PODOSCOPIO GIMA A LED
GIMA LED PODOSCOPE
PODOSCOPE LED GIMA
PODOSCOPIO LED GIMA
PODOSCÓPIO LED GIMA
LED-PODOSKOP GIMA
GIMA PODOSCOPE LED
GIMAN LED-PODOSKOOPPI
Manuale d’uso - User Manual - Notice d’utilisation - Manual del usuario - Manual do utilizador Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung - Manual de utilizare - Ohjekirja
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere
e capire completamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar
o produto.
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts aufmerksam gelesen und vollständig
verstanden werden.
ATENTIE: Operatorii trebuie sa citeasca
și înțelegeți pe deplin acest manual mai întâi
pentru a utiliza produsul.
HUOMIO: Käyttäjien on luettava
ja ymmärrä tämä käsikirja ensin täysin
käyttää tuotetta.
AP500GIMA (GIMA 27363)
Tecniwork S.p.A.
V.R.Benini 8 50013 Campi
Bisenzio (FI) Italy
Made in Italy
Die Bedienungs- und Wartungsanleitung muss das Gerät während seines ganzen Lebenszyklus
begleiten, d.h. im Falle der Weitergabe an Dritte muss diese Bedienungs- und Wartungsanleitung
zusammen mit den anderen
Unterlagen entsprechend der Europäischen Richtlinie 93/42/EEG
und folgenden Änderungen mit ausgehändigt werden.
Diese Anleitungen stellen die zum regelmäßigen Gebrauch notwendigen Betriebsanwendungen vor
und somit zur korrekten Ausführung folgender Tätigkeiten: Installation, Bedienung und Wartung.
Die Anleitungen für eine korrekte Installation sind im Kapitel 2.2 INSTALLATIONSBEDINGUNGEN
enthalten.
Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät
muss unbedingt dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das
Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
Auf Jedem Gerät Sind Die Oben Angezeigten Aufkleber Mit Den
Identikationsdaten Des Herstellers Vorhanden.
1.2 Beschreibung Und Allgemeine Eigenschaften
Podoskop Mod. 27363 ermöglicht die Analyse der Fußsohle und durch
seine Lichtdiffusionsfähigkeiten macht die maximalien Druckpunkte sichtbar.
Der Aufbau dieses Geräts ist sehr einfach: Der obere Teil besteht aus
Metacrylat, mit einer besonders hohen Lichtleitung, und verfügt über eine
interne Lichtquelle, die erhebliche Änderungen der Farbintensität
entsprechend der größeren bzw. niedrigeren Fußdruckpunkte ermöglicht.
Der untere Teil besteht aus ABS-Kunststoff.
Die elektrischen Komponenten bestehen grundsätzlich aus einem mit Stecker und Anschlussstecker
trennbaren Netzkabel, und einer LED Beleuchtung.
DEUTSCH
1.3 Technische Eigenschaften Und Versorgungsdaten
STRUKTUR Durchsichtiges Metacrylat
SPANNUNG 220-240 V einphasig
FREQUENZ 50/60 Hz
STROM 7,5 VA
BELEUCHTUNG Led Strip Light
WELLENLÄNGE 520 nm
RISIKOGRUPPE EN 62471 Befreit
ANZAHL DER EINGEBAUTEN N. 1
STECKDOSEN
2 SICHERUNGEN 5 x 20 mm: 2 x T 0,5 A - 250 V
Umgebungsbedingungen BetriebTemperatur: 10°C bis +40°C
Feuchtigkeit: 20% bis 85%
Umgebungsbedingungen
Lagerung
Temperatur: 0°C bis 60°C
Feuchtigkeit: 10% bis 90%
Höhe Ab Bodenniveau 22 cm
Bruttogewicht Mit
22 cm
Verpackung
Maximale Belastung 135 Kg
52
9,8 Kg
43,5 cm
42,5 cm
1.4 Klassifizierung Und Bezugsnormen
Der Podoskop erlaubt die Fußsohle einzuschätzen, und gibt indirekte Auskunft über den Fersenbereich und die Zehenstellung. Er erlaubt die Symptome eines besonderen Standes des Fußes einzuschätzen, um sich ein Urteil über den Gesundheitsstand zu bilden und eine Therapie oder eine
Fußpege-Behandlung zu bestimmen.
Das Gerät wurde entsprechend der für medizinische elektrischen Geräte spezischen Bestimmungen
entwickelt und realisiert und ist für diagnostische Zwecke geeignet. Es wird in Arztpraxen, Behandlungszimmern, und Fitnesscenters von in Biomechanik ausgebildetem Fachpersonal wie Ärzte,
Fußpeger, Sportmediziner, Orthopäde und Physiotherapeuten.
DIE HARMONISIERTEN BEZUGSNORMEN SIND:
- CEI EN 60601-1 “Sicherheit der medizinischen elektrischen Geräte”
- CEI EN 60601-1-2 “Harmonisierte Ergänzungsnorm für die medizinischen
KLASSIFIZIERUNG ENTSPRECHEND DER SICHERHEITSNORM EN 60601-1:
- Tragbares Gerät
- Klasse II Schutz gegen indirekte Kontakte
- Typ B
- Regelmäßiger Typ im Bezug auf den Feuchtigkeitsschutz
- Nicht geeignet für den Gebrauch zusammen mit entzündbaren Anästhetika
- Versorgung des einphasigen Netzes 220-240V~, 50/60 Hz.
Projekt-und Konstruktionseigenschafte gewährleiste eine angemessene Schutz und Isolierung gegen direkte
und indirekte elektrische Kontakte und gegen die elektrische und mechanische Eigenschaften.
Die im Inneren des Gerätes vorhandenen thermischen Leistungen sind so aufgebaut, dass sie keine
Übertemperatur entwickeln, die für die verwendeten Materialien und Bestandteile sowie für die elektrischen
Isolierungen gefährlich sein könnten und die Luft- bzw. Oberächenabstände verhindern das
Entstehen elektrischer Bögen. Das Gerät hat eine solide mechanische Struktur und eine sehr gute Stabilität.
Die Oberächen, mit denen der Patient (Oberteil), die zu behandelnde Person und der Anwender in
Kontakt kommen, weisen keine scharfen Kanten auf.
Es besteht keine mechanische Gefahr.
Die Teile und die internen Schaltungen sind sicher montiert und befestigt und imstande, der Transportschwere standzuhalten.
In Bezug auf die direkten Kontakte entspricht das Gerät Klasse II.
Im Bezug auf die Verlustströme entspricht das Gerät Typ B.
Für das Gerät sind die grundsätzlichen Leistungen nicht deniert worden.
DEUTSCH
1.5 Elektrische Eigenschaften Des Podoskops
Das konventionale Netzgerät für Led funktioniert mit einphasigem
Netz (220-240 V; 50/60 Hz) und trägt die Marke ILC NanoLED.
Der Netzkabel – typ H05VV-F - ist 2 Meter lang (Querschnitt 2x0,75), und trägt die IMQ-Marke und ist
mit dem Netz durch einen zwei-stiftigen und mit dem Gerät durch einen Stecker verbunden.
Die internen Leiter des Netzkabels sind harmonisiert (Typ H05V),
entsprechend CEI-NORM 20-20.
1.6 Identifizierung Der Teile
1
7465
3
2
DEUTSCH
1- Oberteil: Tragende Struktur aus durchsichtigem Polymetyl-Metacrylat
2- Basis aus ABS-Kunststoff (Acrylnitryl-Butadien-Styrol) mit elektrischer Schaltung
3- Spiegel
4- Anschluss der Stromversorgungskabel
5- Schalter zum Einschalten On/Off
6- Sicherungshalter
7- Typenschild
Schaltplan
Netzgerät
Alim. AC/DC
AC/DC
Netzkabel
mit Stecker
220-240 V 50/60 Hz
54
LED
Schalter O/I mit
Auschlussstecker
und Sicherungshalter
Interne LeiterPodoskop
1.7 Allgemeine Sicherheitshinweise
Was die Sicherheit angeht, wurden Sichtprüfungen sowie die von der Sicherheitsnorm vorgesehenen
Prüfungen und Test ausgeführt.
Aufgrund des konstruktiven Aufbaus, der verwendeten, schon mit den Hersteller-Konformitätserklärungen versehenen Komponenten und der niedrigen Leistung der Lichtquelle wurde die
Ausführung spezi scher Messungen des Gerätes zur Prüfung der elektromagnetischen Verträglichkeit
als nicht notwendig befunden.
Auf jeden Fall, um die maximalen Sicherheitsbedingungen während der ganzen Lebensdauer des
Gerätes zu gewährleisten, ist es p ichtig, sich an folgenden Hinweisen zu halten:
A. Während der Wartungseingriffe muss der Stecker von der elektrischen
Versorgung getrennt werden.
B. Während des Betriebs, das Gerät weder bewegen, noch aus seiner
aktuellen Lage verschieben.
C. Vor jedem Gebrauch, überprüfen, ob das Kabel oder die elektrischen
Teile betriebsfähig sind.
D. Der Anwender darf aus eigener Initiative keine Eingriffe oder Tätigkeit
ausführen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind.
Achtung: Um Das Bruchrisiko Zu Vermeiden, Das Podoskop
Nicht Lasten Über 135 Kg Unterbreiten.
Achtung: Keine Veränderung Dieses Gerätes Ist Erlaubt.
Achtung: Bei Nichtbeachtung Dieser Hinweise Übernimmt
Das Unternehmen Tecniwork Keine Haftung.
55
DEUTSCH
Kapitel 2 INSTALLATION
2.1 Transport Und Lagerung
Beim Versand wird die Fläche des Geräts ‘Podoskop 27363’ mit einem
Film geschützt und das Gerät wird in einem Verpackungskarton mit
entsprechenden Schutztafeln eingefügt, um das Gerät vor den Folgen
möglicher Schläge während der Lagerung und des Transportes zu schützen.
Die Verpackung enthält das montierte Gerät, sowie das bei der Installation mit dem Gerät zu verbindenden Anschlusskabel. Der Kautschuk-Auage für das Podoskop ist dagegen nicht enthalten.
Bei einer längeren Lagerung muss das Gerät in einem trockenen und
sauberen geschlossenen Raum aufbewahrt werden.
2.2 Installationsbedingungen
1. Das Gerät auspacken, das Klebeband entfernen und das Gerät von
allen Verpackungselementen befreien.
2. Die Verpackungselemente entsprechend der lokal geltenden Normen
und Bestimmungen über die Entsorgung von soliden Abfällen /
Polystyrol-Schaum / Polyethylen / Kartonschachteln entsorgen.
3. Überprüfen, dass das Gerät keinen Transportschaden aufweist.
Eventuell den Hersteller sofort benachrichtigen.
NB: Das Vorhandensein kleiner Streifen und/oder mikroskopischer
leuchtender Pünktchen auf der durchsichtigen Fläche gehoren zur
Materialbeschaffenheit und beeinträchtigen nicht den Betrieb des Geräts.
Platzbedarf und sicherheit der installation
Das Gerät so aufstellen, dass im Umfeld ergonomisch ausreichend Raum für eine sichere Bedienung
verbleibt und dass das bequeme Anschließen und Trennen des Netzgerätes ermöglicht wird.
Es wird empfohlen, einen Griff an der Wand in der im Bild angegebenen die Position im Bezug auf
der Lage des Podoskops zu installieren, um das Auf-und Absteigen bei der Benutzung des Geräts zu
erleichtern.
HINWEISE UND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE AUSSTRAHLUNGEN
Das Gerät 27363 wurde entwickelt, um in der unten beschriebenen Umgebung betrieben zu werden.
Der Kunde und der Anwender des 27363 müssen gewährleisten, dass das Gerät in dieser
Umgebung benutzt wird.
Gruppe 1Das Podoskop 27363 verwendet die RF-Energie
B-Klasse
Konform
Konform
nur für seinen internen Betrieb. Seine
RFAusstrahlungen sind deswegen sehr niedrig
und verursachen so gut wie keine Interferenz mit
nebenliegenden elektronischen Geräten.
Das Podoskop 27363 ist für den Gebrauch
in allen Gebäuden geeignet, einschließlich
Hausgebäuden und diejenigen, die mit
dem öffentlichen NS-Versorgungsnetz, die
Gebäuden zur hausüblichen Verwendung
versorgen.
DEUTSCH
HINWEISE UND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT
Das Gerät 27363 wurde entwickelt, um in der unten beschriebenen Umgebung betrieben zu werden.
Der Kunde und der Anwender des 27363 müssen gewährleisten, dass das Gerät in dieser
Umgebung benutzt wird.
Spannungsgefälle,
kurze
Unterbrechungen
und Spannungsschwankungen
auf der
Versorgungslinien
IEC 61000-4-11
Testniveau
IEC 60601
±2 KV mit Kontakt
±4 KV mit Kontakt
±6 KV mit Kontakt
±2 KV in der Luft
±4 KV in der Luft
±8 KV in der Luft
±2 KV für
Leistungsversorgungs-linien
±1 KV differential
±2 KV normal
<5% U
T
(>95% Gefälle
von)
für 0,5 Zyklen
40% U
T
(60% Gefälle von)
für 5 Zyklen
70% U
T
(30% Gefälle von)
für 25 Zyklen
<5% U
T
(>95% Gefälle
von)
für 5 Sek.
KonformitätsEbene
±2 KV mit Kontakt
±4 KV mit Kontakt
±6 KV mit Kontakt
±2 KV in der Luft
±4 KV in der Luft
±8 KV in der Luft
±2 KV für
Leistungsversorgungs-linien
±1 KV differential
±2 KV normal
<5% U
T
(>95% Gefälle
von)
für 0,5 Zyklen
40% U
T
(60% Gefälle von)
für 5 Zyklen
70% U
T
(30% Gefälle von)
für 25 Zyklen
<5% U
T
(>95% Gefälle
von)
für 5 Sek.
Elektromagnetische
Umgebung-Hinweise
Der Fussboden soll aus Holz,
Beton oder Keramik sein.
Wenn
die Fußböden aus synthetischem Material bedeckt sind,
sollte die relative Feuchtigkeit mindesten
30% betragen.
Die Qualität der Netzspannung sollte diejenige einer
typischen gewerblichen oder
Krankenhausumgebung sein.
Die Qualität der Netzspannung sollte diejenige einer
typischen gewerblichen oder
Krankenhausumgebung sein.
Die Qualität der Netzspannung sollte diejenige einer
typischen gewerblichen oder
Krankenhausumgebung sein.
Wenn der 27363-Anwender
einen fortlaufenden Betrieb
auch während des
Netzstromunterbruches
beantragt, emp ehlt man,
das 27363 mit einer
unterbrechungsfreien
Stromversorgung (UPS) oder
mit Batterie zu versorgen.
Spannungsgefälle,
kurze
Unterbrechungen
und Spannungsschwankungen
auf der
Versorgungslinien
IEC 61000-4-11
3A/m3A/m
Die netzfrequenten
Magnetfelder
sollten die charakteristischen
Niveaus einer typischen
gewerblichen oder
Krankenhausumgebung
haben.
57
DEUTSCH
2.3 Elektrische Verbindung
Bei der elektrischen Verbindung ist zu prüfen, dass die auf dem Typenschild angegebenen elektrischen Daten mit den Eigenschaften des lokalen
Versorgungsnetzes übereinstimmen und dann den Kabelstecker mit
der elektrischen, mit Überlastsicherheit versehenen Versorgungsnetzdose
zu verbinden. Der Gebrauch von Zubehör, Wandlern und Kabeln, mit Ausnahme derjenigen, die vom
Hersteller als Ersatzteile verkauft
werden, kann die Ausstrahlungen erhöhen und die elektromagnetische
Immunität des Gerätes reduzieren.
Kapitel 3 BEDIENUNGSANLEITUNG
3.1 Bedienung Des Podoskops
Um die Arbeits äche nach der Steckverbindung zu beleuchten, den
entsprechenden (5)-Druckknopf auf der Basis durch Drücken in Position I betätigen.
Den Patient auf die durchsichtige Podoskop äche steigen lassen, indem man ihn begleitet. Die korrekte Lage der Fußsohlen so überprüfen, dass
sie so weit wie möglich auf dem durchsichtigen Raum zentriert sind.
Dann die entsprechende Untersuchung mittels des Spiegels ausführen.
Fehlt die Kautschuk-Au age, so kann die Untersuchung nur mit feuchten Füßen ausgeführt werden.
Achtung: Patienten Mit Verletzter Haut Der Füße Nicht Auf Den
Podoskop Mit Nassen Füssen Steigen Lassen.
Will man die Untersuchung ausführen, ohne dass der Patient Strümpfe oder Socken auszuzieht, so
muss man den Kautschuk auf die durchsichtige
Oberäche des Podoskops legen; die Kautschuk-Auage dient auch dazu, die Korrektheit von
Fußsohlenbehandlungen zu überprüfen.
Am Ende der Untersuchung, den (5)-Schalter nochmals drücken, um ihn in Position 0 zu stellen und
somit das Gerät auszuschalten.
Achtung: Mit Älteren Patienten Oder Mit Patienten Mit Mangelnder
Stabilität, Bitte Aufmerksam Vorgehen Und Sie Unterstützen.
Kapitel 4 WARTUNG
4.1 Ordentliche Wartung
Die in diesem Kapitel beschriebenen ordentlichen Wartungseingriffe können direkt vom Anwender
ausgeführt werden.
1. Die Podoskopsäche nach jedem Gebrauch mit geeigneten Desin
fektionsmitteln desinzieren. Nie Alkohol oder Lösungsmittel verwenden.
2. Eine allgemeine Reinigung des Geräts mindestens einmal in der Woche
ausführen, immer nach dem Ausstecken des Netzsteckers. Zu diesem
Zweck empfehlen wir mit Wasser und Glasreiniger leicht befeuchtete
saubere Tücher zu benutzen.
Nie Alkohol oder Lösungsmittel verwenden.
3. Die Kontrollfrequenz an den elektrischen Komponenten kann je nach Fall
unterschiedlich sein und wird aufgrund der Umgebungsbedingungen
(Staub) und der Gebrauchsfrequenz und -intesität entschieden.
4. Als allgemeine Regel empehlt man, eine Sichtprüfung halbjährlich und auf
jeden Fall nicht länger als jährlich auszuführen, wobei das Versorgungskabel
und die elektrischen Verbindungen auf Verschleiß zu überprüfen sind.
Sollte es nötig sein, eine Sicherung zu ersetzen, so ist der auf dem im Schaltplan auf Seite 55 angegebene Sicherungsträger zu öffnen, der dann mit einem geeigneten Werkzeug ausgezogen wird und
DEUTSCH
dann mit einer T 0,5 A – 5x20 - 250V - Sicherung ersetzen.
Sollte es nötig sein, den Netzkabel zu ersetzen, soll er dieselben
Eigenschaften wie das Original haben und zertiziert sein.
Für jeden Bedarf im Bezug auf Lösungen im Störung- oder Ersatzfall für
andere als die oben angegebenen Komponenten, sich immer an den
Hersteller wenden.
Achtung: Die Wartungseingriffe Erst Nach Dem Stecker Ziehen
Des Gerätes Ausführen.
Ersatz des leds
Bei Störung mit LED an Tecniwork technischen Support wenden. Keine
Eingriffe direkt machen, sonst entfällt die Garantie.
Achtung: Die Leds Können Nur Bei Berechtigten Fachleuten
Ersetzt Werden.
Symbolindex
Achtung: Anweisungen (Warnungen)
sorgfältig lesen
An einem kühlen und trockenen Ort lagernVor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
HerstellerHerstellungsdatum
Folgen Sie den Anweisungen
58
Erzeugniscode
Medizinprodukt im Sinne der Verordnung
(EU) 2017/745
Gerätetyp BBeseitigung WEEE
Gerät der Klasse II
Chargennummer
Medizinprodukt
4.2 Entsorgung
Im Sinne des Gesetzesdekrets Nr. 49 vom 14. März 2014, “Durchführung der Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte", gibt das auf dem Gerät dargestellte Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern an, dass das Produkt am Ende der Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen
zu sammeln ist. Die getrennte Sammlung dieses Geräts am Ende der Nutzungsdauer wird vom Hersteller
eingerichtet und betrieben. Falls der Benutzer das Gerät entsorgen will, wird der Benutzer den Hersteller kontaktieren und dessen Methoden folgen, um die getrennte Sammlung des Geräts am Ende der Nutzungsdauer
zu erlauben. Eine ordnungsgemäß getrennte Sammlung der Altgeräte zum Recycling, zur Behandlung und
zur umweltgerechten Entsorgung vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden und ermöglicht die Wiederverwendung und/oder das Recycling der Gerätebestandteile. Die rechtswidrige Entsorgung des Produkts
unterliegt den von den geltenden Gesetzen vorgesehenen Verwaltungsstrafe
4.3 Technische hilfe
Falls Sie technische Unterstützung brauchen, bitte kontaktieren Sie die Fa. GIMA
5 Gima-garantiebedingungen
Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.