Gima GIMA TEST FOR COLOUR DEFICIENCY User guide [fr]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TABELLA PER ADULTI PER IL TEST DEL DALTONISMO ADULT CHART FOR COLOR BLINDNESS TESTING CARTE POUR ADULTES POUR LE TEST DE DALTONISME CARTA PARA ADULTOS PARA LA PRUEBA DE DALTONISMO
Istruzioni d'uso - Instructions for Use - Mode d'emploi - Instrucciones de uso
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
31288
Gima S.p.A.
www.gimaitaly.com
M31288-M-Rev.0.05.22
Made in India
FRANÇAIS
Jeu de 15 cartes de vision en couleur pour adultes
Introduction:
La plupart des cas de décience congénitale de la vision des couleurs sont caractérisés par une décience rouge-verte. Il existe également un groupe très rare de personnes qui souffrent d'un daltonisme total et qui présentent une incapacité totale à distinguer les variations de couleurs, généralement accompagnée d'une décience de la vision centrale avec photophobie et nystagmus. En outre, une incapacité à apprécier le bleu et le jaune peut être appelée tyritanomalie si elle est partielle, et tritanopie si elle est complète, mais, même si de tels cas existent, ils sont extrêmement rares. Les planches ne sont pas conçues pour le diagnostic de tels cas.
Seul un professionnel de la vue qualié peut diagnostiquer correctement les
troubles de la vision. L'utilisation des planches à domicile ne remplace pas un test de vision professionnel.
Comment utiliser le test
• Les planches sont conçues pour être visionnées et appréciées correctement dans une pièce suffisamment éclairée par la lumière du jour. L'introduction de la lumière directe du soleil ou l'utilisation de la lumière électrique peut produire une certaine divergence dans les résultats en raison d'une altération de l'apparence des nuances de couleur. Lorsqu'il n'est possible d'utiliser que la lumière électrique, veuillez la régler pour autant que possible an qu’elle ressemble à l'effet de la lumière du jour. Veuillez tenir ces planches à environ 70 cm du sujet et inclinées de façon à ce que le plan du papier soit perpendiculaire à la ligne de vision.
• Les chiffres ou symboles vus sur les plaques sont énoncés, et chaque réponse doit être donnée sans plus de trois secondes de retard. Il n'est pas nécessaire dans tous les cas d'utiliser toute la série de plaques.
Entretien des planches
• Pour éviter la décoloration des couleurs, veillez à conserver les planches dans leur étui, sauf pendant leur utilisation, et à ne pas les exposer à une forte lumière. Les courbes de traçage doivent être douces pour éviter les rayures.
Explication des planches pour adultes
1. Planche No. 1 = No. 15 Les personnes normales et celles qui présentent toutes sortes de déciences de la vision des couleurs la lisent comme 15.
2. Planche n° 2 ~ 4 = Les personnes normales les lisent comme 6 (Carte n° 2), 5 (Carte n° 3), 18 (Carte n° 4). Celles qui ont des déciences en rouge et vert les lisent comme 5 (carte n° 2), 2 (carte n° 3), 3 (carte n° 4). Celles qui souffrent d'un daltonisme total et d'une faiblesse des couleurs ne sont pas en mesure de lire un nay.
3. Planches n° 5 ~ 6 = Les personnes normales les lisent comme 78 (carte n° 5), 15 (carte n°
6). Ceux qui ont une décience rouge-verte les lisent comme 2 (carte n° 5), 7 (carte n° 6). Celles qui souffrent d'un daltonisme total et d'une faiblesse des couleurs ne sont pas en mesure de lire un nay.
4. Planche n° 7 ~ 9 = Les personnes normales les lisent comme 4 (carte n° 7), 10 (carte n°
8), 29 (carte n° 9). La majorité des personnes souffrant de déciences de la vision des couleurs ne sont pas capables de les lire ou les lisent mal.
5. Plaque n° 10 ~ 11 = Les personnes normales les lisent comme 10 (carte n° 10), 74 (carte n°
11). La majorité des personnes souffrant de
déciences de la vision des couleurs ne sont pas capables de les lire ou les lisent mal.
6. Plaque n° 12 ~ 13 = Les personnes normales es lisents comme 7 (carte n° 12), 35 (carte n° 13). En cas de deutéranopie et de forte deutéranomalie lire 7 (Carte n° 12). En cas de protanopie et de forte protanomalie, seul le 3 (carte n° 13) est lu, et en cas de protanomalie légère, les deux chiffres de chaque planche sont lus mais le 3 (carte n° 13) est plus clair que les autres chiffres.
7. Planche n° 14 = En traçant les lignes d'enroulement entre les deux X, le tracé normal en cas de protanomalie forte, seule la ligne violette est tracée, et en cas de protanomalie légère, les deux lignes sont tracées mais la ligne violette est plus facile à suivre. Dans la deutéranopie et la deutéranomalie forte, seule la ligne rouge est tracée, et en cas de deutéranomalie légère, les deux lignes sont tracées mais la ligne rouge est plus facile à suivre.
8. Planche n° 15 = En traçant la ligne d'enroulement entre les deux X, les personnes normaules comme les décients de la vision des couleurs sont capables de tracer la ligne.
Analyse des résultats
L'évaluation des lectures des planches 1 à 11 détermine la normalité ou la décience de la vision des couleurs. Si 10 ou plusieurs planches sont lues normalement, la vision des couleurs est considérée comme normale. Si seulement 7 ou moins de 7 plaques sont lues normalement, la vision des couleurs est considérée comme déciente. Il est rare de trouver une personne dont l'enregistrement des réponses normales est de 8 ou 9 plaques. L'évaluation d'un tel cas nécessite l'utilisation d'autres tests de vision des couleurs, notamment l'anomaloscope.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois
IT Codice prodotto - GB Product code - FR Code produit - ES Código producto
IT Numero di lotto - GB Lot number - FR Numéro de lot - ES Número de lote
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto - GB Keep in a cool, dry place - FR Á conserver dans un endroit frais et sec - ES Conservar en un lugar fresco y seco
IT Conservare al riparo dalla luce solare - GB Keep away from sunlight - FR Á conserver à l’abri de la lumière du soleil - ES Conservar al amparo de la luz solar
IT Leggere le istruzioni per l'uso - GB Consult instructions for use - FR Consulter les instructions d'utilisation - ES Consultar las instrucciones de uso
IT Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745 - GB Medical Device
compliant with Regulation (EU) 2017/745 - FR Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745 - ES Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso - GB Caution: read instructions (warnings) carefully - FR Attention: lisez attentivement
les instructions (avertissements) - ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
IT Dispositivo medico - GB Medical Device - FR Dispositif médical - ES Producto sanitario
IT
Fabbricante -
GB
Manufacturer -
FR
Fabricant -
ES
Fabricante
IT
Data di fabbricazione -
ES Fecha de fabricación
GB Date of manufacture
-
FR Date de fabrication
Loading...