Gima GREEN MERCURY-FREE SPHYGMOMANOMETER User guide [it]

SFIGMOMANOMETRO DIGITALE SENZA MERCURIO DIGITAL SPHYGMOMANOMETER WITHOUT MERCURY TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE SANS MERCURE QUECKSILBERFREIES DIGITALES-BLUTDRUCKMESSGERÄT ESFIGMOMANÓMETRO DIGITAL SIN MERCURIO ESFIGMOMANÔMETRO DIGITAL SEM MERCÚRIO
ΨΗΦΙΑΚΌ ΠΙΕΣΌΜΕΤΡΌ ΧΩΡΙΣ ΥΔΡΑΡΓΥΡΌ
M32800-M-Rev.8-03.22
32800
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in China
IP21
-10°C
55°C
0476
95%
%
10%
ITALIANO
Grazie per avere acquistato uno dei nostri prodotti.
Prima di utilizzare il prodotto, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.
Avvertenze importanti/Esclusione di responsabilità per l’uso di dispositivi medici ...............................2
Vivere in modo sano .............................................................................................................................2
Domande frequenti ..............................................................................................................................3
Unità principale e accessori..................................................................................................................4
Utilizzo ..................................................................................................................................................5
Promemoria importanti .........................................................................................................................9
Cura del monitor ...................................................................................................................................9
Speciche ...........................................................................................................................................10
Risoluzione dei problemi ....................................................................................................................10
Dichiarazione CEM ............................................................................................................................. 11
Dichiarazione CEM del produttore......................................................................................................11
Simboli ................................................................................................................................................15
Lo sgmomanometro elettronico (ibrido) DXJ - 210 è un dispositivo di screening pensato per misurare la
pressione sanguigna in due modi possibili: mediante il metodo oscillometrico o mediante auscultazione. Dotato di una luce LED sul retro, garantisce la massima facilità di lettura della misurazione. In particola-
re, l’uso di cristalli liquidi simula la funzione del mercurio, mettendo ne ai rischi di possibili perdite che possono causare pericoli per l’ambiente e la salute.
Avvertenze importanti/Esclusione di responsabilità per l’uso di
dispositivi medici
Prima di utilizzare questo dispositivo di misurazione della pressione sanguigna, è necessario leggere e
comprendere tutte le istruzioni e seguire tutte le avvertenze.
2
Le informazioni contenute nel presente manuale sono fornite solo a scopo esemplicativo. Questo ma­nuale e il relativo prodotto non sono intesi come strumenti sostitutivi del consulto fornito dal proprio me­dico o da un altro professionista in ambito medico. Non utilizzare le informazioni contenute nel presente documento o il prodotto per diagnosticare o trattare un problema di salute, una malattia o per prescrive­re un farmaco. Se si sospetta la presenza di un problema medico, contattare immediatamente il medico. Consultare il medico prima di iniziare un programma di esercizi, assumere vitamine/minerali, apportare cambiamenti alla dieta o ai piani di cura e di procedere al monitoraggio della pressione sanguigna.
Vivere in modo sano
Questo misuratore di pressione è il primo passo per vivere una vita più sana. Tuttavia, il monitoraggio domiciliare della pressione sanguigna è solo l’inizio. Infatti, è anche importante:
FARE ESERCIZIO REGOLARMENTE - Potete iniziare facendo una camminata veloce ogni giorno.
Prima che ve ne rendiate conto, vi sentirete pieni di energia. Questo perché, oltre ad essere un modo semplice per perdere qualche chilo, camminare aiuta anche le ossa e il cuore a diventare più forti. MANGIARE SANO - Ricordate che siete ciò che mangiate! Quindi, quando volete fare uno spuntino, optate per un pezzo di frutta o di verdura. Quando cucinate i vostri pasti a casa, cercate di usare con parsimonia grassi e oli. A volte una dieta sana è la migliore medicina! Inoltre, è una buona idea control­lare l’assunzione di sodio, perché circa un terzo degli individui che hanno la pressione alta sono sensibili
al sodio.
Consultate il vostro medico in merito all’assunzione di integratori da banco e di erbe, come ad esempio la cipolla e l’aglio. Ad entrambe queste piante sono state riconosciute moderate proprietà anti-iperten-
sione.
3
ITALIANO
SIATE FELICI! - Un atteggiamento positivo svolge una parte molto importante per un corpo sano. Cer-
cate di non stressarvi troppo per le cose. Le tecniche quotidiane di rilassamento, come lo yoga dolce o anche trascorrere tempo tranquillo da soli, possono fare molto bene alla mente e al corpo. Rimanete
concentrati sulle cose belle della vita. Cominciate a congratularvi con voi stessi per quella breve pas-
seggiata o per la scelta alimentare intelligente che avete fatto. È il vostro primo passo verso una vita più sana!
TENETE SOTTO CONTROLLO IL PESO! - Sorprendentemente, perdere
anche poco peso può spesso aiutare a controllare la pressione alta. Parlate con il vostro medico per sapere qual è il vostro peso ideale e sforzatevi di rientrare entro il margine consentito.
Consultare il medico prima di iniziare un programma di esercizi, assumere vitamine/minerali, apportare cambiamenti alla dieta o ai piani di cura e di procedere al monitoraggio della pressione sanguigna.
Domande frequenti
Perché dovrei monitorare la pressione sanguigna a casa?
Effettuando un monitoraggio domiciliare, è possibile tenere sotto controllo la propria salute tra una visita medica e l’altra. Il monitoraggio domiciliare consente inoltre di effettuare una registrazione delle misu­razioni della pressione sanguigna nel tempo, che può essere fornita al proprio medico. È dunque uno strumento prezioso per il monitoraggio dell’ipertensione. Il monitoraggio domiciliare può inoltre essere utile per alleviare l’ansia dovuta alla cosiddetta sin- drome da camice bianco. Questo termine si riferisce al fenomeno in cui i pazienti presentano una pressione elevata in un ambiente clinico, ma non in altre condizioni. Ciò accade perché la maggior parte delle volte l’ansia di trovarsi in uno studio medico può fare salire la pressione sanguigna no a 20-50 punti oltre il normale livello. Effettuando un monitoraggio domiciliare, si può ottenere un’indicazione più
veritiera della pressione sanguigna in uno stato normale e rilassato.
Cos’è la pressione sanguigna?
Il termine “pressione sanguigna” comunemente usato si riferisce alla forza o alla pressione che viene esercitata sulle pareti delle arterie mentre il sangue scorre attraverso di esse. Ogni volta che il cuore
batte o si contrae, produce pressione nelle arterie. La pressione sanguigna spinge il sangue attraverso il corpo, fornendo ossigeno e nutrienti ad ogni organo.
Quando il cuore si contrae, spinge il sangue facendolo circolare in tutto il corpo. Questa pressione è detta sistolica. La pressione che si crea quando il cuore è in fase di rilassamento è chiamata diastolica.
Cosa si intende per pressione sanguigna normale?
L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha stabilito le linee guida per la pressione alta (comune­mente chiamata ipertensione), bassa e borderline.
mmHg
≥110
100
90
Hypertension Normale
Diastolica
Riferimento: Journal of Hypertension. 2003 Nov., WHO/ISH statement on management of Hypertension.
Classe di ipertensione I
90 140 160 ≥180 mmHgSistolica
Classe di ipertensione II
Classe di ipertensione III
ITALIANO
Perché la pressione sanguigna è soggetta a uttuazione?
Poiché la pressione sanguigna cambia ad ogni battito del cuore, è soggetta ad una costante uttuazione durante tutta la giornata. Oltre a questi cambiamenti naturali ci sono altri fattori che possono inuenzare
la pressione sanguigna, come ad esempio i seguenti:
Temperatura troppo calda o troppo fredda Paura
Rabbia Ansia Umidità Consumo di cibi e bevande
Irrequietezza Condizioni siche personali
Mancanza di sonno Costipazione
Esercizio sico Stress
Come fare per sapere di avere la pressione alta?
È quasi impossibile sapere se la pressione sanguigna è alta senza fare un controllo. La gente ha l’abitu­dine comune di pensare che si possa “sentire” l’aumento della pressione sanguigna. È a causa di que­sto mistero che l’ipertensione è stata chiamata “il killer silenzioso”. Non lasciate che vi colga di sorpresa!
Iniziate a monitorare la vostra pressione sanguigna ogni giorno con il nuovo dispositivo di misurazione.
Perché è importante controllare la pressione sanguigna?
Se non viene controllata, l’ipertensione può causare problematiche importanti a livello del cuore e delle arterie, che sono sottoposti ad una maggiore pressione per garantire la circolazione del sangue nel corpo. Con il tempo, questa condizione di forte stress può provocare problemi di salute, tra cui l’ecces­sivo ingrossamento del cuore, la perdita di elasticità delle arterie, malattie cardiache, ictus e persino la morte. Apportare alcuni semplici cambiamenti nello stile di vita oggi può aiutarvi a godere di una salute
migliore in futuro.
Unità principale e accessori
4
Bracciale di misurazione della pressione
Struttura principale
Tasto di selezione della modalità
Valvola di sato aria
PompettaTasto ON/OFF
5
Il presente manuale si basa sulla scala di misurazione standard (kPa/mmHg). Si raccomanda,
tuttavia, di fare riferimento alla scala di misurazione specica del prodotto.
ITALIANO
Utilizzo
1 Estrarre lo sgmomanometro premendo con le mani sui
fermi di sicurezza. Aprire completamente il coperchio dello sgmomanometro.
2 Aprire il coperchio del vano batterie, inserire correttamente
le batterie e richiudere il coperchio del vano batterie.
3 Collegare il tubo del bracciale al tubo dello sgmomanome-
tro.
Auscultazione
ITALIANO
6
1 Per eseguire la misurazione, impostare la modalità di au-
scultazione con l’apposito interruttore di selezione della
modalità.
2 Premendo il tasto “ON/ OFF”, la colonna LCD visualizza i
caratteri “000”, che corrispondono allo stato di misurazione ancora non noto. La scala della colonna LCD è imposta­ta a zero. Questo dispositivo è dotato di una funzione di
autotest. Dopo la visualizzazione delle misurazioni, viene
effettuata una verica per rilevare l’eventuale presenza di
aria residua nel bracciale. In questo caso, il carattere “ P “
lampeggia. Una volta scaricata l’aria residua, sul display
LCD viene visualizzato “000”.
3 Posizionamento del bracciale: Posizionare il bracciale nella
parte superiore del braccio, quindi inserire la sonda dello
stetoscopio sotto al bracciale nell’incavo del gomito, in cor­rispondenza dell’arteria brachiale.
4 Misurazione della pressione: gonare il bracciale pompan-
do con la monopalla e stringere la valvola di sato no a raggiungere con lo sgmomanometro il valore numerico indicato nelle istruzioni sopra riportate, che corrisponde al normale livello di pressione sanguigna, cioè 2,5~4,0 kPa (18,75~ 30 mmHg). A questo punto, smettere di pompare.
7
5 Come determinare il valore della pressione sanguigna: per
misurare la pressione, gonare il bracciale, posizionare il diaframma come previsto e lasciare che la valvola integrata nel bracciale si sgon automaticamente, facendo scendere
la colonnina di lettura della pressione. Secondo il modello di Kirkpatrick, la pressione sanguigna deve essere misu­rata due volte per ottenere un valore medio di riferimento. Registrare un primo tono udibile seguito da uno identico, corrispondente al livello della pressione sistolica. Succes-
sivamente, registrare l’ultimo tono udibile, corrispondente
alla pressione diastolica.
6 Visualizzazione dei risultati: Successivamente alla misura-
zione, vengono visualizzati il valore della pressione mas­sima o sistolica in alto, il valore della pressione minima o diastolica al centro e il valore del battito cardiaco in basso.
ITALIANO
Metodo oscillometrico
1 Selezionare il metodo oscillometrico con l’interruttore di se-
lezione della modalità di misurazione.
2 Premendo il tasto “ON/ OFF”, la colonna LCD visualizza i
caratteri “000”, che corrispondono allo stato di misurazione ancora non noto. La scala della colonna LCD è imposta­ta a zero. Questo dispositivo è dotato di una funzione di
autotest. Dopo la visualizzazione delle misurazioni, viene
effettuata una verica per rilevare l’eventuale presenza di
aria residua nel bracciale. In questo caso, il carattere “ P “
lampeggia. Una volta scaricata l’aria residua, sul display
LCD viene visualizzato “000”.
ITALIANO
8
3 Avvolgere il bracciale attorno alla parte superiore del brac-
cio, in modo che il simbolo “Φ“ si trovi nell’incavo del gomi­to, in corrispondenza dell’arteria brachiale.
4 Misurazione della pressione: gonare il bracciale pompan-
do con la monopalla e stringere la valvola di sato no a raggiungere con lo sgmomanometro il valore numerico indicato nelle istruzioni sopra riportate, che corrisponde al normale livello di pressione sanguigna, cioè 2,5~4,0 kPa (18,75~ 30 mmHg). A questo punto, smettere di pompare.
5 Come determinare il valore della pressione sanguigna: per
misurare la pressione, gonare il bracciale, posizionare il diaframma come previsto e lasciare che la valvola integrata nel bracciale si sgon automaticamente, facendo scendere
la colonnina di lettura della pressione. Secondo il modello di Kirkpatrick, la pressione sanguigna deve essere misu­rata due volte per ottenere un valore medio di riferimento. Registrare un primo tono udibile seguito da uno identico, corrispondente al livello della pressione sistolica. Succes-
sivamente, registrare l’ultimo tono udibile, corrispondente
alla pressione diastolica.
6 Visualizzazione dei risultati: Successivamente alla misura-
zione, vengono visualizzati il valore della pressione mas­sima o sistolica in alto, il valore della pressione minima o diastolica al centro e il valore del battito cardiaco in basso.
SYS SYS: 112mmHg
DIA DIA: 76mmHg PUL PUL: 72m/min
7 Scarico dell’aria in eccesso: al termine della misurazione,
premere manualmente la valvola di sato per scaricare l’a-
ria in eccesso.
8 Quando sul display LCD viene visualizzato il simbolo
”, signica che le batterie sono scariche e quindi lo
sgmomanometro non funziona. In questo caso, sostituire
le batterie con due nuove batterie alcaline “AA”.
9
Lo smaltimento delle batterie e del dispositivo deve avvenire in conformità con i requisiti
ambientali locali. Non ingerire le batterie. È pericoloso per la vostra vita. Si prega di conservare le batterie in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione delle batterie, recarsi imme-
diatamente all’ospedale per la diagnosi e il trattamento.
9 Dopo la misurazione, allentare la valvola di sato per scaricare l’aria residua, togliere il bracciale e
premere il tasto ON / OFF. (Questo prodotto si spegne automaticamente 5 minuti dopo il completa-
mento della misurazione).
10 Ripiegare il bracciale e riporre lo sgmomanometro nella sua scatola. 11 Richiudere il coperchio superiore sulla parte inferiore del dispositivo e ssarlo in posizione con i due
fermi.
ITALIANO
Promemoria importanti
Seguire i consigli del proprio medico su come e quando misurare la pressione sanguigna. Di seguito riportiamo alcuni suggerimenti importanti:
Prima di misurare la pressione
• Sedetevi e rimanete calmi per circa 10 minuti. In questo modo, il corpo tornerà al suo normale stato di riposo.
• Procedete alla misurazione della pressione in un ambiente confortevole, non troppo freddo e non
troppo caldo, perché la temperatura può inuenzare la misurazione.
• Se avete appena consumato una bevanda contenente caffeina, come ad esempio caffè, tè o Coca
Cola, attendere 30-45 minuti. Inoltre, non fumare appena prima di prendere una misurazione.
Durane la misurazione della pressione
• Sedetevi e rimanete tranquilli durante la misurazione. Parlare o muoversi può portare alla misurazione di livelli di pressione più alti.
• Per coerenza, si raccomanda di misurare la pressione sanguigna sullo stesso braccio e più o meno
alla stessa ora ogni giorno. Se possibile, preferire il braccio sinistro.
• Quando si eseguono più misurazioni una dopo l’altra, attendere almeno un minuto tra una misurazione e l’altra. In questo modo, i vasi sanguigni torneranno al loro stato normale.
• Sedetevi con le gambe non incrociate e i piedi ben appoggiati sul pavimento. Non toccare il bracciale o il monitor durante la misurazione. Rilassatevi.
Cura del monitor
È importante trattare il monitor con la massima cura. Di seguito riportiamo alcuni consigli di base:
• Non esporre il monitor alla luce diretta del sole, ad una umi­dità elevata e a sbalzi di temperatura estremi.
• Evitare di farlo cadere sul pavimento.
• Non smontare il dispositivo di misurazione o il bracciale. Non tentare di riparare nessuna delle parti del dispositivo di misurazione per conto proprio. Se il dispositivo di misu­razione deve essere riparato, attenersi a quanto descritto nella sezione relativa alla garanzia.
• Assicurarsi che il dispositivo di misurazione sia sempre privo di polvere e altri materiali. Evitare di ba­gnare eccessivamente qualsiasi parte del dispositivo di misurazione o del bracciale. Se il dispositivo di misurazione deve essere pulito, si raccomanda di utilizzare un panno leggermente inumidito con acqua. Pulire il dispositivo di misurazione circa una volta al mese.
• Per la vostra sicurezza, non avvolgere il bracciale attorno ad altre parti del corpo oltre alla parte supe­riore del braccio.
• Non piegare o arrotolare troppo il polsino, in quanto potrebbe danneggiarsi all’interno.
• Non gonare il bracciale del dispositivo di misurazione della pressione prima di averlo avvolto intorno
alla parte superiore del braccio.
ITALIANO
10
Speciche
Modello: DXJ-210
Metodo di misurazione Misurazione: mediante auscultazione o metodo oscillometrico Display Display digitale a cristalli liquidi Intervallo di misurazione Pressione: 0~300 mmHg Precisione Pressione: entro ±3 mmHg Spegnimento automatico Circa 5 minuti dopo il completamento della misurazione Tipo di batteria 2 batterie AA Durata della batteria Circa 2 mesi considerando un utilizzo di 3 minuti al giorno Condizioni di conservazione (14~131)°F, (10~95)% UR Condizioni operative (41~104)°F, (30~85)% UR Dimensioni (approssimative) Monitor: 360X96x66 mm
Peso (approssimativo) 1100 g (incluse le batterie)
Per garantire un miglioramento costante del prodotto, le speciche sono soggette a modiche senza preavviso
Bracciale: circonferenza parte superiore del braccio da 22 a 33 cm
Risoluzione dei problemi
Errore/Simbolo Signicato Soluzione
Batteria scarica Sostituire la batteria
Visualizzazione di risultati anomali
Il bracciale non è stato stretto
o posizionato correttamente
Il corpo non è fermo Rimanere calmi e fermi Il paziente parla, è spaventato,
nervoso o eccitato durante la misurazione
Posizione errata
Interferenze durante il gonaggio
o operazione sbagliata durante la misurazione
Leggere le pagine 9 (Promemoria importanti)
Non parlare e fare un respiro
profondo per 2~3 volte per rilassarsi
Regolare la posizione; fare riferimento alla sezione “Utilizzo”.
Fare riferimento alla fase di gonaggio
descritta nella sezione “Misurazione della pressione sanguigna”.
11
ITALIANO
Dichiarazione CEM
• Il dispositivo di misurazione della pressione sanguigna soddisfa i requisiti di compatibilità elettroma­gnetica dello standard IEC 60601-1-2.
• L’utente deve installare e utilizzare il dispositivo secondo le informazioni di compatibilità elettromagne­tica fornite con esso.
• Vedere le linee guida e la dichiarazione del produttore riportate dopo.
Avvertenza: Non utilizzare in prossimità di apparecchiature chirurgiche HF e stanze schermate da
RF di un sistema ME per la risonanza magnetica in cui l’intensità degli impulsi EM sia elevata.
Avvertenza: Evitare l’utilizzo di questo dispositivo collocandolo in prossimità o sopra altre appa-
recchiature, in quanto ciò potrebbe causarne un funzionamento improprio. Nel caso in cui sia necessa­rio utilizzare il dispositivo in questo modo, il dispositivo stesso e le altre apparecchiature devono essere tenuti sotto controllo per vericarne il normale funzionamento.
Avvertenza: L’uso di accessori e cavi diversi da quelli specicati o forniti dal produttore di questa
apparecchiatura potrebbe comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una riduzione dell’immunità elettromagnetica dell’apparecchiatura e un funzionamento improprio.
Avvertenza: Le apparecchiature di comunicazione RF portatili non devono essere utilizzate ad
una distanza inferiore a 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte del dispositivo di misurazione della pressio-
ne sanguigna, compresi i cavi forniti dal produttore. In caso contrario, le prestazioni dell’apparecchiatura
sarebbero compromesse.
Dichiarazione CEM del produttore
Linee guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche
I dispositivi di misurazione della pressione sanguigna sono destinati all’uso in ambienti elettroma­gnetici aventi le speciche di seguito riportate. Il cliente o l’utente del dispositivo di misurazione della pressione sanguigna devono assicurarsi che venga utilizzato unicamente in un ambiente conforme.
Emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - linee guida
Il dispositivo di misurazione della pressione sanguigna
Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1
Emissioni RF CISPR 11 Classe B Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Fluttuazioni di tensione/
sfarfallio IEC 61000-3-3
Classe A
Conforme
con adattatore CA utilizza l’energia RF solo per il suo funzionamento. Pertanto, le emissioni RF sono estrema-
mente basse e non dovrebbero causare interferenze con
le altre apparecchiature elettroniche nelle vicinanze.
Il dispositivo di misurazione della pressione sanguigna con adattatore CA è adatto per l’uso in tutti gli stabilimen­ti, compresi gli ambienti domestici e quelli direttamente collegati alla rete pubblica di alimentazione a bassa ten-
sione che alimenta gli edici ad uso abitativo.
ITALIANO
12
Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica
Il dispositivo di misurazione della pressione sanguigna con adattatore CA è destinato all’uso in am­bienti elettromagnetici aventi le speciche di seguito riportate. Il cliente o l’utente del dispositivo di misurazione della pressione sanguigna con adattatore CA devono assicurarsi che venga utilizzato
unicamente in un ambiente conforme.
TEST DI IMMUNITÀ
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC 61000-4-2
Transitori elettrici
veloci/burst IEC 61000-4-4
Sovratensione IEC 61000-4-5
Flessioni di tensione,
brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso di alimentazione IEC 61000-4-11
Campo magnetico a frequenza di rete
(50/60 Hz) IEC 61000-4-8
LIVELLO DI PROVA IEC 60601
± 8 kV contatto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV ± 15 kV
aria
± 2 kV per le linee
di alimentazione elettrica
± 1 kV per le linee
di ingresso/uscita
± 0,5, ± 1 kV ± 2 kV da linea
a terra <5% UT
(>95% dip in UT)
per 0,5 cicli <5% UT
(>95% dip in UT)
per 1 ciclo
70% UT (30% dip in UT)
per 25/30 cicli <5% UT
(>95% dip in UT)
per 5/6 sec
30 A/m 30 A/m
LIVELLO DI CONFORMITÀ
± 8 kV contatto ± 2 kV, ± 4 kV,
± 8 kV ± 15 kV
aria
± 2 kV per le linee
di alimentazione elettrica
± 1 kV per le linee
di ingresso/uscita
± 0,5, ± 1 kV
da linea a linea
<5% UT
(>95% dip in UT)
per 0,5 cicli <5% UT
(>95% dip in UT)
per 1 ciclo
70% UT (30% dip in UT)
per 25/30 cicli <5% UT
(>95% dip in UT)
per 5/6 sec
AMBIENTE ELETTROMAGNETICO – INDICAZIONI
Il pavimento deve essere di legno, cemento o ceramica. Per pavimenti
rivestiti in materiale sintetico, l’umidità relativa dev’essere almeno del 30%
La qualità dell’alimentazione di rete
dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero.
La qualità dell'alimentazione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero.
La qualità dell’alimentazione di rete
dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. Se l’utente del dispositivo di misura­zione della pressione sanguigna ne­cessita di potere utilizzare il disposi-
tivo in modo continuo anche in caso
di eventuali interruzioni di corrente, si raccomanda di alimentare lo stesso dispositivo di misurazione della pres­sione con un gruppo di continuità o una batteria.
I campi magnetici a frequenza di rete devono essere mantenuti ai livelli ti­pici di un ambiente commerciale o ospedaliero.
Nota: UT è la corrente alternata prima dell’applicazione del livello di prova.
13
ITALIANO
Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica
Il dispositivo di misurazione della pressione sanguigna con adattatore CA è destinato all’uso in am­bienti elettromagnetici aventi le speciche di seguito riportate. Il cliente o l’utente del dispositivo di misurazione della pressione sanguigna con adattatore CA devono assicurarsi che venga utilizzato
unicamente in un ambiente conforme.
TEST DI IMMUNITÀ
RF condotta
CEI 61000-4-6
LIVELLO DI PROVA IEC 60601
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
LIVELLO DI CONFOR­MITÀ
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
AMBIENTE ELETTROMAGNETICO INDICAZIONI
Le apparecchiature di comunicazione RF
portatili e mobili non devono trovarsi a una distanza da ogni parte del dispositivo di misu­razione della pressione sanguigna, compreso
l’adattatore AC e i cavi, minore rispetto alla
RF radiata
CEI 61000-4-3
6 Vrms per bande ISM
6 Vrms per bande ISM
distanza raccomandata, calcolata dall’equa­zione applicabile alla frequenza del trasmet­titore.
10 V/m
80 MHz a 2,7 GHz
10 V/m
80 MHz a 2,7 GHz
Distanza raccomandata
d= 1.2 √P d= 1.2 √P d= 2.3 √P
80 MHz a 800 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,7 GHz
Dove P è la potenza massima in uscita del trasmettitore in Watt (W) secondo il produt-
tore del trasmettitore e d è la distanza racco- mandata in metri (m).
L’intensità dei campi emessi da trasmettitori ssi RF, come determinato da un’indagine del
sito elettromagnetico,a devono essere inferio­ri al livello di conformità per ogni gamma di frequenza.
b
Possono vericarsi interferenze in prossimità
di dispositivi contrassegnati con il seguente simbolo:
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la gamma di frequenza più alta. NOTA 2: Le presenti linee guida possono non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è inuenzata dall’assorbimento e dalla riessione da parte di strutture, oggetti e persone.
a. Intensità di campo da trasmettitori ssi, come le stazioni radio di base, telefoni (cellulari/cordless), apparecchiature di comunicazione radio via terra e radio amatoriali. La trasmissione di onde radio AM e FM e televisive non può essere prevista teoricamente con precisione. Per una valutazione dell’ambiente elettromagnetico creato da trasmet­titori RF ssi, è consigliabile prendere in considerazione un’analisi elettromagnetica in loco. Se l’intensità di campo
misurata nel luogo in cui viene utilizzato il dispositivo di misurazione della pressione sanguigna supera il livello di con-
formità RF applicabile sopra specicato, occorre vericare che il dispositivo di misurazione della pressione sanguigna funzioni normalmente. Se si osservano prestazioni anomale, è possibile effettuare ulteriori regolazioni, come ad
esempio riorientare e riposizionare il dispositivo di misurazione della pressione sanguigna sul braccio.
b. Nella gamma di frequenza compresa tra 150 kHz e 80 MHz, l’intensità di campo deve essere inferiore a 3 V/m.
ITALIANO
Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica
RF rayonnées CEI 61000-4-3
(Spécications d’essai pour l’IMMUNITÉ
DES PORTS DE
L’ENCEINTE des
équipements de communication
sans l RF)
Fréquence
d’essai (MHz)
385
450
710
780
810
930
1720
1845
1970
2450
5240
5785
Bande
(MHz)
380
à 390
430
à 470
704 à 787
800
à 960
1700
­1900
2400
-
2750
5100
-
5800
Service MODULATION
TETRA 400
GMRS 460,
FRS 460
Bande LTE 13,17
GSM 800/900, TETRA 800 iDEN 820, AMRC 850, Bande LTE 5
GSM 800/900,
AMRC 190 ; GSM 1900 ;
DECT ; Bande LTE 1, 3, 4, 25 ; UMTS
Bluetooth, WLAN 802.11 b / g / n, RFID
2450 bande
LTE 7
WLAN 802.11
a / n,
Modulation d'impulsion
18 Hz Déviation
FM ± 5 kHz
sinusoïdale
de 1 kHz
Modulation d'impulsion
217 Hz
Modulation d'impulsion
18 Hz
Modulation d'impulsion
217 Hz
Modulation d'impulsion
217 Hz
Modulation d'impulsion
217 Hz
MODULA­TION
(W)
1,8 0,3 27
2 0,3 28
0,2 0,3 9745
2 0,3 28870
2 0,3 28
2 0,3 28
0,2 0,3 285500
DISTAN­CE
(M)
14
NIVEAU
D’ESSAI D’IMMUNITÉ (V / M)
15
ITALIANO
Attenzione: Leggere e seguire attentamente
le istruzioni (avvertenze) per l’uso
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Seguire le istruzioni
per l’uso
Conservare al riparo dalla luce solare
Fabbricante Data di fabbricazione
Codice prodotto Numero di lotto
Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
Parte applicata di tipo BF
Limite di temperatura
IP21
Smaltimento RAEE
Grado di protezione
dell’involucro
%
Limiti di umidità
Corrente diretta
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
Loading...