Gima GIMA SURGICAL SKIN MARKERS User guide [ar]

Penna dermatologica GIMA a due punte
Marqueur cutané GIMA - deux pointes
GIMA Marcador de piel - puntas dobles
Caneta dermográfica GIMA – pontas duplas
GIMA Hautmarkierer - doppelte Spitze
GIMA Jelölő filctoll - két hegy
GIMA Hudmarkör – dubbla spetsar
GIMA Marker do Skóry - z podwójną końcówką
Stiloul dermatograf GIMA - cu două capete
GIMA Δερµογραφικό Μολύβιδύο άκρων
قلم علامات على الجلدGIMA - سن مزدوج
E’ necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede. All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located. Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social. Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado. É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer acidente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós. Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden. Należy poinformować producenta i kompetentne władze danego Kraju członkowskiego o każdym poważnym wypadku związanym z wyrobem medycznym naszej produkcji.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση µε την ιατρική συσκευή που σας παρέχουµε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρµόδια αρχή του κράτους µέλους στο οποίο βρίσκεστε.
Det är nödvändigt att meddela tillverkaren och de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten, om alla allvarliga olyckor som inträffat i samband med den medicintekniska utrustning som levererats av oss. A gyártónak, illetve a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának jelezni kell bármilyen olyan súlyos balesetet, amely az általunk szállított orvostechnikai eszközzel kapcsolatban történt. Orice accident grav produs, privitor la dispozitivul medical fabricat de firma noastră, trebuie semnalat producătorului și autorității competente în statul membru pe teritoriul căruia își are sediul utilizatorul.
يجب الإبلاغ فورا عن أي حادث خطير وقع فيما يتعلق بالجهاز الطبي الذي زودنا به إلى الجهة الصانعة والسلطة المختصة في الدولة العضو التي يقع فيها.
297.0 mm
210.0 mm
ARABIC
قلم علامات على الجلدGIMA - سن مزدوج
ينصح به في الإجراءات غير الجراحية لوضع علامة على جلد المريض.
يزول بسهولة بمسحة من الكحول.
ينبغي وضع المُنتَج فقط على الجلد السليم والنظيف بحيث لا يُسبّب أيّة مُضاعفات/نقل للأمراض
المُعدية أو البكتيرية أو الميكروبيّة.
تحقَّق دائمًا من عدم وجود أيّة علامات حساسية للمُنتَج قبل استخدامه.
GB - Date of manufacture FR - Date de fabrication IT - Data di fabbricazione DE - Herstellungsdatum ES - Fecha de fabricación PT - Data de fabrico GR - Ημερομηνία παραγωγής PL - Data produkcj SE - Tillverkningsdatum RO - Nu conține latex HU - Gyártás dátuma
SA - تاريخ التصنيع
297.0 mm
210.0 mm
33179
M33179 Rev.3-12/21
Loading...