Gima GIMA MAMILAT User guide [fr]

TIRALATTE NEW MAMILAT

NEW MAMILAT BREAST - PUMP
TIRE – LAIT NEW MAMILAT MILCHPUMP NEW MAMILAT MAMADERA NEW MAMILAT
MANUALE D’USO
USER MANUAL
NEW MAMILAT è una pompa a depressione, ad alimentazione elettrica 230V~, da utilizzarsi per il prelievo di latte materno dal seno. Particolarmente adatto per l’impiego ospedaliero in reparti di maternità e / o per l’impiego a domicilio. Dispositivo progettato per offrire facilità di trasporto e impiego non continuo.
M28148 –M-Rev.4.10.07
GIMA S.p.A. – Via Monza, 102 – 20060 Gessate (MI) – Italia
INTERNATIONAL: Tel. +39 02 953854209/221/225 – Fax. +39 02 95380056
MANUAL DE ISTRUCCIONES
ITALIA: Tel. 02 953854.1 – Fax. 02 95381167
e-mail: gima@gimaitaly.com
e-mail: export@gimaitaly.com
HANDBUCH
www.gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
NEW MAMILAT est une pompe à dépression avec alimentation électrique 230V~, da utiliser pour l'aspiration de lait maternel par le sein. Particulièrement adapté pour l'utilisation dans les services de maternité des hôpitaux, les déplacements en salles de maternité, ou pour l'utilisation à domicile. Un appareil projeté pour offrir une facilité de transport et une utilisation non continue. En particulier, il faut marquer une pause de 40 min toutes les 20 min de fonctionnement. Construit avec un corps en matière plastique à haute isolation thermique et électrique conformément aux toutes dernières normes européennes de sécurité. Fournit avec 2 biberons en polycarbonate munis de tétines et coupelle tire-lait. Il est équipé d'un régulateur d'aspiration et d'un manomètre à dépression placé sur le panneau frontal.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSULTER ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION
L’UTILISATION DE L’APPAREIL EST RÉSERVÉ AU PERSONNEL QUALIFIÉ
NE JAMAIS DÉMONTER L’APPAREIL
POUR TOUTE INTERVENTION CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE GIMA S.p.A
1. A l’ouverture de l’emballage, vérifier l’intégrité de l’appareil, en prêtant une attention particuliére à la présence de
dégâts aux parties en plastique, qui peuvent donner accés aux parties internes de l’appareil sous tension, et des à ruptures et / ou écorçages du câble d’alimentation.
Dans ces cas n pas débrancher la fiche de la prise életrique. Effectuer ces contrôles avant chaque utilisation;
2. Avant de brancher l’appareil vérifier toujours que les données électriques indiquées sur l’étiquette des données
et le type de fiche utilisée correspondent à celles du réseau électrique auquel on veut le connecter.
3. Si la fiche fournie avec l’appareil est incompatible avec la prise du réseau électrique, s’adresser au personnel
qualifié pour remplacer la fiche avec une autre d’un type adéquat. Si leur utilisation est indispensable, il faut utiliser des types conformes aux normes de sécurité, en faisant toutefois attention à ne pas dépasser les limites maximales d’alimentation supportées, qui sont indiquées sur les adaptateurs et sur les rallonges.
4. Respecter les normes de sécurité indiquées pour les appareils électriques et notamment:
Utiliser seulement les accessoires et les composants originaux;
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau;
Positionner l’appareil sur des surfaces planes et stables;
Positionner l’appareil de façon à éviter d’en occlure les prises d’air sur la partie postérieure;
Ne pas utiliser l’appareil en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec l’air, l’oxygène ou le
Eviter de toucher l’appareil avec les mains mouillées et en tout cas éviter toujours que l’appareil soit en
Eviter que des enfants et / ou des incapables puissent utiliser l’appareil sans surveillance ;
Ne pas laisser l’appareil branché à la prise d’alimentation quand il n’est pas utilisé;
Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la fiche, mais prendre cette dernière avec les doigts
Conserver et utiliser l’appareil dans des milieux protégés contre les agents atmosphériques et loin
5. Pour les opérations de réparations s’adresseer exlusivement au service technique GIMA S.p.A. ou au centre
d’assistance technique autorisé par le costructeur et demander l’utilisation de piéces de rechange originales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
protoxyde d’azote;
contact avec des liquides;
pour l’extraire de la prise du réseau;
d’éventuelles sources de chaleur;
RECOMMANDATIONS
6. Le non respect du contenu du paragraphe précédent peut compromettre la sécurité du dispositif ;
7. Cet appareil doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu et selon la
description contenue dans ce manuel. Toute utilisation différent de celle pour laquelle l’appareil est destiné est impropre et donc dangerous ; le fabricant ne peut être considéré responsable pour les dommages provoqués par une utilisation erronée et / ou impropre ou si l’appareil est utilisé dans des systémes électriques non conformes aux normes de sécurité en vigueur.
8. Le dispositif médical a besoin de précautions particuliéres en ce qui concerne la compatibilit électromagnetique
et doit être installé et utilisé selon les informations fournies avec les documents qui l’accompagnent;
9.
14
TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC) Dispositif Mèdical Classe IIa MODÈLE UNI EN ISO 10079-1 MEDIUM VIDE / BAS FLUSS ALIMENTATION 230V~ / 50Hz 110V~ / 60Hz
PUISSANCE ABSORBÈE 184VA 105VA FUSIBLE F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V ASPIRATION MAXIMUM (sans bocal) -33kPa (-0.33 bar) DÉBIT D’ASPIRATION MAXIMUM (sans bocal) 14 l /min POIDS 2.2 kg DIMENSIONS 235 x 190 x 165 mm FONCTIONNEMENT (à 35°C – 110% alimentation èletrique) CONDITIONS DE SERVICE
CONDITIONS DE CONSERVATION ET DE TRASPORT
Tempèrature ambiante: 5 ÷ 35°C Pourcentage humiditè ambiante: 30 ÷ 75% RH Altitude : 0 ÷ 2000m s.l.m. Tempèrature ambiante: -40 ÷ 70°C Pourcentage humiditè ambiante: 10 ÷ 100%RH
NEW MAMILAT
(no CE 0123)
20 min. ON / 40 min. OFF
SYMBOLOGIE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Appareil Avec Class II d’isolation
~
Hz
I
O
15
Marque de conformité à la Directive 93/42/EEC Producteur : CA.MI. di Attolini Mario & C : s.n.c.
Via Ugo La Malfa n°31 – 43010 Pilastro (PR) Italia
Attention, consulter la notice d’utilisation
Conserver dans un local frais et sec
Température de stokage : - 40 ÷ 70°C
Appareil de type B
Fusible
Courant alternatif
Fréquence du secteur
Allumé
Eteint
Guide et declaration du constructeur – Emissions Electromagnétiques
Le Client et / ou l’utilisateur de Tire-Lait NEW MAMILAT doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel
Tire-Lait NEW MAMILAT est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés.
Test d’Emissions Conformité Guide à l’environnement
Emissions Irradiées / Conduites CISPR11
Emissions Irradiées / Conduites CISPR11 Harmoniques IEC/EN 61000-3-2 Fluctuations de tension / flicker IEC/EN 61000-3-3
Le Client et / ou l’utilisateur de Tire-Lait NEW MAMILAT doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel
Guide et declaration du constructeur – Emissions Electromagnétiques
Tire-Lait NEW MAMILAT est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés.
Test d’Emission Niveau de test Guide à l’environnement
Déscharges électrostatiques
interruptions et variations de
(ESD)
IEC/EN 61000-4-2
Transitoire rapides / burst
IEC/EN 61000-4-4
Surge
IEC/EN 61000-4-5
Trous de tension, bréves
tension
IEC/EN 61000-4-11
Champ magnétique
IEC/EN 61000-4-8
Immunités conduites
IEC/EN 61000-4-6
Immunités irradiées
IEC/EN 61000-4-3
Nota UT est une valeur de la tension d’alimentation.
(comme requis par la normative EN 60601-1-2:2001)
environnement.
Groupe 1
Classe [B]
Classe [A]
Conforme
Tire-Lait NEW MAMILAT utilise l’énergie RF seulement pour sa function interne par consequent ses emissions RF sont trés basses et ne provoquent aucune interference à proximité de n’importe quel appareil électronique. Tire-Lait NEW MAMILAT est indiqué pour être utilisé pour tous les environnements, y compris ceux domestiques et ceux directement reliés au réseau de distribution publique qui fournit l ’alimentation à des locaux utilisés pour des raisons domestiques.
(comme requis par la normative EN 60601-1-2:2001)
environnement.
± 6kV en contact
± 8kV dans l’air
± 2kV alimentation
± 1kV mode différentiel
5%U
for 0.5 cycle
T
40%U
for 05 cycle
T
70%U
for 25 cycle
T
<5%U
T
for 5 sec
3A/m
3Vrms 150kHz to 80MHz
(pour les appareil qui ne sont
pas life - supporting)
3V/m 80MHz to 2.5 GHz
(pour les appareil qui ne sont
pas life - equipment)
Les sols devraient être en bois, ciment ou céramique. Si les sols sont recouverts de matériau synthétique, l’humidité relative devrait être au maximum de 30%. L’alimentation devrait être celle typique d’un environnement commercial ou hospitalier. L’alimentation devrait être celle typique d’un environnement commercial ou hospitalier. L’alimentation devrait être celle typique d’un environnement commercial ou hospitalier. Si l’utilisateur de Tire-Lait NEW MAMILAT demande que l’appareil opére continuellement il faut l’utiliseur sous un groupe de continuité Le champ magnétique devrait être celui typique d’un environnement commercial ou hospitalier.
électromagnétique
électromagnétique
-
-
16
Le filtre est réalisé en matériel hydrophobique et bloque le passage des liquides qui entrent dans contacte avec lui. Procéder toujours à sa substitution on soupçons puisse être contaminé et/ou il s'avère sale. Si l'aspirateur est utilisé sur des patients en situations pathologiques pas connues et où ne soit pas possible évaluer une eventuelle contamination indirecte, substituer je filtre après chaque utilise. Dans le cas par contre elle soit connue la pathologie du patient et/ou où il n'existe pas danger de contamination indirecte, on conseille la substitution de filtre après chaque roulement de travail ou de toute façon chaque mois même si le dispositif n'est pas utilisé.
DESCRIPTION
Coupelle tire-lait en PC
Biberon de 250cc Biberon de 125cc
JEU DE TUBES 6 mm x 10mm
FILTRE ANTIBACTÉRIEN
Bouchon sécurité biberon
Tube PVC
ACCESSOIRE DE SERIE
UTILISER TOUJOURS L’APPAREIL AVEC LE FILTRE ANTIBACTÉRIEN
NETTOYAGE DES ACCESSOIRES
Pour le nettoyage de l'appareil utiliser un chiffon doux et sec sur lequel verser des substances détergentes non abrasives et non solvantes. Pour désinfecter les accessoires procéder de la manière suivante:
1. Prendre le biberon avec la main ; dévisser le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et séparer le biberon du couvercle.
2. Mettre les deux biberons et les deux couvercles dans une solution désinfectante ;
3. Pour désinfecter les accessoires utiliser de l'alcool dénaturé ou une solution à base d'hypochlorite, en vente en pharmacie.
A tubes silicone trasparent peux être insérés dans autoclave avec une cycle de stérilisation.
NE JAMAIS LAVER, STERILISER OU PASSER EN AUTOCLAVE LE FILTRE ANTIBACTERIEN
17
L'appareil NEW MAMILAT n'a aucune partie qui exige d'être entretenue ou lubrifiée. Il faut toutefois effectuer, avant chaque utilisation, quelques contrôles simples pour la vérification du fonctionnement et de la sécurité de l'appareil. Sortir l'appareil de sa boîte et contrôler toujours l'intégrité des parties plastiques et du cordon d'alimentation qui peuvent avoir été endommagés pendant l'utilisation précédente. Ensuite brancher le cordon au secteur électrique. Allumer l'interrupteur et fermer l'embout d'aspiration avec un doigt et vérifier la présence d'aspiration au toucher. Tourner la manette du régulateur de la position de réglage minimum à celle de réglage maximum
-33kPa (-0.33 bar) et vérifier la présence du réglage au toucher. Vérifier que l'appareil n'est pas excessivement bruyant, symptôme qui met en évidence un dysfonctionnement. L'appareil est protégé par un fusible de protection (F 1 x 1.6A 250V ou F 1 x 4 A 250 V
pour voltage 110 V / 60 Hz). Lors du remplacement contacter le service technique GIMA S.p.A
MAINTENANCE
Défaut Type Cause Solution
1. L'appareil n'aspire pas Couvercle du biberon mal
2. L'appareil n'aspire pas Joint du biberon pas en place Dévisser le couvercle et remettre le joint en
3. Manqué fonctionnement du moteur (l’interrupteur s’illumine également)
4. L'appareil n'aspire pas à cause de la sortie de mucus
Défauts 1 - 2 - 3 - 4 Aucun remède ne s'est
L’aspiration sera bloquée par le filtre antibactérien qui ne fait passer du liquide à l’intérieur de la machine. Se le filtre antibactérien ne fonctionnent pas, en ce cas peux entrer du liquide à l’intérieur de la pompe. En ce cas l’appareil doit être contrôlé par le service technicien GIMA S.p.A.
vissé
Présence du dispositif
thermique dans le moteur
Filtre colmaté Remplacer le filtre
avéré efficace
Dévisser et revisser correctement le
Attendre que le dispositif thermique se puisse
actionner puis le moteur peut continuer à
Contacter le revendeur ou le Centre
couvercle
place
functionner.
après-vente GIMA S.p.A.
EN CAS D'ANOMALIE OU DE DYSFONCTIONNEMENT, AVANT D'EFFECTUER UNE
QUELCONQUE OPERATION DE CONTROLE, CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE GIMA.
GIMA S.p.A. N'OFFRE AUCUN TYPE DE GARANTIE POUR LES APPAREILLAGES QUI SONT
AVERES ALTERES A LA SUITE D'UNE VERIFICATION DE LA PART DU SERVICE TECHNIQUE
18
Brancher le tube en silicone court 1 au filtre antibactérien 2 et de ce dernier sur un des deux embouts du biberon 3, l'autre extrémité du tube doit être branché à l'embout d'aspiration 4 de l'appareil.
Brancher le tube en PVC 6 à l'autre embout du biberon 5. (biberon 250cc)
L'autre extrémité du tube doit être reliée à l'embout de petit diamètre de la coupelle tire-lait placée sur le
biberon.
Brancher la fiche à la prise du secteur électrique.
Allumer l'interrupteur 7 pour obtenir l'aspiration, fermer l'embout de grand diamètre de la coupelle avec
un doigt.
Le biberon sans coupelle doit être utilisé comme récipient de trop plein, il ne doit pas être rempli.
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparatement un appareil permet d’èviter les retombées négatives pour l’environement et la santé dérivant d’une élimination encorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de resourses. Pour rappler l’obligation d’éliminer séparément les appareils, le produit porte le symbole d’un caisson á ordures barré.
DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC :
19
Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: TOBI UNO / TOBI / SUPER TOBI / TOBI MANUALE / NEW MAMILAT / SUPER TOBI BATTERIA / SUPER VEGA / VEGA / SUPER VEGA BATTERIA (Cod. 28229)
DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION
Connessione apparecchio /
Suction pump Inlet
IN / Fluid Inside
Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: TOBI CLINIC / SUPER TOBI CARRELLATO (Cod. 28239)
TOBI HOSPITAL / TOBI HOSPI PLUS (Cod. 28237)
Connessione apparecchio
Suction Pump inlet
DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION
Connessione Vaso /
Jar Air Tube
IN
Connessione Vaso
Jar Air Tube
32
Loading...