Gima GIMATEMP NO CONTACT INFRARED THERMOMETER IT,DE,PT,SE User guide [de]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TERMOMETRO A DISTANZA A INFRAROSSI TERMÓMETRO CORPORAL À DISTÂNCIA
POR INFRAVERMELHOS KONTAKTLOSES INFRAROT-
FIEBERTHERMOMETER KONTAKTLÖS INFRARÖD KROPPSTERMOMETER
Modello / Modelo / Modell / Modell: HTD8816C
Hetaida Technology Co., Ltd. 4F, BaiShiDa High-Tech Park, XiangDong Industrial Area, DaLingShan Town, DongGuan City, Guangdong, China Made in China
WellKang Ltd, 16 Castle St, Dover, CT16 1PW Dover, CT16 1PW, UK
Importato da / Importado por / Importiert von / Importerad av:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy
M25584-M-Rev.1-10.20
IP22
0598
DEUTSCH
Sicherheitshinweis
Dieses Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, der in der vorlie­genden Anleitung erläutert ist. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäße Anwendung verursacht wurden. Das berührungslose Infrarot-Fieberthermometer wurde entwickelt, um die Möglichkeit von Gefahren durch Fehler im Softwareprogramm zu minimieren, indem die Konst­ruktionsprozesse der Ton- und Lichttechnik, die Risikoanalyse und die Softwarevali­dierung befolgt werden.
Warnung
• Das kontaktlose Infrarot-Fieberthermometer ist ein medizinisches Gerät und kann wiederholt eingesetzt werden. Seine Lebensdauer beträgt 5 Jahre.
• Das kontaktlose Infrarot-Fieberthermometer ist dazu vorgesehen, um von Verbrau­chen im häuslichen Umfeld und in der Grundversorgung als Screening-Werkzeug verwendet zu werden. Vor Gebrauch des Gerätes sollten die vorliegende Anleitung, die dazugehörigen Unterlagen, die Gebrauchsanweisungen, alle Informationen zu
Vorsichtsmaßnahmen und alle Spezikationen gelesen werden.
• Dieses Produkt wurde entwickelt, um die Körpertemperatur des Menschen auf der Stirn zu messen. Die Verwendung für andere Zwecke ist untersagt.
• Dieses Produkt ist im häuslichen Umfeld und in der Grundversorgung als Scree­ning-Werkzeug vorgesehen.
• Das Thermometer darf nicht verwendet werden, wenn es Funktionsstörungen auf­weist und in jeglicher Art und Weise beschädigt wurde.
• Wenn sich die Umgebungstemperatur des Thermometers zu stark ändert, z. B. wenn das Thermometer von einem Ort mit niedrigerer Temperatur an einen ande­ren Ort mit höherer Temperatur bewegt wird, muss das Thermometer 30 Minuten
lang in einem Raum verbleiben, in dem die Temperatur zwischen 15 °C und 40 °C (59 °F - 104 °F) liegt.
• Bei nur kurzem Gebrauch des Gerätes müssen die Hauptbatterien entfernt werden.
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht und darf daher nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Befolgen Sie bei der Reinigung und Desinfektion
die Anweisungen in Abschnitt „Pege und Lagerung“.
• Berühren Sie den Infrarotsender nicht mit den Fingern.
• Wenn kalte Kompressen auf die Stirn des Patienten gelegt oder andere Maßnah­men ergriffen wurden, um die Temperatur zu senken, wird das Messergebnis der Temperatur niedrig sein. In diesem Fall sollte es vermieden werden, die Körper­temperatur zu messen.
• Wenn Sie die Temperatur der menschlichen Stirn messen, wählen Sie bitte den
„Körper“ -Modus. Um andere Objekte, Flüssigkeiten, Lebensmittel und andere
36
37
Temperaturen zu messen, wählen Sie bitte den „Oberächen“-Modus.
• Dieses Produkt muss in einer stabilen Umgebung betrieben werden. Sollten sich die Umgebungsbedingungen ändern, müssen Sie sicherstellen, dass sich kein Kondensat auf dem Sensor gebildet hat. Sollte dies der Fall sein, müssen Sie das
Kondensat gemäß den Anweisungen in Abschnitt „Pege und Lagerung“ entfernen.
• Nicht in der Nähe von starken elektrostatischen Feldern oder starken Magnetfel­dern vermeiden, um die Auswirkungen auf die Genauigkeit nicht zu beeinträchti­gen.
• Bereits benutzte Batterien sollten nicht neuen zusammen verwendet werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
• Die Genauigkeit der Messungen kann beeinträchtigt werden, wenn die Stirn von Haaren, Schweiß, einer Haube oder einem Schal bedeckt ist.
• Das Messergebnis diese Produktes ist nur als Bezugswert anzusehen. Bei jeg­lichen Zweifeln sollten Sie die Temperatur auf eine andere Art messen.
-
Das Gerät sollte außerhalb der Reichweite von Kindern / Haustieren gehalten werden. Bei Nichtgebrauch muss das Gerät in einem trockenen Raum gelagert und gegen hohe Feuchtigkeit, Hitze, Fusseln, Staub und direkte Sonneneinstrahlung schützt werden. Niemals schwere Gegenstände den Aufbewahrungsbehälter stellen.
- Batterien nicht ins Feuer werden.
- Nur empfohlene Batterien verwenden. Keine wiederauadbaren Batterien verwenden.
- Dieses Thermometer ersetzt nicht die Diagnose in einem Krankenhaus.
- Das Gerät nicht herunterfallen lassen, zerlegen oder ändern.
- Verwenden Sie diese Gerät nicht, wenn die Möglichkeit besteht, dass es beschädigt ist oder Funktionsstörungen aufweist.
- Dieses Gerät besteht aus empndlichen Komponenten und muss mit Vorsicht be­handelt werden. Beachten Sie die Lager- und Betriebsbedingungen, die im Abschnitt
„Technische Spezikationen“ erläutert sind.
- Während der Verwendung des Thermometers dürfen keine Service- bzw. Wartungs­arbeiten ausgeführt werden.
- Während des Gebrauchs dürfen die Batterie und der Patient nicht gleichzeitig berührt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt / zerlegt / offen ist. Die kontinuierliche Verwendung eines beschädigten Geräts kann zu Ver­letzungen, falschen Ergebnissen oder ernsthaften Gefahren führen.
- Nach dem aktuellen Stand der Wissenschaft und Technologie sind andere mögliche allergische Reaktionen nicht bekannt.
DEUTSCH
DEUTSCH
Dieses Gerät muss entsprechend den Angaben in den BEGLEITDOKUMENTEN ins-
talliert und in Betrieb genommen werden.
1. Übersicht
Vorgesehener Gebrauch
Die kontaktlosen Infrarot-Fieberthermometer sind für die intermittierende Messung und Überwachung der Körpertemperatur des Menschen durch Verbraucher in der häuslichen Umgebung und in der Grundversorgung als Screening-Werkzeug kon­zipiert.
Beschreibung des kontaktlosen Infrarot-Fieberthermometer
• Funktionsprinzip und Einführung
Diese Art von kontaktlosen Infrarot-Fieberthermometern werden in der Hand ge-
halten sowie sind wiederverwendbare und batteriebetriebene Geräte, mit deren Hilfe die Körpertemperatur des Menschen auf der Stirn und die Hauttemperatur auf der Stirn gemessen werden können.
Das Funktionsprinzip basiert auf der Infrarotsensortechnologie. Je nach den ge-
messenen Objekttemperaturen und je nach den unterschiedlichen Umgebungs­temperaturen kann der IR-Sensor unterschiedliche Signale ausgeben. AISIC wan­delt das Signal des IR-Senders in digitale Werte um, die dann auf der LCD-Anzeige angezeigt werden.
• Beschreibung der Steuerelemente und Anzeigen.
38
39
1. Infrarotsensor 9. Datenanzeige
2. Flüssigkristallanzeige (LCD) 10. Anzeige des Messergebnisses
3. MODUS-Taste 11. Statusanzeige der Batterie
4. Speichertaste 12. Sprachausgabe ein/aus
5. Ein-/Scantaste 13. Speichernummer
6. Batterieabdeckung 14. Fahrenheit
7. Oberächenmodus 15. Celsius
8. Körpermodus 16. Speicheranzeige
DEUTSCH
Thermometer-Anwendungen
Thermometer­Ausführung
Kontaktlose Infrarot-Fieber­thermometer
Erwachsene Kinder Ohr Stirn Ohr Stirn
Technische Spezikationen
Messeinheit ℃/℉ Betriebsmodus Angepasster Modus (Körpermodus)
Referenzkörperbereich Achselhöhle Nennleistungsbereich Körpermodus: 34,0°C~43,0°C / 93,2°F -109,4°F
Nennleistung Körpermodus: 34,0°C~43,0°C / 93,2°F -109,4°F
Laborgenauigkeit Körpermodus:
Auösung des Displays 0.1℃/0.1℉
Dreifarbige Hintergrund­beleuchtung (Farbige Anzeige)
Direkter Modus (Oberächenmodus)
Oberächenmodus: 0°C~100°C / 32°F~212°F
Oberächenmodus: 0°C~100,0°C / 32°F -212°F
34,0°C~34,9°C: ±0,3°C / 93,2°F - 94,8°F: ±0,5°F; 35,0°C~42,0°C: ±0,2°C / 95,0°F - 107,6°F: ±0,4°F; 42,1°C~43,0°C: ±0,3°C / 107,8°F - 109,4°F: ±0,5°F; Oberächenmodus: ±2°C / ±3,6°F
35,5-37,3°C / 95,9-99,1°F: Grün (Normale Temperatur); 37,4-38,0°C (Alarmpunkt) / 99,3-100,4°F:
Gelb (Leichtes Fieber)
38,1-43,0°C / 100,6-109,4°F: Rot (Hohes Fieber)
DEUTSCH
Hinweis: 1. Beim Oberächenmodus ist immer das
grüne Hintergrundlicht aktiv.
2. Im Körpermodus ist beim Temperaturbereich
Automatische Abschalt­zeit Messdauer ≤2s Messabstand 1 cm -5cm (0.4 in -2in) Speicherplätze 50
Anforderungen an die Stromversorgung
Batterien 1.5V (AAA) Alkalische Batterien X2 (IEC-Typ LR03) Anpassbarer Bereich 2.6V~3.6V
Umgebung
Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur: 15°C~40°C (59°F ~104°F),
Transport- und Lager­bedingungen
Abmessungen und Gewicht
Gewicht (ohne Batterien) 80g Abmessungen L:122mm X W:96mm X H:42mm
Übereinstimmung Element Übereinstimmung mit
Klassizierung der Aus­rüstung Schutzart Intern betriebenes Gerät (mittels Batterien) Schutzgrad Nicht angewandter Teil Beschriftung der Front­platte und des Gehäuses Temperatur EN ISO80601-2-56:2017
Gesundheitspege im
häuslichen Umfeld
34,0-35,4°C die grüne Hintergrundbeleuchtung aktiv. ≤18s
Relative Luftfeuchtigkeit ≤85%,
Luftdruck: 70 kPa -106 kPa
Lagertemperatur: -20°C -55°C / (-4°F - 131°F), Relative Luftfeuchtigkeit ≤93%,
Luftdruck: 70 kPa -106 kPa
Sicherheitsstandards: EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015
EN ISO15223-1:2016
EN 60601-1-11:2015
40
41
DEUTSCH
Berechnete Indikatorwerte gemäß ISO 80601-2-56
Indikatoren Berechneter Wert
Klinische Bias -0,027 Standardabweichung 0,14 Übereinkommensgrenzen 0,26 Klinische Wiederholbarkeit 0,07
Merke: der obige Wert wurde von klinischen Daten HTD8816C berechnet.
Sicherheitsklassizierung von MEDIZINISCHEN GERÄTEN
Schutz gegen Stromschlag Intern betriebene MEDIZINISCHE- Geräte Angewandter Teil Nicht angewandter Teil Schutz gegen das schädliche
Eindringen von Wasser oder Partikeln
IP22
Betriebsmodus Kontinuierlicher Betrieb
Hinweis: Nicht zum Sterilisieren bestimmt. Nicht zur Verwendung in einer SAUERSTOFF­REICHEN UMGEBUNG
2. Betrieb
2.1 Einlegen der Batterien
Warnung: Das kontaktlose Infrarot-Fieberthermometer funktioniert nicht mit leeren Bat­terien und kann nicht von außen mit Strom versorgt werden. Neue Batterien einlegen
1.
Drücken Sie die Batterie nach unten in Richtung der Unterseite des kontaktlosen Infrarot-Körperthermometers und entfernen Sie die Batteriezugangstür.
2. Legen Sie zwei AAA-Batterien gemäß der Kennzeichnung „+“ und „-“ ein;
3. Abdeckung des Batteriefachs schließen.
2.2 Verwendung
Vor der Verwendung des Thermometers
Vor Gebrauch müssen Sie alle Warnungen gelesen und verstanden haben.
• Das Thermometer muss zur Messung der Körpertemperatur auf die Mitte der Stirn (oberhalb zwischen den Augenbrauen) gerichtet werden. Dabei ist der vertikale Ab­stand einzuhalten. Drücken Sie die Ein-/Scantaste und die Temperatur wird um­gehend angezeigt, siehe Abbildung 2.
DEUTSCH
Abbildung 2 - Messposition und -Abstand
Wenn sich die Umgebungstemperatur des Thermometers zu stark ändert, z. B. wenn das Thermometer von einem Ort mit niedrigerer Temperatur an einen anderen Ort mit höherer Temperatur bewegt wird, muss das Thermometer 30 Minuten lang in einem
Raum verbleiben, in dem die Temperatur zwischen 15°C to 40°C liegt.
Die Umgebungstemperatur um die Testperson sollte stabil sein, d.h. sie sollte sich
nicht in der Nähe von größeren Durchussventilator, Lüftungsschlitzen der Klima­anlage usw. benden.
Wenn die Personen von einem kälteren in einen wärmeren Raum wechseln, müssen mindestens 5 Minuten vergehen, bevor eine neue Messung durchgeführt wird, damit sich der Körper klimatisiert.
Warten Sie mindestens 1 Sekunde ab, bevor Sie eine neue Messung durchführen. Nach fünf aufeinanderfolgenden Messungen sollte 30 Sekunden gewartet werden, bevor die Messung fortgeführt wird.
Sie können das Thermometer nicht an Orten mit einer starken Sonneneinstrahlung verwenden.
Sollte die Messung auf der Stirn schwierig sein, kann die Temperatur auch hinter dem Ohr gemessen werden. Siehe Abbildung 3.
Abbildung 3 - Hinter den Ohren zur Messung ausrichten
42
43
Allgemeine Einstellung und Gebrauch
Messung starten
1. Schalten Sie das Thermometer durch Drücken der Ein-/Scantaste ein. Das Ther­mometer führt einen Selbsttest aus, bei dem für 2 Sekunden alle Segmente am Display angezeigt werden.
2. Richten Sie das Thermometer in Richtung der Stirn und Drücken Sie danach die Ein-/Scantaste, um die Messung zu starten; Lesen Sie das Messergebnis ab.
Hinweis: 1) Nach Beendigung der vollständigen Anzeige hören Sie dreimal ein Ras­seln oder einen „Piepton“. Dies bedeutet, dass die Messungen abgeschlossen wur­den, während der Zielwert der gemessenen Temperatur auf dem LCD angezeigt wird. Die Hintergrundbeleuchtung. Die Hintergrundbeleuchtung nimmt je nach gemessener
Temperatur die Farbe rot, grün oder gelb an. Grün bedeutet „bereit für die nächste Messung“. Bei 37,4 °C-38,0 °C, ist die Farbe gelb und steht für leichtes Fieber. Bitte achten Sie auf die Körpertemperatur. Beträgt die Körpertemperatur über 38,1 °C, ist
die Hintergrundbeleuchtung rot. Dies bedeutet hohes Fieber. Bitte setzen Sie Maß­nahmen, um die Körpertemperatur zu senken oder kontaktieren Sie einen Arzt.
2) Um die Messgenauigkeit sicherzustellen, müssen Sie nach 5 aufeinanderfolgende
Messungen 30 Sekunden abwarten.
Umschaltung des Betriebsmodus
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die MODUS-Taste, um zwischen den
Betriebsmodi „Körper“ und „Oberäche“ zu wechseln.
Der Körpermodus wird zur Messung der Körpertemperatur verwendet, der Oberflächenmodus hingengen wird zum Messen von Oberflächtemperaturen verwendet. (Die Werkseinstellung ist Körpermodus).
Gespeicherte Daten aufrufen und löschen
Die letzte gemessene Temperatur vor dem Abschlaten des Thermometers wird im Speicher gespeichert. Es können bis zu 50 Messwerte gespeichert werden. Wie im nachstehenden Schritt:
1. Drücken Sie im Start- oder Abschalt-Zustand kurz die MEMO-Taste, um den Ver­lauf der Messwerte anzuzeigen.
2. Eine leere Speicherzelle zeigt „--- °C“ oder „--- °F“ an.
3. Die Temperaturmessungen können in einem Speicher gespeichert werden. Bis zu 50 Temperaturmesswerte können gespeichert werden. Ältere Daten werden dabei automatische überschrieben.
4. Drücken Sie im Startmodus die MEMO-Taste, bis auf der LCD-Anzeige „CLR“ er­scheint. Auf diese Weise wird angezeigt, dass alle Daten vollständig gelöscht wur­den.
DEUTSCH
DEUTSCH
Parametereinstellungen
Dieses Produkt kann der Hautfarbe und den verschiedenen Umgebungsbedingungen angepasst werden, um den unterschiedlichen Merkmalen von Populationen bzw. Per­sonen gerecht zu werden. Wie im nachstehenden Schritt:
1. Geräteeinstellung F1
Drücken Sie im Startmodus lange auf die MODE-Taste, um F1aufzurufen. Drücken
Sie die Taste „MODE“ oder „MEMO“, um die Temperaturmesseinheiten Celsius und Fahrenheit einzustellen. Drücken Sie die Taste „On/ Scan“, um die Geräteeinstel-
lungen zu bestätigen (die Werkseinstellung ist Celsius).
2. Fieberalarmeinstellung F2
Drücken Sie im F1-Status die Taste „On/Scannen“, um F2 aufzurufen; Drücken Sie
die Taste „MODE“, um den Wert um 0,1 °C zu erhöhen oder die Taste „MEMO“, um ihn um 0,1 °C zu verringern. Durch längeres Drücken können Sie die Geschwindig-
keit der Temperatureinstellung erhöhen. Zum Schluss drücken Sie die Taste Ein/
Scan, um die Einstellung zu bestätigen. (Die Werkseinstellung ist 38,1°C)
3. Toneinstellungen-F3
Drücken Sie im F2-Status die Taste On/Scan, um auf F3 zuzugreifen; Drücken Sie
die Taste MODE oder die Taste MEMO, um den Sprachschalter einzustellen. Zum Schluss die Taste On/Scan drücken, um die Einstellung zu bestätigen. (Die Werks­einstellung ist die Sprachaufforderung zum Öffnen).
4. Ausstieg aus dem Einstellungsmodus
Drücken Sie im F3-Modus die Taste Ein/Scan, die Anzeige schaltet sich automa-
tisch aus und Sie steigen aus den Einstellungen aus.
Einstellungen des Sprachausgabefunktion ON/OFF
Drücken Sie im Startmodus kurz die Taste on/off und gleichzeitig die Taste MODE, um die Sprachausgabefunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Drücken Sie im Startmodus kurz die Taste on/off und gleichzeitig die Taste MEMO. Bis auf der LCD-Anzeige „rst“ angezeigt wird. Zwei Sekunden später kehren die Ein­stellungen der F1-F3-Parameter zur Werkseinstellung zurück
44
45
DEUTSCH
3. Fehlerbehebung
MELDUNG SITUATION LÖSUNG
Die Temperatur liegt nicht im typischen Temperaturbereich des Menschen.
(34,0~43,0°C oder 93,2°F~109,4 °F).
Stellen Sie sicher, dass das Stirn­thermometer für die Stirnmessung vorgesehen ist und nicht für andere Stellen des menschlichen Körpers.
Gemessen über eine Distanz von 1-5 cm (0,4-2 in)
Falsche Messposition Siehe Abbildung 2 Messposition
Stirnhaar, ebersenkende Paster, Schweißbildung am
Kopf usw.
Es gibt einige Personen, die eine niedrigere Körpertempe­ratur im Vergleich zu anderen Personen haben.
Die Betriebstemperatur überschreitet den Bereich der angegebenen Temperatur.
Die Anzeige ackert, das
Gerät schaltet sich auto­matisch ab.
Die Batteriekapazität ist zu niedrig. Temperaturmessung ist nicht erlaubt.
Die optimale Messdistanz beträgt 1 cm.
und -Abstand. Vor der Messung müssen die
Personen, bei denen eine Fieber­messung durchgeführt werden soll, 5-10 Minuten stillsitzen.
Das Hauptanliegen ist die Tempe­ratur des Fiebers.
Begeben Sie sich 30 Minuten vor der Temperaturmessung in einen Raum, der die Betriebsbedingun­gen erfüllt.
Entweder muss die Batterie ausgewechselt werden oder das Produkt wurde beschädigt und muss folglich repariert werden.
Eine neue Batterie einlegen.
DEUTSCH
46
Die Umgebungstemperatur ändert sich zu schnell
1) Ausgeschaltet.
2) Batterie falsch eingelegt.
3) Die Batterie ist leer.
4) Display bleibt leer.
4. Austausch der Batterie
1. Öffnen und lösen Sie die Batterieabdeckung gemäß der Anzeige auf der Ober-
äche der Abdeckung selbst. Stellen Sie vor dem Batteriewechsel sicher, dass das
Thermometer bereits ausgeschaltet ist.
2. Entfernen Sie die Batterien und ersetzen Sie sie durch 2 neue, Typ AAA. Verge­wissern Sie sich, dass sie gmäß der Kennzeichnung im Inneren der Batterieab­deckung eingelegt werden.
4. Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder hinein, bis sie einrastet.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien nicht im Hausmüll. Bringen Sie die Batterien
zu dafür vorgesehenen Sammelstellen.
5. Falls das System nach dem Batteriewechsel verriegelt ist. Sie können den Prozess der ersten Regel nicht weiterverfolgen. Nehmen Sie die Batterien erneut heraus, warten Sie 30 Sekunden ab und setzen Sie die Batterien wieder ein.
Warnung
Die Batterien nicht auaden, zerlegen oder im Feuer entsorgen.
1. Die normale Lebensdauer der neuen und nicht verwendeten Batterien beträgt 2000 Messungen. Die Betriebszeit beträgt 18 Sekunden.
2. Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien, laden nicht Sie nicht wiederauad­bare Batterien wieder auf und verbrennen Sie sie nicht.
3. Sollte das Thermometer für längere Zeit nicht verwendet werden, sollten die Batte­rien entfernt werden.
5. Reinigung, Pege und Lagerung
• Die Linse ist sehr empndlich.
• Die Linse muss unbedingt vor Schmutz und Schäden geschützt werden.
• Verwenden Sie ein sauberes, weiches Tuch, um die Oberäche des Geräts und
Abwarten, bis die Umgebungstem­peratur stabil ist.
1) ON-Taste erneut drücken.
2) Batteriepolarität kontrollieren.
3) Eine neue Batterie einlegen.
4) Händler oder Kundendienst kontaktieren.
47
die LCD-Anzeige zu reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel und tauchen Sie das Thermometer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Der angegebene Lagertemperatur- und Feuchtigkeitsbereich muss immer einge­halten werden.
• Es wird empfohlen, das Thermometer an einem trockenen, staubfreien Ort aufzu­bewahren.
Es wird empfohlen, das Thermometer an einem trockenen, staubfreien Ort aufzube­wahren. Damit die Funktion des Thermometers nicht beeinträchtigt wird, darf es keiner direkten Sonneneinstrahlung, keinen hohen Temperaturen / keiner hohen Feuchtigkeit, d.h. extremen Umgebungsbedingungen im Allgemeinen, ausgestzt werden. Wenn sich die Umgebungstemperatur des Thermometers zu stark ändert, z. B. wenn das Thermometer von einem Ort mit niedrigerer Temperatur an einen anderen Ort mit höherer Temperatur bewegt wird, muss das Thermometer 30 Minuten lang in einem
Raum verbleiben, in dem die Temperatur zwischen 15°C to 40°C liegt.
DEUTSCH
DEUTSCH
EMV-Erklärung
1. Dieses Gerät muss entsprechend den Angaben in den BEGLEITDOKUMENTEN installiert und in Betrieb genommen werden;
Hinsichtlich der EMV sind besondere Maßnahmen erforderlich. Ferner muss das
Thermometer gemäß den bereitgestellten EMV-Informationen installiert und in Be­trieb genommen werden. Dieses Gerät kann durch tragbare und mobile HF-Über­tragungsgeräte beeinträchtigt werden.
2.* Achtung: In der Nähe des Gerätes dürfen Sie kein Mobiltelefon oder andere Ge­räte, die elektromagnetische Felder aussenden, verwenden, da dies zu Fehlfunk­tionen des Geräts führen kann.
3.* Achtung: Dieses Gerät wurde eingehend getestet und kontrolliert, um die ord­nungsgemäße Leistung und den korrekten Betrieb sicherzustellen!
4.* Achtung: Dieses Gerät sollte nicht neben oder zusammen mit anderen Geräten verwendet werden. Sollte dies allerdings notwendig sein, muss das Gerät über­wacht werden, um den Normalbetrieb in der verwendeten Konguration sicher­zustellen.
Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen
Das Infrarot-Fieberthermometer ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektro­magnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer sollte sicherstellen, dass der Benutzer es in einer solchen Umgebung verwendet.
Emissionsprüfung Übereinstimmung
HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 HF-Emission CISPR 11 Klasse B Harmonische Emission IEC 61000-3-2 Nicht anwendbar Spannungsschwankungen /
Flimmeremissionen IEC 61000-3-3
Nicht anwendbar
48
49
DEUTSCH
Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit
Das Infrarot-Fieberthermometer ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromag­netischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer sollte sicherstellen, dass der Benutzer es in einer solchen Umgebung verwendet.
Erfassung von Störungen IEC 60601 Teststufe Übereinstimmungspegel
Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2
Schnelle transiente elektrische Störgrößen/Burst IEC 61000-4-4
Spannungsstoß IEC 61000-4-5
Spannungsschwankungen IEC 61000-4-11
Spannungsunterbrechung IEC 61000-4-11
Leistungsfrequenz (50Hz/60Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8
Kontakt: +8 KV Luft: +2, +4, +8, +15 KV
Eingang Wechsel-
strom-Ports: ±2 KV
Eingang Gleichstrom-Ports:
±2 KV
Signal Ports Eingang/
Ausgang: ±1 KV
Leistungseingang: +0.5, +1.0 KV Signal Eingang/Aus­gang:+2.0 KV
0,5 Zyklen für > 95%
(Synchr.winkel (Grade):
0, 45, 90, 135, 180, 225,
270, 315)
1 Zyklus für >95% UT (Synchr.winkel (Grade):0)
25 (50Hz)/30 (60Hz) Zyklen für 30% UT (Synchr.winkel (Grade):0)
250 (50Hz)/300 (60Hz) Zyklen für > 95% UT (Synchr.winkel (Grade):0)
Dasselbe wie links
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
30A/m Dasselbe wie links
ANMERKUNG UT ist die WS-Versorgungsspannung vor der Anwendung des Messpegels.
DEUTSCH51DEUTSCH
50
Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit
Das Infrarot-Fieberthermometer ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromag­netischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer sollte sicherstellen, dass der Benutzer es in einer solchen Umgebung verwendet.
Störfestigkeits­prüfung
Geleitete HF IEC 61000-4-6
Abgestrahlte HF IEC 61000-4-3
ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Wert für den jeweils höheren Frequenz­bereich. ANMERKUNG 2 Diese Richtlinien treffen eventuell nicht auf alle Situationen zu. Die Aus-
breitung elektromagnetischer Wellen wird von der Absorption und Reexion durch Gebäu­de, Gegenstände und Personen beeinusst.
a Feldstärken von stationären Sendern, wie Basisstationen für Funktelefone (Mobiltelefone/ schnurlose Telefone) und landmobile Radios, Amateurfunk, AM- und FM-Rundfunk können theoretisch nicht genau vorausgesagt werden. Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung durch ortsfeste HF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortbestimmung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Infrarot-Fieberthermometer verwendet wird, den oben genannten anwendbaren HF-Konfor­mitätswert überschreitet, sollte das Infrarot-Körperthermometer überwacht werden, um zu überprüfen, ob es normal funktioniert. Wenn eine ungewöhnliche Funktionsweise beobach­tet wird, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. die Neuausrichtung oder Verlagerung des Infrarot-Fieberthermometers. b Über dem Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke unter 3V/m liegen.
IEC 60601 Teststufe Übereinstimmungspegel
3 Vrms 150 kHz bis 80 MHz
Professionelle Umgebung im Gesundheitswesen: 3 V/m
Gesundheitspege im häuslichen
Umfeld: 10 Vm 80 MHz bis 2700 MHz
Nicht anwendbar
Dasselbe wie links.
Richtlinien und Herstellererklärung - Immunität von drahtlosen RF-Kommunika­tionsgeräten
Testfre-
quenz
(MHz)
385 380-390 TETRA 400
450 430-470
710
780 810
870
930
1720
1845
1970
2450
5240
5785
a) Bei einigen Hilfsbetrieben sind nur die Uplink-Frequenzen enthalten. b)
Der Träger sollte mit einem 50% Rechtecksignal-Arbeitszyklus moduliert werden.
c) Als Alternative zur FM-Modulation kann eine 50 %-Pulsmodulation bei 18 Hz verwendet
werden, da sie zwar keine tatsächliche Modulation darstellt, aber den ungünstigsten Fall dar­stellen würde.
Band
(MHz)
704-787
800-960
1700-
1990
2400-
2570
5100-
5800
a)
Hilfsbetrie-
GMRS 460,
FRS 460
LTE Band
GSM 800/900,
TETRA 800,
iDen 820
CDMA 850,
LTE Band 5
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
Band 1, 3, 4,
25; UMTS Bluetooth,
802.11 b/g/n, RFID 2450,
LTE Band 7
802.11 a/n
a)
be
13, 17
WLAN,
WLAN,
Modulation
Impulsmodula-
FM c) 5kHz
Abweichung
Sinus 1kHz
Impulsmodula-
Impulsmodula-
Impulsmodula-
Impulsmodula-
Impulsmodula-
tion 18 Hz
tion
217 Hz
tion b) 18 Hz
tion b)
217 Hz
tion b)
217 Hz
tion b)
217 Hz
Maximale
b)
Leistung
b)
b)
(W)
1,8 0,3 27
2 0,3 28
0,2 0,3 9745
2 0,3 28
2 0,3 28
2 0,3 28
0,2 0,3 95500
Abstand
(m)
Immuni­tätstest-
stufe
(V/m)
DEUTSCH
6. Körpertemperatur
• Jede Person hat eine andere Körpertemperatur und diese schwankt während des Tages. Daher wird empfohlen, die normale, gesunde, an der Stirn gemessene Tem­peratur zu kennen, um die Temperatur korrekt zu bestimmen.
• Die Körpertemperatur liegt ungefähr zwischen 35,5℃ und 37,8℃(95.9°F-100°F).
Um festzulegen, ob eine Person Fieber hat, die gemessene Temperatur mit der normalen Temperatur vergleichen. Ein Anstieg von 1℃(1°F) oder mehr im Ver­gleich zur Bezugstemperatur des Körpers, ist im Allgemeinen ein Hinweis auf Fie­ber.
• Unterschiedliche Messstellen (rektal, unter der Achsel, an der Stirn, im Ohr) erge­ben unterschiedliche Messwerte. Daher ist es nicht korrekt, die Messungen unter­schiedlicher Messstellen miteinander zu vergleichen.
• Nachfolgend werden typische Temperaturen für Erwachsene aufgeführt, die von verschiedenen Messstellen kommen:
- Rektal: 36.6℃ bis 38℃/97.9°F-99.1°F
- Unter der Achsel: 34.7℃ bis 37,3℃/94.5°F-99.1°F
Die ASTM-Anforderungen für Laborgenauigkeit im Bereich von 37℃(98°F bis 102°F) für IR-Thermometer beträgt ±0.2℃(±0.4°F), während für Quecksilber-Glasthermome-
ter und elektronische Thermometer die Anforderung gemäß ASTM-Standards E667-86
und E1112-86 ±0,1℃(±0,2°F) beträgt.
Warnung: Dieses Infrarot-Thermometer erfüllt die in der ASTM-Norm (E1965-98) fest-
gelegten Anforderungen mit Ausnahme der Klausel 5.2.2. Es zeigt eine Temperatur
im Bereich von 34.0~43.0℃ an. Die volle Verantwortung für die Konformität dieses
Produkts mit der Norm wird übernommen von (Hetaida Technology Co., Ltd. Add: 4F, Baishida High-Tech Park, Xiangdong Industrial Area, Dalingshan Town, Dongguan City, Guangdong, China)
52
53
Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung beachten
Hersteller Herstellungsdatum
Erzeugniscode Chargennummer
IP22 Deckungsschutzrate
Beseitigung WEEE
Autorisierter Vertreter in der EG
Medizinprodukt gemäß
Richtlinie 93/42/CEE
0598
PVC recycelbar Recycelbar
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen (Federal Communications Commission).
Beschränkungen für gefährliche Substanzen
Temperaturgrenzwert Feuchtigkeitsgrenzwert
Luftdruck-Grenzwert Seriennummer
Entsorgung: Das Produkt darf nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss sich um die Entsorgung der zu vernichtenden Geräte kümmern, indem er sie zu einem gekennzeichneten Recyclinghof von elektrischen und elektronischen Geräten bring.
GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN
Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
Loading...