Gima HAND SUCTION UNIT User guide [it]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ASPIRATORE MANUALE HAND SUCTION UNIT UNITÉ D’ASPIRATION MANUELLE UNIDAD DE ASPIRACIÓN MANUAL UNIDADE DE ASPIRAÇÃO MANUAL HANDABSAUGGERÄT
SSAK MEDYCZNY RĘCZNY ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi forni­to al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered ofce is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
É necessário noticar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemel­det werden.
Należy poinformować producenta i kompetentne władze danego Kraju członkowskiego o każdym poważnym wypadku związanym z wyrobem medycznym naszej produkcji.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεστε.
M28180-M-Rev.4-12.21
28180
Deltai Medical & Health Articles (Suzhou) Co., Ltd. 88 Fuda Rd., Ludu, Taicang, Suzhou, Jiangsu 215412, China Made in China
Inocare Medical GmbH Industriestr. 42, 74927 Eschelbronn, Germany
ITALIANO
1. Descrizione del prodotto
L’aspiratore manuale è un dispositivo portatile pratico e leggero. L’unità può essere fatta funzionare utilizzando una sola mano consentendo una grande versatilità operativa. L’apparecchio è di semplice utilizzo e manuten­zione.
2. Destinazione d’uso
Il dispositivo è stato progettato per fornire un’aspirazione faringea e tracheale rapida ed efciente nelle procedure d’urgenza.
3. Speciche tecniche
Vuoto (max): -400mmHg Flusso massimo d’aspirazione: >20 I/min Volume del vaso d’aspirazione: 250ML Diametro esterno della connessione del tubo: 10mm e 6mm Condizioni di esercizio:
-20 gradi centigradi + 50 gradi centigradi (-4°F + 122°F) Condizioni di conservazione:
-40 gradi centigradi + 60 gradi centigradi (-40°F + 140°F) Dimensioni: 230x60x190mm
4. Funzionamento
1. Scegliere il tubo dalle dimensioni più appropriate (in base alla corporatura del paziente) e collegarlo all’adattatore (nel caso non sia già collegato).
Tubo 6 mm
Adattatore
Tubo 10 mm
Valvola protezione troppo pieno
Aspiratore
2
Vaso
Levetta
3
2. Collegare l’adattatore completo di tubo con il coperchio del vaso.
Il vaso dovrebbe essere ssato all’aspiratore.
3. L’aspirazione dell’aspiratore è attivata dalla compressione della levetta.
Tirare o premere la levetta verso il manico dell’aspiratore. Questa azione pro-
durrà il vuoto nell’aspiratore e aspirerà i liquidi nel vaso.
4. L’aspiratore è fornito con una valvola di troppo pieno. Dopo che la valvola di protezione è attiva, i liquidi non saranno trasferiti nel vaso. A questo punto sarà impossibile continuare a aspirare. Per poter procedere con l’utilizzo l’o­peratore dovrà sostituire il vaso.
5. Dopo che le operazioni di aspirazione sono state completate, rimuovere len­tamente il tubo dal paziente. Rimuovere il vaso pieno sganciando il recipiente (e il tubo) dall’aspiratore. Mettere il contenitore e il tubo in un sacchetto ap­propriato. Smaltire il vaso e il tubo in base alle leggi nazionali.
6. Nel caso sia richiesto, apporre un etichetta sul vaso per il trasporto al labora­torio.
ITALIANO
5. Pulizia e manutenzione
Disinfettare l’aspiratore e il manico (lavando con acqua calda e sapone, deter­genti delicati, soluzioni di candeggina etc.) prima di immagazzinare il dispositivo. L’aspirazione non richiede speciali procedure di manutenzione o condizioni di immagazzinamento particolari.
6. Verica del funzionamento corretto
Controllare lo stato del manico e la funzionalità dell’aspiratore prima di contat­tare il servizio d’assistenza. Installare un vaso, occludere il foro d’aspirazione e con il pollice tirare o premere la levetta del manico per vericare il vuoto. Il prodotto include l’aspiratore manuale, l’adattatore, il vaso e I tubi da 6 e 10 mm.
7. Attenzione
1. Gli operatori devono leggere completamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
2. Se l’aspiratore dovesse non funzionare correttamente, potrebbe essersi veri­cato un bloccaggio del dispositivo. Interrompere le operazioni di aspirazione no a quando la cause del blocco è stata individuata (rimuovere il bloccaggio dal tubo di aspirazione, l’adattatore o il coperchio).
3. Nel caso l’aspiratore sia capovolto, si attiverà la valvola di troppo pieno.
Si attiverà il meccanismo di sicurezza e sarà impossibile procedure con l’a-
spirazione.
ITALIANO
Simboli
Simbolo Denizione del simbolo Simbolo Denizione del simbolo
Attenzione: Leggere e segui­re attentamente le istruzioni
(avvertenze) per l’uso
Conservare al riparo dalla luce solare
Fabbricante
Data di fabbricazione
4
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745
Dispositivo monouso, non riutilizzare
Non sterile Leggere le istruzioni per l’uso
Dispositivo medico
Rappresentante autorizzato nella Comunità europea
Codice prodotto
Numero di lotto
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
Loading...