Gima GIMA LIGHT SOURCE User guide [pt]

Page 1
FONTE DI LUCE 150W
LIGHT SOURCE 150W
FUENTE DE LUZ 150W
FONTE DE LUZ 150W
РЗГЗ ЦЩФПУ 150W
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ЕГЧЕЙСЙДЙП ЧСЗУЗУ КБЙ УХНФЗСЗУЗУ
1
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto.
РСПУПЧЗ: Пй чейсйуфЭт бхфпэ фпх рспъьнфпт рсЭрей нб дйбвЬупхн кбй нб
кбфблЬвпхн рлЮсщт фйт пдзгЯет фпх егчейсйдЯпх рсйн брь фзн чсЮуз фпх.
GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia
ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
E-mail: gima@gimaitaly .com - www.gimaitaly.com
INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
M30801MRev.504.15
E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
Page 2
10
1) Desatar el cavo de alimentación de la red
2) Extraer el cajoncito porta fusibles que se encuentra detras de la Fuente
3) Sostituir quemados con los nuevos. SOSTITUCION DE LA LAMPARILLA
1) Apartar el cavo de alimentación de la presa de corriente.
2) Esperar algunos minutos que se enfrie la lamparilla.
3) Abrir con un destornillador el postigo de la tapadera de la Fuente.
4) Deslizar hacia el alto el porta lamparilla.
5) Quitar la lamparilla haciendo una ligera presión hacia el alto y sostituirla con una nueva.
La Fuente GIMA funciona solo con lamparillas de recambio originales (de 15 V 150W). Atención a no tocar el espejo de lamparilla con los dedos , las huellas dejadas dañan la lamparilla.
GARANTÍA
Le felicitamos por haber comprado nuestro producto. Este aparato responde a los más exigentes criterios de selección de materiales, calidad de fabricación y control final. La garantía tiene una validez de 12 meses a partir de la fecha de la entrega de parte de GIMA. Durante el periodo de validez de la garantía se efectúa la reparación y/o sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas debidas a causas comprobadas de fabricación. con exclusión de los gastos de mano de obra, viaje, gastos de transporte, embalaje, etc. Quedan excluidos de la garantía los componentes sujetos a desgaste como las partes de caucho o PVC, sondas doppler, sensores SpO ,bombillas, baterías, electrodos, empuñaduras, guarniciones, resistencias y otros. No se reconoce ningún resarcimiento por el paro del producto. Además la sustitución o reparación efectuada durante el periodo de garantía no prolongan la duración de la validez de la misma.
La garantía no vale cuando la reparación sea efectuada por personal no autorizado o con piezas de repuesto no homologados por GIMA, averías o desperfectos ocasionados por negligencia, golpes, uso anormal del aparato o errores de instalación.
La garantía vence si el número de matrícula resultara quitado, borrado o alterado. Los productos que se consideren defectuosos deben ser devueltos sólo y exclusivamente al vendedor del cual se ha comprado. Los envíos hechos directamente a nosotros serán rechazados.
2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Medidas: cm. 21 x 20 x 11 h. Caixa de aço envernizada a fogo Transformador protegido de 6 V A Regulador intensidade luminosa: 50-150 W. Alimentação: 220-230 V ~ 50 Hz Potência máxima absorvida: 170 Watt Fusíveis: 2 x 1,6 A T Lâmpada halógena: 150 Watt 12 Volt Tipo: osram HLX 64634 (50h. vida média) Garantia: 12 meses Produção Italiana: Gima S.p.a. Classe elétrica: I Tipo: BF Marca CE: conforme diretiva CEE 93/42 Dispositivo médico: classe I
Aparelho de tipo BF Marca CE
diretiva 93/42/CEE
Fusíveis
Corrente alternada
SÍMBOLOS
DOTAÇÃO P ADRÃO Fonte de luz fria GIMA 150 W Fio de alimentação Lâmpada halógena 150 W Manual de instruções
CARACTERÍSTICAS
A Fonte de luz GIMA possui uma lâmpada halógena de 150 watt, a lâmpada é comandada por um regulador de intensidade luminosa de 50 a 150 watt e tem um sistema de ventilação forçada contínua que garante um ótimo resfriamento da estrutura. O regulador de intensidade luminosa montado sobre as Fontes GIMA, é a reóstato e permite de
Page 3
11
economizar energia e uma maior duração da lâmpada. O transformador circular é certificado e tem uma proteção térmica a 100° C.
O aparelho deve ser utilizado por pessoal qualificado, o aparelho deverá ser utilizado só para o uso para o qual foi expressamente concebido, qualquer uso diferente é não correcto e perigoso, e o construtor declina qualquer responsabilidade por danos que derivem de uso não correcto.
PRESCRIÇÕES
A segurança elétrica da Fonte GIMA é garantida só quando esta é coligada em maneira correcta com um sistema de massa eficiente como previsto da normas de segurança elétrica vigentes. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos causados pela falta da massa da instalação. Não tentar de abrir, modificar ou consertar o aparelho (excepto a troca da lâmpada ou dos fusív eis, as quais devem ser feitas seguindo as instruções da página 2, por pessoal qualificado), mas contactar o serviço técnico GIMA. A utilização de qualquer aparelho elétrico implica o respeito de algumas regras fundamentais:
Não tocar o produto com as mãos ou os pés molhados Não usar o produto com os pés descalços Não deixar o produto exposto aos agentes atmosféricos Não deixar o produto inutilmente ligado quando não é usado, mas apagá-lo Não utilizar ou ligar o produto em presença de gases inflamáveis
O aparelho embalado para o transporte e armazenagem, pode ser exposto a condições ambientais compreendidas nas seguintes gamas:
1) Temperatura ambiental de -40°C a +70°C
2) Humidade relativa de 10% al 100%, condensação incluída
3) Pressão atmosférica de 500 a 1060 hPa
FUNCIONAMENTO
1) Desembalar o produto, controlar a sua integridade, em caso de dúvida pedir informações à GIMA.
2) Ligar uma extremidade do fio de alimentação ao produto e a outra numa tomada de corrente 220­230 V. 50 Hz (utilizar só o fio dado em dotação, verificando que a instalação elétrica do ambiente possua o sistema de massa, se são usados alongamentos ou adaptadores controlar que haja o condutor de massa).
3) Apertar o botão para ligar , posto na frente do aparelho, acender-se-ão contemporaneamente a lâmpada de 150 watt e a luz de sinalização.
4) Rosquear o adaptador para Fonte GIMA ao fio (fio e adaptador não são incluídos na dotação da Fonte GIMA)
5) Ligar o fio na tomada tipo aro da Fonte GIMA
6) Regular a intensidade luminosa virando o botão redondo.
MANUTENÇÃO
A Fonte de luz GIMA 150 Watt, pela sua robustez e simplicidade não necessita de normas específicas de manutenção, mas só da normal atenção que deve ser prestada a qualquer aparelho: tirar a poeira que se deposita sobre o chassis do aparelho com um pano macio embebido com álcool. Manter o aparelho num local onde as condições ambientais sejam compreendidas nos seguintes valores: A) temperatura ambiental de 10°C a 40°C B) humidade relativa de 30 a 75% C) pressão atmosférica de 700 a 1060 hPa. Em nenhum caso deve ser tentado de consertar ou modificar o aparelho por parte de pessoal que não foi especificamente instruído para isto. TROCA DOS FUSÍVEIS Em caso de queimadura dos fusíveis, seguir as instruções abaixo:
Page 4
12
1) Desligar o fio da tomada elétrica
2) Extrair a pequena caixa porta-fusíveis colocada na parte posterior da Fonte
3) Trocar os fusíveis queimados com novos TROCA DA LÂMPADA
1) Desligar o fio de alimentação da tomada elétrica
2) Aguardar alguns minutos até que a lâmpada se resfrie.
3) Abrir com uma chave de fenda a porta posta sobre a tampa da Fonte
4) Fazer deslizar para cima o porta-lâmpada
5) Tirar a lâmpada fazendo uma leve pressão para cima, trocá-la com a nova. La Fonte GIMA funciona só com lâmpadas sobressalentes originais (de 15V 150W). Prestar atenção a não tocar o espelho e a lâmpada com os dedos, as impressões sebosas dos dedos, estragam a lâmpada determinando uma grande perda de rendimento luminoso.
GARANTIA
Parabéns por ter adquirido um nosso produto. Este produto responde aos critérios mais exigentes de seleção de materiais, de qualidade de fabricação e de contrôle final. A garantia vale 12 meses a partir da data do fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia a GIMA providenciará o conserto e/ou troca gratuita de todas as partes defeituosas por causas de fabricação bem definidas, excepto as despesas de mão de obra, estadia, despesas de transporte, embalagem, etc. São excluídos da garantia os componentes sujeitos à desgaste como as partes de borracha ou PVC, sondas doppler, sensores SpO botões, guarnições, resistências e outras mais. Nenhuma indenização poderá ser pedida pela parada do aparelho. Também, a troca ou conserto feito durante o período da garantia não tem o efeito de prolongar a duração da garantia.
A garantia não é válida em caso de conserto feito por pessoal não autorizado ou com peças sobressalentes não homologadas pela GIMA, avarias ou defeitos causados por negligência, choques, uso anormal do aparelho ou erros de instalação.
A garantia é anulada se o numero de matriculação for cancelado ou alterado. Os produtos considerados defeituosos devem ser devolvidos só e somente ao revendedor onde se comprou o aparelho. O envio do aparelho directamente à nós será rejeitado.
, lâmpadas, pilhas, elétrodos,
2
ФЕЧНЙКБ ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
ДйбуфЬуейт: екбфпуфЬ 21Ч20Ч11 h
Кйвюфйп брь бфуЬлй ме ерЭндхуз веснйкйпэ цщфйЬт
МефбучзмбфйуфЮт рспуфбуЯбт фщн 6VA СхимйуфЮт Энфпнпх цщфьт: 50-150W ФспцпдпуЯб : 220-230 V ~ 50 HZ МЭгйуфз брпсспцзмЭнз йучэ 170W БуцЬлейб: 2Ч1,6 AT ЛЬмрб блпгьнпх : 150W 12 Volt Фэрпх: osram HLX 64634 (50h мЭупт ьспт жщЮт )
Еггэзуз: 12 мЮнет
ЙфблйкЮт РбсбгщгЮт: Gima S.p.a. ЗлекфсйкЮ фЬоз: Й фэрпт : BF ÓÞìá : CE : кбфЬ фйт пдзгЯет фзт CEE 93/42
ЙбфсйкЮ ухукехЮ: фЬоз Й
З рзгЮ цщфьт GIMA еЯнбй ецпдйбумЭнз ме мйб лЬмрб блпгьнпх фщн 150 Watt , з лЬмрб чейсЯжефбй брь Энбн схимйуфЮ Энфбузт цщфьт брь 50 мЭчсй 150 watt кбй Эчей Энб уэуфзмб рйеуьменпх еобесйумпэ кбй ухнечпэт, фп
прпЯп еггхЬфбй мйб Ьсйуфз шэоз фзт ухукехЮт.
П схимйуфЮт фзт цщфейнЮт Энфбузт фпрпиефзмЭнпт уфйт РзгЭт GIMA,еЯнбй бесьуфбфпт кбй ерйфсЭрей пйкпнпмЯб
МзчЬнзмб фэрпх: BF
ÓÞìá CE кбфЬ фйт пдзгЯет 93/42 CEE
буцЬлейет
Енбллбууьменп сеэмб
ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
УХМВПЛБ
УФБНФБС
ЕОПРЛЙУМПУ
РзгЮ ксэпх цщфьт
Gima 150 Watt
Бгщгьт фспцпдпуЯбт
ЛЬмрб блпгьнпх
150 Watt
ЕгчейсЯдйп чсЮузт.
Page 5
1. Struttura superiore
2. Struttura inferiore
3. Pannellino di chiusura
4. Supporto lampada
6. Fusibili
5. Lampada alogena
7. Morsettiera
8. Trasformatore
9. Disco in cristallo
10. Modulo presa/fusibili
11. Innesto
12. Interruttore linea
13. Lampada spia 14 Regolatore luce
15. Motoventilatore
1. Upper structure
2. Lower structure
3. Closing panel
4. Lamp holder
5. Halogen lamp
6. Fuses
7. Terminal board
8. Transformer
9. Glass disc
10. Plug + fuses
11. Clutch
12. Main switch
13. Pilot lamp
14. Dimmer
15. Ventilator
1. Structure supérieure
2. Structure inférieure
3. Panneau de fermeture
4. Support de la lampe
5. Lampe allogène
6. Fusibles
7. Barrette de connexion
8. Transformateur
9. Disque de cristal
10. Prise
11. Culot
12. Interrupteur principal
13. Led
14. Variateur d’intensité de lumière
15. Ventilateur
1. Estructura superior
2. Estructura inferior
3. Panel de cerradura
4. Soporte lampara
5. Lampara alogena
6. Fusibles
7. Abrazadera
8. Transformador
9. Disco en cristal
10. Modulo presa fusibles
11. Injerto
12. Interruptor linea
13. Lampara espia
14. Regulator luz
15. Moto ventilator
1. Estrutura superior
2. Estrutura inferior
3. Painel de fechamento
4. Suports da lâmpada
6. Fusíveis
5. Lâmpada halógena
7. Presilha
8. Transformador
9. Disco de cristal
10. Módulo tomada/fusíveis
11. Presa
12. Interrptor linha
13. Luz de sinalização 14 Regulador luz
15. Moto-ventilador
15
1. ЕрЬнщ кбфбукехЮ
2. КЬфщ кбфбукехЮ
3. РЯнбкбт клейуЯмбфпт
4. ХрпуфЮсйгмб лЬмрбт
5. БуцЬлейб
6. ЛЬмрб блпгьнпх
7. МйксЮ мЭггенз
8. МефбучзмбфйуфЮт
9. ДЯукпт ксхуфЬллщн
10. Фсьрпт лЮшзт/буцЬлейет
11. Уэндеуз
12. Дйбкьрфзт гсбммЮт
13. ЛЬмрб Эндейозт
14. СхимйуфЮт цщфьт
15. БнемйуфЮсбт
Page 6
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparec­chiature elettriche ed elettroniche. Per ulteriori informazioni sui luoghi di raccolta, contattare il proprio comune di resi­denza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In caso di smaltimento errato potrebbero venire applicate delle penali, in base alla leggi nazionali.
Disposal: The product must not be disposed of along with other domestic waste. The users must dispose of this equip­ment by bringing it to a specific recycling point for electric and electronic equipment. For further information on recy­cling points contact the local authorities, the local recycling center or the shop where the product was purchased. If the equipment is not disposed of correctly, fines or penalties may be applied in accordance with the national legislation and regulations.
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des dé­chets d’EEE. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement des déchets ou le point de vente du produit. Toute personne contreve­nant aux lois nationales en matière d’élimination des déchets est passible de sanctions administratives.
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos. Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. Para más información sobre los lugares de recogida, contactar el propio ayuntamiento de resi­dencia, el servicio de eliminación de residuos local o la tienda en la que se compró el producto. En caso de eliminación equivocada podrían ser aplicadas multas, en base a las leyes nacionales.
Eliminação: O produto não deve ser eliminado junto com outros detritos domésticos. Os utilizadores devem levar os aparelhos a serem eliminados junto do pontos de recolha inicados para a re-ciclagem dos aparelhos elétricos e eletrônicos. Para maiores informaçõe sobre os locais de recolha, entrar em contacto com o próprio município de residência, com o serviço local de eliminação de detritos ou com a loja onde foi comprado o produto. Em caso de eliminação errada, pode­riam ser aplicadas multas conforme às leis nacionais.
ΧΩΝΕΥΣΗ: Το προιόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζύ με άλλα απορρύματα του σπιτιού. Οι χρήστες πρέπει να φροντίσουν για την χώνευση των συσκευών μεταφέροντάς τες σε ειδικούς τόπους διαχωρισμού για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Για περισότερες πληροφορείες στούς χώρους συγκέντρωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία του δήμου παραμονής σας, το τμήμα χώνευσης τοπικών απορυμμάτων ή το κατάστημα απο το οποίο αγοράσατε το προιόν. Σε περίπτωση λανθασμένης χώνευσης υπάρχει κίνδυνος εφαρμογής κυρώσεων βάσει των κρατικών νόμων.
Loading...