Gima GIMA MAMILAT User guide [it]

TIRALATTE NEW MAMILAT

NEW MAMILAT BREAST - PUMP
TIRE – LAIT NEW MAMILAT MILCHPUMP NEW MAMILAT MAMADERA NEW MAMILAT
MANUALE D’USO
USER MANUAL
NEW MAMILAT è una pompa a depressione, ad alimentazione elettrica 230V~, da utilizzarsi per il prelievo di latte materno dal seno. Particolarmente adatto per l’impiego ospedaliero in reparti di maternità e / o per l’impiego a domicilio. Dispositivo progettato per offrire facilità di trasporto e impiego non continuo.
M28148 –M-Rev.4.10.07
GIMA S.p.A. – Via Monza, 102 – 20060 Gessate (MI) – Italia
INTERNATIONAL: Tel. +39 02 953854209/221/225 – Fax. +39 02 95380056
MANUAL DE ISTRUCCIONES
ITALIA: Tel. 02 953854.1 – Fax. 02 95381167
e-mail: gima@gimaitaly.com
e-mail: export@gimaitaly.com
HANDBUCH
www.gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Il dispositivo deve essere fatto riposare 40 minuti ogni 20 minuti di funzionamento. Costruito con corpo in materiale plastico ad elevato isolamento termico ed elettrico in conformità alle normative di sicurezza europee di recente istituzione. Fornito con n°2 boccetti in policarbonato provvisti di tettarella e coppetta tiralatte. Dotato di regolatore di aspirazione e vuotometro posti sul pannello frontale.
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO CONSULTARE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO
L’UTILIZZO DEL DISPOSITIVO E’ RISERVATO A PERSONALE QUALIFICATO
NON SMONTARE MAI L’APPARECCHIO. PER QUALSIASI INTERVENTO CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO GIMA S.p.A.
AVVERTENZE GENERALI
NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI
1. All’apertura dell’imballo, verificare l’integrità dell’apparecchio, prestando particolare attenzione alla presenza di danni alle parti plastiche, che possono rendere accessibili parti interne dell’apparecchio sotto tensione, e a rotture e/o spellature del cavo di alimentazione. In tali casi non collegare la spina alla presa elettrica. Effettuare tali controlli prima di ogni utilizzo.
2. Prima di collegare l’apparecchio verificare sempre che i dati elettrici indicati sull’etichetta dati e il tipo di spina utilizzato, corrispondano a quelli della rete elettrica a cui si intende connetterlo.
3. Nel caso la spina in dotazione all’apparecchio sia incompatibile con la presa della rete elettrica, rivolgersi a personale qualificato per la sostituzione della spina con altra di tipo adatto. In generale, è sconsigliabile l’utilizzo di adattatori, semplici o multipli e/o prolunghe. Qualora il loro utilizzo fosse indispensabile, è necessario utilizzare tipi conformi alle norme di sicurezza, facendo comunque attenzione a non superare i limiti massimi di alimentazione sopportati, che sono indicati sugli adattatori e sulle prolunghe.
4. Rispettare le norme di sicurezza indicate per le apparecchiature elettriche ed in particolare:
- Utilizzare solo accessori e componenti originali;
- Utilizzare il dispositivo medico sempre con il filtro antibatterico;
- Non immergere mai l’apparecchio in acqua;
- Posizionare l’apparecchio su superfici piane e stabili;
- Posizionare l’apparecchio in modo da evitare di occluderne le prese d’aria poste sul retro;
- Non utilizzare l’apparecchio in ambienti in cui presenti miscele anestetiche infiammabili con aria, con
ossigeno o protossido d’azoto;
- Evitare di toccare l’apparecchio con mani bagnate e comunque evitare sempre che l’apparecchio venga a
contatto con liquidi;
- Evitare che bambini e / o incapaci possano utilizzare il dispositivo senza la dovuta sorveglianza;
- Non lasciare collegato l’apparecchio alla presa di alimentazione quando non utilizzato;
- Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina, ma impugnare quest’ultima con le dita per
estrarla dalla presa di rete;
- Conservare ed utilizzare l’apparecchio in ambienti protetti dagli agenti atmosferici e a distanza da
5. Per operazioni di riparazione rivolgersi esclusivamente ad servizio tecnico GIMA S.p.A. oppure a centro
6. Questo apparecchio deve essere destinato esclusivamente all’uso per cui è stato progettato e come
7. Il dispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quanto concerne la compatibilità elettromagnetica e
8. Lo smaltimento degli accessori e del dispositivo medico deve essere eseguito secondo le specifiche legislazioni
eventuali fonti di calore;
assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e richiede l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza del dispositivo
descritto all’interno del presente manuale. Ogni uso diverso da quello cui l’apparecchio è destinato è da considerarsi improprio e quindi pericoloso; il costruttore non può essere considerato responsabile per danni causati da un improprio, erroneo e/od irragionevole o se l’apparecchio è utilizzato in impianti elettrici non conformi alle vigenti norme di sicurezza.
deve essere installato e utilizzato secondo le informazioni fornite con i documenti di accompagnamento;
vigenti in ogni paese;
2
TIPOLOGIA (Direttiva 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa MODELLO UNI EN ISO 10079-1 MEDIO VUOTO / BASSO FLUSSO ALIMENTAZIONE 230V~ / 50Hz 110V~ / 60Hz
POTENZA ASSORBITA 184 VA 105VA FUSIBILE F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V ASPIRAZIONE MASSIMA (senza connessione biberon) FLUSSO MASSIMO D’ASPIRAZIONE (senza connessione biberon) PESO 2.2Kg DIMENSIONI 235 x 190 x 165 mm Funzionamento (a 35°C e 110% tensione di funzionamento) CONDIZIONI DI ESERCIZIO
CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE E TRASPORTO
SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL’APPARECCHIO
CARATTERISTICHE TECNICHE
NEW MAMILAT
-33kPa (-0.33 Bar)
20 min. ON / 40 min. OFF
Temperatura ambiente: 5 ÷ 35°C Percentuale umidità ambiente: 30 ÷ 75% RH Altitudine: 0 ÷ 2000m s.l.m. Temperatura ambiente: -40÷ 70°C Percentuale umidità ambiente: 10 ÷ 100% RH
Apparecchio con Classe di isolamento II
(no CE 0123)
14 l/min
~
Hz
I
Si considerano responsabili in materia di sicurezza, prestazioni ed affidabilità il fabbricante, il montatore, l’installatore o l’importatore solamente se l’impianto elettrico al quale l’apparecchio viene collegato è costruito secondo D.L.46/90.
O
Marchio di conformità alla direttiva 93/42/CEE Prodotto da: CA.MI di Attolini Mario & C. s.n.c.
Via Ugo La Malfa n°31 43010 Pilastro (PR) Italia
Attenzione, consultare il manuale d’uso
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Temperatura di immagazzinamento: -40 ÷ 70 °C
Apparecchio di tipo B
Fusibile
Corrente alternata
Frequenza
ACCESO SPENTO
3
Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche
Il tiralatte elettrico NEW MAMILAT è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato.
Il Cliente e/o l’utente del tiralatte elettrico NEW MAMILAT devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale
Test di Emissioni Conformità Guida all’ambiente
Emissioni Irradiate / Condotte CISPR11
Emissioni Irradiate / Condotte CISPR11 Armoniche IEC/EN 61000-3-2 Classe [A] Fluttuazioni di tensione / flicker IEC/EN 61000-3-3
Il Tiralatte elettrico NEW MAMILAT è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato.
Il Cliente e/o l’utente del Tiralatte elettrico NEW MAMILAT devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale
Test di Emissione Livello di prova Guida all’ambiente
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
Transitori veloci / burst
IEC/EN 61000-4-4
Surge
IEC/EN 61000-4-5
Buchi di tensione, brevi
interruzioni e variazioni di
tensione
IEC/EN 61000-4-11
Campo magnetico IEC/EN 61000-4-8
Immunità condotte
IEC/EN 61000-4-6
Immunità irradiate IEC/EN 61000-4-3
Nota UT è il valore della tensione di alimentazione
(come richiesto dalla normativa EN 60601-1-2:2001)
ambiente
elettromagnetico
Gruppo 1
Classe [B]
Conforme
Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche
(come richiesto dalla normativa EN 60601-1-2:2001)
ambiente
± 6kV a contatto
± 8kV in aria
± 2kV alimentazione
± 1kV modo differenziale
5%U
for 0.5 cycle
T
40%U
for 05 cycle
T
70%U
for 25 cycle
T
<5%U
T
for 5 sec
3A/m
3Vrms 150kHz to 80MHz
(per apparecchi che non sono
life – supporting)
3V/m 80MHz to 2.5 GHz
(per apparecchi che non sono
life – equipment)
Il Tiralatte NEW MAMILAT utilizza energia RF solo per la sua funzione Interna. Per tanto le sue emissioni RF sono molto basse e non causano alcuna interferenza in prossimità di alcun apparecchio elettronico. Il Tiralatte NEW MAMILAT è adatto per essere usato in tutti gli ambienti, inclusi quelli domestici e quelli connessi direttamente alla rete di distribuzione pubblica che fornisce alimentazione ad ambienti utilizzati per scopi domestici.
elettromagnetico
I pavimenti dovrebbero essere in legno, cemento o ceramica. Se i pavimenti sono ricoperti di materiale sintetico, l’umidità relativa dovrebbe essere al massimo il 30% L’alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente commerciale o ospedale. L’alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente commerciale o ospedale. L’alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente commerciale o ospedale. Se l’utente del tiralatte NEW MAMILAT richiede che l’apparecchio operi in continuazione si raccomanda di utilizzarlo sotto un gruppo di continuità Il campo magnetico dovrebbe essere quello tipico di un ambiente commerciale o ospedale.
-
-
4
Tubi silicone trasparente 6mm x 10mm
ACCESSORI
Coppetta Tiralatte in PC
Biberon 125cc Biberon 250cc
FILTRO ANTIBATTERICO
Tappo sicurezza biberon
Il filtro è realizzato in materiale idrofobico e blocca il passaggio dei liquidi che entrano in contatto con esso. Procedere sempre alla sua sostituzione qualora si sospetti possa essere contaminato e/o si bagni o scolorisca. Se l’aspiratore viene utilizzato su pazienti in situazioni patologiche non note e dove non sia possibile valutare un’eventuale contaminazione indiretta, sostituire il filtro dopo ogni utilizzo. Nel caso invece sia nota la patologia del paziente e/o dove non esista pericolo di contaminazione indiretta, si consiglia la sostituzione del filtro dopo ogni turno di lavoro o comunque ogni mese anche se il dispositivo non viene utilizzato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
NON FARE MAI FUNZIONARE IL DISPOSITIVO SENZA FILTRO ANTIBATTERICO ORIGINALE
PULIZIA ACCESSORI
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno soffice ed asciutto su cui cospargere sostanze detergenti non abrasive e non solventi.
Per disinfettare gli accessori procedere nel seguente modo:
1. Prendere il biberon con la mano, svitare il tappo in senso antiorario e separare il biberon dal tappo.
2. Immergere in apposita soluzione disinfettante i due biberon e i due tappi;
3. Per disinfettare gli accessori è possibile utilizzare alcool denaturato e / o soluzione a base di ipoclorito facilmente reperibile in farmacia.
I due pezzi di tubo al silicone trasparente possono essere inseriti in autoclave dove poter effettuare un ciclo di sterilizzazione.
NON LAVARE, STERILIZZARE O AUTOCLAVARE MAI IL FILTRO ANTIBATTERICO
5
CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE
L'apparecchio NEW MAMILAT non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/o lubrificazione. Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell'apparecchio prima di ogni utilizzo. Estrarre l'apparecchio dalla scatola e controllare sempre l'integrità delle parti plastiche e del cavo di alimentazione che potrebbero essere stati danneggiati durante l'utilizzo precedente. Collegare quindi il cavo alla rete elettrica e accendere l'interruttore. Chiudere il bocchettone di aspirazione con un dito, ruotare sino alla posizione di regolazione massima (tutto verso destra) e verificare che l'indicatore del vuotometro raggiunga almeno i -33kPa (-0.33 bar). Ruotare la manopola del regolatore sino alla posizione di regolazione minima e verificare la presenza di regolazione. Verificare che non si sentano rumori eccessivamente fastidiosi che potrebbero evidenziare un malfunzionamento. L'apparecchio è protetto da un fusibile di protezione (F 1 x 1.6A 250V oppure F 1x4A 250V a 110V/60Hz) situato nella presa di alimentazione sul retro dell'apparecchio. Per la sua sostituzione contattare il servizio tecnico GIMA S.p.A.
1. Mancata aspirazione Tappo del boccetto avvitato male Svitare e riavvitare correttamente
2. Mancata aspirazione Guarnizione del coperchio non in
3. Mancata aspirazione
4. Mancato funzionamento del
Il filtro antibatterico ha la funzione di bloccare l’aspirazione di liquido dopo che venga raggiunto il massimo livello nei due boccetti biberon. Se il filtro antibatterico non dovesse funzionare ed entrerebbe del liquido all’interno della macchina sottoporre il dispositivo a manutenzione presso servizio tecnico GIMA S.p.A.
Difetto tipo Causa Rimedio
nella sede il tappo
causata da fuoriuscita di sostanza
motore (l’interruttore verde rimane acceso)
Incrostazioni sul galleggiante Sostituire il filtro antibatterico
Intervento del dispositivo termico
Difetti 1 - 2 - 3 - 4 Nessuno dei rimedi è risultato
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL
sede
nel motore
efficace
Svitare il tappo e sistemare in
maniera corretta la guarnizione
Aspettare un piccolo periodo di
tempo che il dispositivo termico si
riarmi e poi il motore continua a
funzionare
Rivolgersi al rivenditore o al
centro assistenza GIMA S.p.A.
FUNZIONAMENTI, CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO GIMA S.p.A.
GIMA S.p.A. NON OFFRE NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A
SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIO TECNICO RISULTINO MANOMESSE
6
Collegare il tubo in silicone corto 1 al filtro antibatterico 2 e da quest'ultimo su uno dei due bocchettoni del boccetto 3, l'altro capo del tubo deve essere collegato al bocchettone aspirazione dell'apparecchio 4.
Collegare il tubo in PVC 6 all'altro bocchettone del boccetto 5 (biberon 250cc).
L'altra estremità del tubo va collegata al bocchettone con diametro piccolo della coppetta
tiralatte posta sul boccetto.
Collegare la spina alla presa di rete elettrica.
Accendere l'interruttore 7;
Per ottenere l'aspirazione, chiudere con un dito il bocchettone con diametro grande della
coppetta.
Il boccetto senza coppetta deve essere utilizzato come contenitore di troppo pieno, non deve essere riempito. L’apparecchio deve essere utilizzato su un piano di funzionamento orizzontale.
ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente il prodotto consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energie e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente le apparecchiature elettromedicali, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile sbarrato.
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC:
7
Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: TOBI UNO / TOBI / SUPER TOBI / TOBI MANUALE / NEW MAMILAT / SUPER TOBI BATTERIA / SUPER VEGA / VEGA / SUPER VEGA BATTERIA (Cod. 28229)
DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION
Connessione apparecchio /
Suction pump Inlet
IN / Fluid Inside
Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: TOBI CLINIC / SUPER TOBI CARRELLATO (Cod. 28239)
TOBI HOSPITAL / TOBI HOSPI PLUS (Cod. 28237)
Connessione apparecchio
Suction Pump inlet
DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION
Connessione Vaso /
Jar Air Tube
IN
Connessione Vaso
Jar Air Tube
32
Loading...