioni in movimento e il telaio del
Per regolare la posizione comfort procedere come segue:
DA PANNELLO DI CONTROLL O
premere il tasto
per azzerarela posizione premere il tasto di azzeramento totale o abbassare
singolarmente ogni sezione facendo riferimento ai relativi paragrafi precedenti.
L
fino al raggiungimento della posizione desiderata;
35
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.13
CPR azzeramento totale delle posizioni
L’azzeramento totale automatico delle posizioni permette di intervenire in maniera
tempestiva nelle operazioni di emergenza, ed è ottenuto tramite attuatori elettrici
comandati da pannello di controllo e da pannelli di controllo esterni per
sponde e
ad uso esclusivo dell’operatore.
AVVERTENZA! Non inserire le mani od oggetti tra le sezioni in movimento e il telaio del
piano rete. Non intervenire manualmente sulle parti mobili e attenersi alle istruzioni.
Per l’azzeramento totale automatico delle posizioni, procedere come segue:
DA PANNELLO DI CONTROLLO
premere il tasto N fino al raggiungimento della posizione desiderata: il comando
azzera il piano rete e si porta ad altezza minima.
36
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.14 Trendelenburg di emergenza
La regolazione della posizione di trendelenburg con tutte le sezioni abbassate è ottenuta
tramite un attuatore elettrico comandato da pannello di controllo e da pannelli
esterni per sponde e ad uso esclusivo dell’operatore.
ATTENZIONE! Il trendelenburg di emergenza
comandi è in posizione “sblocco tutti i comandi”.
è attivabile SOLO se il selettore di inibizione
di
controllo
Per regolare la posizione di trendelenburg di emergenza procedere nel modo seguente:
DA PANNELLO DI CONTROLLO
M
premere il tasto
azzera il piano rete e si porta in posizione di trendelenburg.
fino al raggiungimento della posizione desiderata: il comando
37
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.15
Dispositivo di emergenza sblocco schienale CPR
Il dispositivo di sblocco schienale CPR permette di abbassare rapidamente lo schienale
in caso di emergenza ed è attivabile tramite leva bilaterale posizionata sotto al piano
rete.
Per abbassare lo schienale procedere nel modo seguente:
▪
sbloccare lo schienale afferrandolo con una mano e agendo sulla maniglia di
sbloccaggio CPR tirandola verso l’alto;
▪
abbassare lo schienale accompagnandone la discesa.
38
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.16 Posizione di sicurezza notte
Il letto è dotato di una posizione di “sicurezza notte”, ovvero una funzione che porta
automaticamente il piano del letto alla minima altezza di 380 mm dal pavimento.
Questa posizione è ottenuta tramite un attuatore elettrico comandato da pulsantiera con
chiave magnetica, da pannello di controllo e da pannelli di controllo esterni
e ad uso esclusivo dell’operatore.
ATTENZIONE! La posizione di sicurezzanotte è attivabileSOLO se il selettore di inibizione
comandi è in posizione “sblocco tutti i comandi”.
per sponde
Per portare il letto nella posizione programmata di “sicurezza notte” procedere nel modo
seguente:
DA PULSANTIERA LIBERA
Non è possibile raggiungere l’altezza minima di sicurezza notte con la pulsantiera libera.
DA PANNELLO DI CONTROLL O
premere il tasto
Ripremere nuovamente
sicurezza notte.
C + G
: il letto si abbasserà fino all’altezza minima standard.
il tasto
C + G
fino al completo raggiungimento della posizione di
39
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.17
AVVERTENZA!Prima di regolare lasezioneinferioredellegambedel lettoavvertiresempre
il paziente.
La sezione inferiore delle gambe può essere regolata tramite due meccanismi a scatto
“Rastomat” a 6 posizioni o da attuatore elettrico (opzionale).
AVVERTENZA! Non inserire le mani o oggetti tra la sezione inferiore delle gambe e il piano
rete o le sponde.
7.17.1 Regolare la sezione inferiore delle gambe con meccanismo a cremagliera
AVVERTENZA! Non rilasciare la sezione inferiore delle gambe se non si è certi del perfetto
bloccaggio da parte del meccanismo di bloccaggio.
Per alzare la sezione inferiore delle gambe procedere come segue:
impugnare e alzare la sezione inferiore delle gambe
verificandone il perfetto bloccaggio. La cremagliera offre la possibilità di regolare la
sezione inferiore delle gambe fino a 6 posizioni diverse.
Per abbassare la sezione inferiore delle gambe procedere come segue:
alzare la sezione inferiore delle gambe completamente in modo da sbloccare il
meccanismo a cremagliera, quindi riabbassare delicatamente fino all’appoggio
completo sul telaio del piano rete.
Alzare ed abbassare la sezione inferiore delle gambe
fino alla posizione desiderata,
7.17.2
Movimentazione della pediera attuato mediante attuatore elettrico.
Regolare la sezione inferiore delle gambe elettricamente (opzionale)
Per regolare la sezione superiore delle gambe procedere come segue:
DA PULSANTIERA LIBERA
premere il tasto per alzare la sezione inferiore delle gambe;
premere il tasto per abbassare la sezione inferiore delle gambe.
DA PANNELLO DI CONTROLL O
premere il tasto B (freccia su) + F per alzare la sezione inferiore delle gambe;
premere il tasto
C
(freccia giù) + F per abbassare la sezione inferiore delle gambe.
AVVERTENZA! Il pazientenondeveesseresulletto durantequestaregolazione.
Allungaletto incorporato al telaio del letto. Consente l’allungamento del piano di
coricamento di 18 cm. Realizzato con un telaio in profili di acciaio e protetto da una cover
in tecnopolimero.
Per allungare il letto procedere nel modo seguente:
assicurarsi che il letto siabloccato(vedi par.“Bloccare e sbloccare il letto”);
sbloccare l’allungaletto svitando i pomelli (18), posti in entrambi i lati del letto, e tirare la
sezione verso l’esterno fino a fine corsa (Fig. 2);
iavvitare i pomelli (18) per bloccare la sezione.
Nota: Affinché l’allungaletto si sblocchi e possa scorrere in avanti non serve svitare i
pomelli completamente fino a toglierli dal telaio. E’ sufficiente svitarli quel tanto che basta
per consentire lo scorrimento della sezione.
Per riportare il letto alla lunghezza normale procedere nel modo seguente:
assicurarsi che il letto siabloccato(vedi par.“Bloccare e sbloccare il letto”);
sbloccare l’allungaletto svitando i pomelli (18), posti in entrambi i lati del letto, e
spingere la sezione verso l’interno fino a fine corsa (Fig. 1);
riavvitare i pomelli (18) per bloccare la sezione.
41
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.20
Movimentazione sponde 4 settori letto 727T0045
AVVERTENZA! Prima di eseguire qualsiasi regolazione avvisare sempre il paziente.
Per abbassare le sponde laterali procedere nel modo seguente:
afferrare la sponda con una mano e con l’altra abbassare la leva nella direzione
indicata dalla freccia (15);
abbassare la sponda ruotandola verso il basso.
Per alzare le sponde laterali procedere nel modo seguente:
impugnare la sponda ed alzarla ruotandola verso l’alto: il dispositivo di bloccaggio la
sostienenella posizionealzata.
48
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
AVVERTENZA! Prima di effettuare la manovra avvisare sempre il paziente.
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi manovra assicurarsi che il freno sia inserito.
Il letto è dotato di sponde utili a contenere il paziente riducendo il rischio di cadute accidentali. Le
sponde sono facilmente abbattibili in modo da consentire un agevole ingresso/uscita dal letto.
Per sollevare le sponde procedere come segue:
• Assicurarsi che il letto sia frenato (vedi pag.15 del presente manuale).
• Afferrare il tubo superiore della sponda K e sollevarlo nella direzione indicata dalla freccia.
• Una volta raggiunta l’altezza massima un meccanismo automatico provvederà a bloccarla in
posizione.
AVVERTENZA! Non inserire le mani o oggetti tra il piano rete e le sponde.
Per abbassare le sponde procedere come segue:
• Assicurarsi che il letto sia frenato (vedi pag.15 del presente manuale).
• Afferrare il tubo superiore della sponda K.
• Con l’altra mano tirare la maniglia di sblocco L nella direzione indicata dalla freccia.
• Accompagnare la discesa della sponda
K
K
L
7.21
Movimentazione sponde a compasso letto cod.727T0045C
AVVERTENZA! Prima di eseguire qualsiasi regolazione avvisare sempre il paziente
.
49
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.22
Smontare le sponde a compasso (cod. 7300007A)
Per smontare le sponde a compasso procedere come segue:
premere la leva di sgancio (1) sia anteriore che posteriore, verso il basso;
tirare verso l’esterno i bracci di rotazione sponda (2) fino a quando i perni del morsetto
non sono usciti dalla sede;
ripetere le operazioni per l’altra sponda;
porre le sponde in un luogo sicuro.
AVVERTENZA! Sponde incompatibili possono creare dei rischi.
ATTENZIONE: è assolutamente vietato montare ed installare la sponda senza il supporto
di un tecnico qualificato di Pam Mobility s.r.l.. Analogamente è assolutamente vietato
smontare la sponda per una successiva reinstallazione senza il supporto di un tecnico
qualificato di Pam Mobility S.r.l..
50
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7.23 Collegamento
I letti elettrici sono dotati di morsetto di collegamento equipotenziale posto a lato testa del
letto; il morsetto è necessario per l’equalizzazione dei potenziali elettrici di tutte le parti
metalliche prive di protezione.
AVVERTENZA!PERICOLO DISCOSSEELETTRICHE.È necessarioutilizzaresempreil cavodi
collegamento equipotenziale se il paziente è collegato ad apparecchiature intravascolari
o intracardiache. Il cavo deve essere collegato al morsetto di collegamento equipotenziale
situato sul letto; quindi è necessario collegare quest’ultimo ad un terminale equipotenziale
appropriato.
equipotenziale
7.24
Piano rete in tecnopolimero facilmente estraibile per una accurata disinfezione e pulizia.
Piano rete estraibili
51
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
7. ACCESSORI
Cod.82700002 -ASTASOLLEVAPAZIENTECONTRAPEZIO
Asta solleva paziente realizzata in tubo di acciaio
cromato. Cinghia regolabile e trapezio stampato.
Cod. 82700025 - ASTA FLEBO REGOLABILE IN ALTEZZA 4
GANCI
Asta porta flebo regolabile in altezza a 4 ganci.
Asta porta flebo regolabile in altezza a 4 ganci in acciaio
inox.
52
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
8.
8.1
ATTENZIONE! Gli agenti sanificanti sono corrosivi.
I migliori agenti sanificanti e
industriale. Attenersi durante l’uso alle istruzioni fornite dal produttore per la specifica
applicazione. Se possibile richiedere al produttore garanzie sul grado di corrosività delle
soluzioni utilizzate.
Ogni modifica di queste caratteristiche potrebbe danneggiare l’articolo.
E’ molto importante seguire le specifiche riguardanti la concentrazione, la temperatura
ed i tempi di reazione. Ogni modifica di queste caratteristiche potrebbe danneggiare il
dispositivo
▪
▪
▪
▪
▪
Non usare acidi solforici o acidi minerali come HCl, H SO , HNO e H SO .
SANIFICAZIONE
Prodotti
.
Durante le fasi di sanificazione usare solo:
acqua minerale fredda;
acqua calda max. 95°C;
soluzioni alcaline max. 80°C;
soluzioni acide;
soluzioni
sanificanti
disinfettanti.
disinfettanti sono quelli utilizzati più comunemente in campo
2 4
3 2 3
8.2
ATTENZIONE: Non utilizzare prodotti contenenti alogeni durante la sterilizzazione a circuito
chiuso, il letto potrebbe essere danneggiato.
Se usati in modo non corretto questi prodotti possono corrodere l’acciaio specialmente se
il pH è basso. Eseguire dei controlli accurati prima di utilizzare queste soluzioni.
Se il dispositivo deve essere sanificata utilizzando prodotti sanificanti contenenti
alogeni (es. cloro), si devono seguire le seguenti prescrizioni:
▪
▪
▪
▪
▪
8.3
Gli intervalli di sanificazione sono definiti dall’utente, in base alle esigenze, tenendo conto
delle indicazioni riportate nel presente manuale e quelle riportate nei prodotti sanificanti
utilizzati.
Sanificazioneconprodotticontenentialogeni
il pH deve essere superiore a 10;
la temperatura non deve superare i 40°C;
la soluzione non deve restare a contatto con Il letto per più di 20 min.;
usare una concentrazione di max. 50 ppm di cloro attivo;
dopo la sanificazione eseguire un risciacquo abbondante con acqua.
Intervalli di sanificazione
8.4 Sanificazione automatica
La sanificazione automatica (autoclave) è definita dal cliente, in base alle esigenze,
tenendo conto delle indicazioni riportate nel presente manuale e quelle riportate dai
prodotti sanificanti utilizzati.
8.5 Sanificazione manuale
La sanificazione manuale, verrà definita dal cliente, in base alle esigenze, tenendo conto
delle indicazioni riportate nel presente
utilizzati.
ATTENZIONE! Verificare sempre le schede di sicurezza dei materiali impiegati per la
sanificazione. In caso di contatto / inalazione e/o ingestione attenersi alle prescrizioni
indicate nelle prescritte schede.
manuale, e quelle riportate dai prodotti sanificanti
53
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
9.
MANUTENZIONE
9.1 Verifica periodica
Il personale utilizzatore deve ispezionare l’articolo almeno una volta all’anno; l’ispezione
deve comprendere la ricerca visiva di qualsiasi danno che potrebbe compromettere
l’integrità ed il corretto funzionamento dell’articolo. Quali:
▪
integrità dei cavi di alimentazione e delle spine;
▪
corretta connessione del cavo di alimentazione;
▪
serraggio
▪
corretto inserimento e fissaggio di eventuali accessori;
▪
pulizia ruote e generale del prodotto.
ATTENZIONE! Se si individua un danno, porre immediatamente fuori servizio il prodotto
fino a riparazione o sostituzione avvenuta.
ATTENZIONE! Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate con il
letto scollegato dalla rete di alimentazione elettrica.
AVVERTENZA! Il personaletecnicodeveverificarel’efficienzadellebatteriealmeno3volte
l’anno.
viti;
Per verificare l’efficienza delle batterie procedere nel seguente modo:
▪
staccare la spina di alimentazione dalla presa di corrente;
▪
eseguire almeno due cicli di movimentazione per ognuna delle regolazioni effettuabili
sul letto.
9.2 Assistenza tecnica
Le richieste di intervento del servizio di assistenza tecnica clienti devono essere inoltrate
viafax o via e-mail al seguenteindirizzo:
Pam Mobility s.r.l.
Via Verdi 39 – 42043 Gattatico (RE) - Italy
Tel 0522 473859 - Fax 0522 1548244
E-mail: info@pammobility.com
http: www.pammobility.com
Specificando:
▪
Codice del prodotto, numero di serie, codice di produzione, anno di installazione;
▪
difetti
riscontrati;
▪
indirizzo esatto del luogo dove è installata Il letto.
ATTENZIONE: tutti gli interventi di assistenza devono essere tassativamente effettuati
da personale Pam Mobility. Interventi di
possono compromettere il funzionamento del letto e possono recare danni a cose
o persone. Pam Mobility s.r.l. non si assume alcuna responsabilità da danni a cose o
persone derivanti da interventi di assistenza effettuati da personale non autorizzato.
assistenza effettuati da persone non autorizzate
9.3
In caso di accantonamento del prodotto per un lungo periodo è necessario:
▪
▪
▪
Accantonamento
collocarlo all’asciutto e al riparo dal sole;
proteggerlo dalla polvere coprendolo con un telo di nylon;
provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero ossidare o danneggiare in caso di
essiccazione.
54
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
9.4 Demolizione e smaltimento
I materiali di cui è composta il letto consistono essenzialmente in:
▪
acciaio ferritico verniciato o galvanizzato;
▪
materiale plastico in abs;
▪ elastomeri;
Disassemblare il letto separando i singoli pezzi in funzione del materiale con cui sono
fatti, è obbligatorio smaltire i diversi materiali in modo conforme a quanto previsto dalla
normativa del Paese in cui il letto deve essere eliminato.
Per quanto riguarda lo smaltimento dei prodotti di consumo, comportarsi come segue.
Prodotti per la sanificazione
▪
I prodotti utilizzati per la sanificazione non devono essere scaricati nelle canalizzazioni
urbane.
▪
Informarsi circa le disposizioni in vigore sulle modalità di smaltimento presso le
autorità locali.
Batterie
▪
La batteria della centralina di comando motori dovrà essere regolarmente sostituita da
un elettricista. Le
dovranno essere consegnate presso gli appositi centri di smaltimento.
batterie usate non dovranno essere smaltite con i rifiuti comuni, ma
9.5
Illetto è dotato di una batteriatampone per il funzionamentonel caso non siapossibile il
collegamento alla rete elettrica.
Il tempo di carica è circa 10-12 ore a batteria completamene scarica.
È consigliabile fare in modo che le batterie non si scarichino completamente, ma
ricaricarle di frequente in modo da ottenere una durata più elevata.
Le batterie devono essere sostituite, in funzione dell’uso, almeno dopo 3 anni.
Per ottimizzare la durata delle batterie le centraline devono essere collegate alla rete il
più possibile. Le batterie devono essere ricaricate almeno ogni
si danneggiano e si auto-scaricano.
Quando il letto è alimentato solo dalla batteria supplementare è possibile eseguire 20
movimenti completi.
Quando la batteria arriva al 50% della sua carica a ciascun movimento emette un allarme
sonoro.
È raccomandato un test di funzionamento almeno una volta all’anno.
Le batterie devono essere sostituite solo con modelli aventi le caratteristiche meccaniche
ed elettriche dei seguenti tipi:
Verificareperiodicamente
consente l’uscita dei gas della batteria ma non permette la penetrazione dell’acqua.
ATTENZIONE: La b
letto per lunghi periodi
alimentazione. Ricollegare appena possibile il letto alla presa di corrente.
che il foro per la ventilazione siaintatto. Il foro per la ventilazione
atteria ha non ha una capacità tale da garantire il funzionamento del
ma serve solo come tampone in caso di mancanza temporanea di
55
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
DIFETTO
POSSIBILE CAUSA
INTERVENTO
Centralina difettosa.
Mandare la centralina di controllo a riparare.
ma
scattare
nella presa sulla centralina.
centralina di controllo.
Attuatore
difettoso.
Sostituire l’attuatore.
Centralina di controllo difettosa.
Sostituire la centralina
Il dispositivo di alimentazione si accende
Non si sentono
di
controllo.
Centralina di controllo difettosa.
Mandare la centralina di controllo a riparare.
Batteria completamente scarica.
Ricaricare la batteria.
L’attuatore è danneggiato.
Rumore dall’attuatore ma nessun movimento.
L’attuatore è danneggiato.
Mandare l’attuatore a riparare.
o non funziona.
rotazione inferiore ai 75°.
9.6 Risoluzione dei problemi
collegato con la linea di alimentazione. Collegare alla linea di alimentazione.
Non
Il dispositivo di alimentazione non si accende
Cavo di alimentazione difettoso.
Se cavo intercambiabile sostituire con nuovo.
Se cavo fisso spedire a centro assistenza.
Il dispositivo di alimentazione si accende
l’attuatore non funziona. Si sentono
relè della centralina di controllo.
ma l’attuatore non funziona.
rumori di relè provenire dalla centralina
La batteria della centralina è completamente
scarica e non si sentonoscattare i relè
Un’uscita della centralina permette un solo
senso di avanzamento all’attuatore collegato.
L’attuatore non porta il carico massimo
previsto.
Il motore gira ma lo sgancio rapido è rumoroso
L’attuatore si muove solo verso l’interno e
non verso l’esterno.
Lo spinotto dell’attuatore non è ben inserito
Pulsantiera difettosa.
Batteria
difettosa.
Pulsantiera
Centralina di controllo difettosa. Mandare la centralina di controllo a riparare.
Frizione di sicurezza rovinata (se LA 38)
Il braccio di disinnesto della frizione ha una
È entrato in funzione il madrevite di sicurezza Mandare l’attuatore a riparare.
difettosa.
Inserire bene lo spinotto dell’attuatore nella
Mandare la pulsantiera a riparare.
Sostituire la batteria.
Mandare la pulsantiera a riparare.
Mandare l’attuatore a riparare.
Regolare il cavo di comando.
10.
GARANZIA
Per tutta la durata del periodo di garanzia il costruttore si impegna ad eliminare eventuali
vizi e/o difetti del letto purché sia stata utilizzata correttamente nel rispetto delle indicazioni
riportate nel manuale di uso e manutenzione.
La sostituzione di parti con altre non conformi alle specifiche Pam Mobility s.r.l. se
di commercio, o non fornite dalla Pam Mobility s.r.l. se a disegno, fanno decadere la
garanzia, così come l’utilizzo improprio del letto.
56
ID08435 - Rev. 1.2 - 19/04/2023
CentralinaMCLcare4uscite230VIP66830.90.67209
AttuatorealzatacarrelloMCZ4KN6000NW830.90.64553
ACO
11. SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO
PULSANTIE RA
INGRESSO 1 MOTORE SCHIENA (f)
INGRESSO 2 MOTORE BACINO (g)
INGRESSO 3 MOTORE SALITA (e)
INGRESSO 4 MOTORE SALITA (e)
INGRESSO 5 MOTORE PEDIERA (h) (ove prev isto)
POS.
a
Centralina TC21
b Batteria tampone TBB2-4398-001-0
c ACO TNP6-4398-001
d Pulsantiera TH12
e
Attuatore alzata carrello TA23
DESCRIZIONE
f Attuatore schiena TA1
g Attuatore bacino TA31
h Attuatore pediera (ove previsto) TA31
Via Verdi, 39 - 42043 Gattatico (RE)
Tel. +39 0522 473859 - Fax +39 0522 1548244
info@pammobility.com-
www.pammobility.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.