L’autocontrollo della glicemia (SMBG) è parte integrante dei trattamenti per il
diabete, ma gli alti costi delle analisi lo rendono a volte impossibile. La missione di
GIMA è offrire sistemi di controllo della glicemia di alta qualità, garantendo prezzi
che consentono di svolgere le analisi ogni volta che è necessario. Insieme
possiamo gestire meglio il tuo diabete e aiutarti a vivere più a lungo e in salute.
Benvenuto, e grazie per avere scelto il Sistema di controllo della glicemia
GIMA Bluetooth
consente di misurare accuratamente la glicemia usando campioni di sangue
capillare, arterioso, venoso e neonatale, in pochi semplici passi. Il sistema GIMA
Bluetooth
per la misurazione quantitativa della concentrazione di glucosio nel sangue intero
capillare prelevato dal dito, dall’avambraccio e dal palmo. Soltanto i professionisti
sanitari possono usare i campioni ematici neonatali, arteriosi e venosi.
Per garantire che le misurazioni del Sistema di controllo della glicemia GIMA
Bluetooth
Leggere le istruzioni prima dell’uso.
Usare le Strisce reattive per la glicemia GIMA soltanto con il Glucometro GIMA
Bluetooth
Solo per uso diagnostico in vitro. Il sistema di controllo della glicemia deve
essere usato soltanto all’esterno del corpo per monitorare l’efficacia del
controllo del diabete. Non deve essere usato per la diagnosi del diabete.
Per l’autocontrollo e l’uso professionale.
Usare le Strisce reattive per la glicemia GIMA Bluetooth
campioni di sangue intero.
Per l’autocontrollo, consultare il medico o il diabetologo prima di modificare in
qualsiasi modo i propri farmaci, la propria dieta o le proprie attività quotidiane.
Tenere lontano dai bambini.
Seguendo le istruzioni di questo Manuale, l’utente potrà usare il Sistema di
controllo della glicemia GIMA Bluetooth
migliorare la gestione del diabete.
®
. Il Sistema di controllo per la glicemia GIMA Bluetooth®
®
può essere usato dalle persone diabetiche e dai professionisti sanitari
®
siano corrette, seguire queste linee guida:
®
.
®
soltanto con
®
per controllare la propria glicemia e
i
Indice
Per iniziare .......................................................................................................................... 1
Descrizione dei componenti ....................................................................... 2
Prima di svolgere l’analisi, leggere attentamente le istruzioni e prendere familiarità
con tutti i componenti del Sistema di controllo della glicemia GIMA Bluetooth
base al tipo di prodotto GIMA Bluetooth
acquistare separatamente alcuni componenti. Consultare l’elenco riportato sulla
confezione per i dettagli sui componenti inclusi.
Glucometro
®
acquistato, potrebbe essere necessario
Strisce reattive
®
. In
Lancetta sterile
Pungidito
Custodia di trasporto
1
Soluzione di controllo
Tappo trasparente
Descrizione dei componenti
1. Glucometro: Legge le strisce reattive e mostra la concentrazione ematica di
glucosio.
2. Strisce reattive: Strisce con un sistema di reazione chimica, usate con il
misuratore per calcolare la concentrazione ematica di glucosio.
3. Pungidito: Usato con le lancette sterili per il prelievo del campione ematico
dalla punta del dito. Il pungidito offre numerose configurazioni della profondità
e consente di regolare la profondità della puntura, riducendo il fastidio. Può
anche espellere le lancette usate.
4. Tappo trasparente: Usato con il pungidito e la lancetta sterile per prelevare un
campione ematico dall’avambraccio o dal palmo.
5. Lancette sterili: Usate con il pungidito per prelevare i campioni ematici. Le
lancette sono inserite nel pungidito a ogni prelievo del sangue, e sono poi
smaltite dopo l’uso.
6. Soluzione di controllo: Verifica il corretto funzionamento del sistema di
misurazione della glicemia, tramite il confronto delle strisce reattive e del
misuratore con una soluzione di controllo precalibrata. La Soluzione di
controllo 1 è sufficiente nella maggior parte dei casi. Se si desidera svolgere
analisi di livello superiore, sono disponibili la Soluzione di controllo 0 e la
Soluzione di controllo 2. Le tre soluzioni di controllo, CTRL 0, CTRL 1 e CTRL
2, sono incluse nella confezione della Soluzione di controllo per la glicemia
GIMA, venduta separatamente.
7. Custodia di trasporto: Consente di portare con sé il sistema di controllo della
glicemia.
8. Manuale per l’utente: Fornisce istruzioni dettagliate sull’uso del Sistema di
controllo della glicemia.
9. Guida rapida: Descrive sommariamente il Sistema di controllo della glicemia e
le procedure di analisi. Questa piccola guida può essere conservata nella
custodia di trasporto.
10. Scheda di garanzia: Deve essere compilata e inviata al distributore per
beneficiare della garanzia da 5 anni per il misuratore.
2
Glucometro GIMA Bluetooth®
Legge le strisce reattive e mostra la concentrazione ematica di glucosio. Usare
queste illustrazioni per prendere familiarità con il misuratore.
Alloggiamento strisce
Eiettore strisce
Display a cristalli
liquidi (LCD)
Tasto ▼
Porta dati
Tasto ▲
Tasto OK
Alloggiamento batteria
3
Alloggiamento strisce: Le strisce reattive sono inserite in questa area per
l’analisi.
Eiettore strisce: Estrarre l’eiettore per smaltire la striscia reattiva usata.
Nota: Smaltire i campioni ematici e i materiali con cura. Maneggiare i campioni
ematici come se fossero materiali infettivi. Seguire tutte le precauzioni e le
normative locali per lo smaltimento dei campioni ematici e dei materiali.
Display a cristalli liquidi (LCD): Mostra i risultati dell’analisi e assiste l’utente
durante la procedura.
Tasto ▼: Recupera i risultati precedenti dalla memoria del misuratore, e controlla
altre funzioni del menu.
Tasto ▲: Modifica le configurazioni del misuratore e controlla altre funzioni del
menu.
Tasto OK: Usato per spegnere (on) e accendere (off) manualmente il misuratore.
Verificare il display per confermare che tutte le sue sezioni siano accese, e
controllare la data/orario.
Porta dati: Invia i dati a un computer, tramite un cavo aggiuntivo di trasferimento
dati, per visualizzare, analizzare e stampare i dati della memoria. Il cavo di
trasferimento dati può essere ordinato come accessorio aggiuntivo.
Alloggiamento batteria: Rimuovere il coperchio per installare due batterie a
bottone CR2032.
Linguetta alloggiamento batteria: Premere la linguetta per aprire il coperchio.
4
Display del misuratore
Data Ora Minuti
Simbolo goccia
di sangue / striscia:
Sezione risultati
Simbolo libbra (#)
Simbolo batteria: Avvisa l’utente quando bisogna cambiare la batteria.
Simbolo soluzione di controllo: Indica un risultato di un’analisi di controllo.
Anche il simbolo della libbra (#) viene mostrato quando compare il simbolo della
soluzione di controllo.
Simbolo prima del pasto: Compare quando i risultati sono contrassegnati come
“risultati prima dei pasti”.
Simbolo dopo il pasto: Compare quando i risultati sono contrassegnati come
“risultati dopo i pasti”.
Unità di misura: Una sola unità di misura viene mostrata sul display, e non può
essere modificata.
Simbolo Hyper: Compare quando la concentrazione ematica di glucosio supera
la soglia di “iperglicemia” (alte concentrazioni di zucchero nel sangue) che è stata
configurata.
Simbolo Hypo: Compare quando la concentrazione ematica di glucosio è
inferiore alla soglia di “ipoglicemia” (basse concentrazioni di zucchero nel sangue)
che è stata configurata.
Simbolo promemoria: Ricorda all’utente di svolgere l’analisi della glicemia.
Simbolo goccia di sangue / striscia: Attendere che sia mostrato il simbolo della
goccia di sangue/striscia prima di applicare il campione.. Questi due simboli
compaiono nello stesso momento per indicare quando applicare il campione.
Sezione risultati analisi: Mostra i risultati delle analisi.
Simbolo libbra (#): Compare insieme ai risultati dell’analisi con soluzione di
controllo, o quando l’utente contrassegna una misurazione errata per evitare che
analisi
Memoria
Ketone
Simbolo promemoria
Simbolo Hypo
5
Simbolo batteria
Simbolo soluzione di
controllo
Simbolo prima del
pasto
Simbolo dopo il pasto
Unità di misura
Simbolo Hyper
sia inclusa nella media.
MEM: Mostra un risultato salvato nella memoria.
Simbolo Ketone: Compare quando la concentrazione ematica di glucosio è
superiore a 16,7 mmol/L (300 mg/dL). Indica semplicemente che l’analisi dei corpi
chetonici è raccomandata. Consultare il proprio professionista sanitario per
l’analisi dei corpi chetonici.
Nota: Questo simbolo non indica che il sistema ha rilevato dei corpi chetonici.
Raccomanda di svolgere l’analisi dei corpi chetonici.
Utilizzo del misuratore e precauzioni
Attendere che il simbolo della Goccia di sangue e quello della Striscia
compaiano insieme prima di applicare il campione.
Il misuratore è preconfigurato per indicare la concentrazione ematica di
glucosio in millimoli per litro (mmol/L) o in milligrammi per decilitro (mg/dL), in
base all’unità di misura in uso nel proprio Paese. L’unità di misura non può
essere modificata.
Il misuratore si spegne automaticamente dopo 2 minuti di inutilizzo.
Evitare che l’acqua o altri liquidi penetrino nel misuratore.
Tenere pulito l’alloggiamento delle strisce reattive.
Tenere asciutto il misuratore, ed evitare di esporlo a temperature estreme o
all’umidità. Non lasciarlo nella propria auto. Usare l’unità al coperto.
Non far cadere o bagnare il misuratore. Se il misuratore dovesse cadere o
bagnarsi, verificarlo avviando un’analisi di controllo della qualità. Consultare
la sezione Svolgere una analisi di controllo a pagina 21 per le istruzioni.
Evitare di smontare il misuratore. Lo smontaggio annulla la garanzia.
Consultare la sezione Manutenzione a pagina 42 per i dettagli sulla pulizia
del misuratore.
Tenere il misuratore e tutti gli accessori fuori dalla portata dei bambini.
Nota: Seguire tutte le precauzioni e le normative locali per lo smaltimento del
misuratore e delle batterie scariche.
Avviso sulla compatibilità elettromagnetica per tutti i sistemi di
controllo glicemico:
Questo strumento è stato collaudato per l’immunità alle scariche
elettrostatiche come specificato in IEC 61000-4-2. A ogni modo l’uso dello
strumento in ambienti asciutti, specialmente se sono presenti materiali
sintetici (indumenti sintetici, tappeti, ecc.), può provocare scariche
elettrostatiche dannose che possono determinare misurazioni inaccurate.
Questo strumento ottempera agli obblighi in materia di emissione e immunità
elettromagnetica descritti in EN61326-1 e EN61326-2-6. Non usare lo
6
strumento nelle vicinanze di sorgenti di radiazione elettromagnetica di grande
intensità, poiché possono interferire con il suo funzionamento.
Per l’uso professionale, l’ambiente elettromagnetico deve essere valutato
prima dell’utilizzo.
Strisce reattive per la glicemia GIMA
Le Strisce reattive per la glicemia GIMA sono strisce sottili dotate di un sistema di
reazione chimica, che interagisce con il Glucometro GIMA Bluetooth
misurare la concentrazione di glucosio nel sangue intero. Una volta inserita la
striscia nel misuratore, il sangue viene applicato sull’estremità della striscia
reattiva. In seguito il sangue viene assorbito dalla cella di reazione, dove si
verifica la trasformazione chimica. Durante la reazione viene generato un flusso di
corrente transitoria; la concentrazione di glucosio è calcolata in base alla corrente
elettrica rilevata dal misuratore. Il risultato viene mostrato sul display del
misuratore. Il misuratore è calibrato per visualizzare risultati equivalenti alla
concentrazione plasmatica.
Estremità di campionamento
Applicare il sangue o la soluzione di controllo qui.
®
per
Finestra di verifica
Controllarla per verificare che la
quantità di campione applicato
sia sufficiente.
IMPORTANTE: Applicare il campione
soltanto sull’estremità della striscia
reattiva. Non applicare la soluzione di
controllo o il sangue sul lato superiore
della striscia reattiva, poiché questo
determina misurazioni inaccurate.
Tenere la goccia di sangue
sull’estremità della striscia reattiva
fino a quando la finestra di verifica è
piena e il misuratore avvia il conto alla
rovescia. Nel caso in cui il conto alla
rovescia non si avvii dopo
Barre di riferimento
Inserire l’estremità nel
misuratore fino a quando la
striscia è bloccata.
Corretto
Corretto
7
Scorretto
Scorretto
l’applicazione della goccia di sangue, applicare una seconda goccia entro 3
secondi. Se la finestra non si riempie e il misuratore non avvia il conto alla
rovescia, non applicare altro sangue sulla striscia. In caso contrario si potrebbe
ricevere un messaggio E-5 o ottenere misurazioni imprecise. In questo caso, se il
misuratore avvia il conto alla rovescia e la finestra di verifica non si riempie,
smaltire la striscia e ripetere l’esame con un’altra striscia.
Manipolazione e conservazione
Si prega di leggere queste istruzioni sulla manipolazione e la conservazione:
Conservare le strisce in un luogo fresco e asciutto, tra 2 e 35 °C (36-95 °F).
Evitare di esporle al calore o alla luce diretta.
Non conservare in frigorifero o nel refrigeratore.
Non usare o conservare le strisce reattive in un luogo umido, come un bagno.
Non conservare il misuratore, le strisce reattive o la soluzione di controllo nei
pressi di candeggina o detergenti a base di candeggina.
Usare le strisce reattive subito dopo la loro rimozione dal flacone.
L’inserimento e la rimozione ripetuti della striscia nell’alloggiamento del
misuratore possono determinare risultati inaccurati.
Non usare le strisce reattive dopo la data di scadenza stampata sull’etichetta.
L’uso delle strisce reattive dopo la data di scadenza stampata può
determinare risultati scorretti.
Nota: Tutte le date di scadenza sono riportate nel formato
Anno-Mese-Giorno.
Istruzioni speciali per le strisce reattive nel flacone
Le strisce reattive devono essere conservate nel flacone originale, con il
tappo saldamente chiuso. Questo le mantiene in un buono stato di
funzionamento.
Non collocare le strisce reattive in un nuovo flacone o in qualsiasi altro
contenitore.
Rimettere il tappo sul flacone subito dopo la rimozione delle strisce reattive.
Un flacone nuovo di strisce reattive può essere usato per i 6 mesi successivi
alla prima apertura. Scrivere la data di scadenza sull’etichetta del flacone
dopo l’apertura. Smaltire il flacone inutilizzato 6 mesi dopo l’apertura. L’uso
dopo questo periodo può determinare misurazioni inaccurate.
8
Istruzioni speciali per le strisce reattive nella busta in pellicola
Aprire la busta delicatamente partendo dalla linguetta. Evitare di danneggiare
o piegare le strisce reattive.
Usare le strisce reattive subito dopo la loro rimozione dalla busta.
Precauzioni per le strisce reattive
Per uso diagnostico in vitro. Le strisce reattive devono essere usate soltanto
all’esterno del corpo e per finalità di analisi.
Non usare strisce reattive piegate, aggrinzite o danneggiate in qualsiasi modo.
Non riutilizzare le strisce reattive.
Tenere le strisce reattive e la busta lontano da bambini e animali.
Consultare il proprio medico o professionista sanitario prima di modificare in
qualsiasi modo il proprio piano di trattamento sulla base dei risultati
dell’esame glucometrico.
Consultare l’inserto delle strisce reattive per maggiori dettagli.
Soluzione di controllo per la glicemia GIMA
La Soluzione di controllo per la glicemia GIMA contiene una concentrazione nota
di glucosio. È destinata all’uso per confermare che il Glucometro GIMA Bluetooth
e le Strisce reattive stiano funzionando assieme correttamente, e che l’esame sia
svolto nel modo giusto. È importante svolgere regolarmente un’analisi di controllo
per assicurare che i risultati siano corretti.
È necessario svolgere una analisi di controllo in questi casi:
Prima del primo utilizzo del dispositivo, per prendere
familiarità con la procedura.
Prima di usare una nuova confezione di strisce reattive.
Qualora si sospetti che il misuratore o le strisce reattive non
stiano funzionando correttamente.
Qualora si sospetti che i risultati dell’esame siano inaccurati, o
non riflettano il proprio stato di salute.
Qualora si sospetti che il misuratore sia danneggiato.
®
9
Dopo la pulizia del misuratore.
Almeno una volta alla settimana.
Consultare la sezione Svolgere una analisi di controllo a pagina 21 per le
istruzioni sullo svolgimento dell’analisi di controllo.
Manipolazione e conservazione
Si prega di leggere queste istruzioni sulla manipolazione e la conservazione:
Conservare la soluzione di controllo tra 2 e 35 °C (36-95 °F).
Non conservare in frigorifero o nel refrigeratore.
Se la soluzione di controllo è fredda, non utilizzarla prima che abbia raggiunto
la temperatura ambiente.
Usare il prodotto prima della data di scadenza riportata sul flacone.
Nota: Tutte le date di scadenza sono riportate nel formato
Anno-Mese-Giorno.
Ogni flacone di soluzione di controllo può essere usato per i 6 mesi successivi
alla prima apertura. Scrivere la data di apertura e la relativa data di scadenza
sull’etichetta del flacone.
Precauzioni per la soluzione di controllo
Per uso diagnostico in vitro. La soluzione di controllo è destinata al solo
svolgimento di analisi all’esterno del corpo. Evitare di ingerire o iniettare.
Agitare bene prima dell’uso.
I risultati delle analisi con soluzione di controllo sono accurati se gli esami
sono svolti tra 10 e 40 °C (50-104 °F).
Gli intervalli di controllo riportati sul flacone o sulla busta delle strisce reattive
non sono valori raccomandati per la glicemia. Le soglie per i livelli di glicemia
devono essere stabilite dal proprio medico specialista in diabetologia.
Evitare che le estremità delle strisce reattive entrino in contatto con il flacone
della soluzione di controllo.
Verificare di usare la Soluzione di controllo inclusa nel proprio kit.
Consultare l’inserto della soluzione di controllo per maggiori dettagli.
10
Installazione della batteria
La batteria potrebbe non essere installata nel misuratore. Sono necessarie due
batterie a bottone CR 2032 da 3,0 V. Individuare le batterie all’interno della
custodia e installarle secondo queste istruzioni:
1. Rovesciare il glucometro e aprire il coperchietto del vano batteria facendolo
scorrere nella direzione della freccia.
2. Inserire due batterie a bottone CR 2032 da 3,0 V nuove sul nastro adesivo.
Assicurare che il polo positivo (+) sia rivolto verso il lato superiore
dell’alloggiamento.
3. Chiudere il coperchio e assicurare che scatti in posizione.
11
Configurazione del misuratore prima
dell’analisi
Prima del primo utilizzo del misuratore è necessario configurare le impostazioni
descritte nella sezione sottostante.
1. Modalità di configurazione: Premere il tasto ▲ per 2 secondi per avviare la
modalità di configurazione. Il misuratore avvia automaticamente la modalità di
configurazione alla prima accensione, a prescindere dal metodo di
accensione.
2. Orologio: Regolare l’orologio sul formato da 12 o 24 ore. Premere i tasti ▼ o
▲ per passare da una configurazione all’altra. Premere poi il tasto OK per
memorizzare la selezione, e infine configurare la data.
Nota: L’orologio deve essere regolato di nuovo quando la batteria viene
sostituita.
OPPURE
3. Formato data: m-d o d-m compaiono nella parte superiore del display per
indicare il formato mese-giorno-anno o il formato giorno-mese-anno. Premere
i tasti ▼ o ▲ per passare da una configurazione all’altra. Premere poi il tasto
OK per memorizzare la selezione, e infine configurare l’anno, il mese e la
data.
OPPURE
4. Data: L’anno sarà visualizzato nella parte superiore del display. Premere ▼ o
▲ per aumentare o diminuire l’anno. Una volta selezionato l’anno corretto,
premere il tasto OK per salvare la selezione e infine configurare il mese.
Premere ▲ o ▼ per aumentare o diminuire il mese. Premere poi il tasto OK
per memorizzare la selezione, e configurare la data. Premere ▲ o ▼ per
aumentare o diminuire la data. Premere poi il tasto OK per memorizzare la
12
selezione, e configurare poi l’orario.
Anno Mese Data
5. Orario: L’orario sarà visualizzato nella parte superiore del display. Regolare
l’orario con i tasti ▼ o ▲ finché viene visualizzata l’ora corretta. Premere il
tasto OK per salvare la selezione e configurare i minuti. Premere i tasti ▼ o
▲ per impostare i minuti corretti. Premere il tasto OK per memorizzare la
selezione, e infine configurare il marcatore prima/dopo pasto.
Ora Ora
OPPURE
Minuti Minuti
OPPURE
6. Marcatore prima/dopo il pasto: La funzionalità del marcatore prima/dopo il
pasto è disabilitata come impostazione predefinita. Il marcatore può essere
abilitato o disabilitato dall’utente. Le scritte "On" o "Off" sono visualizzate nelle
aree centrali del display, e i simboli "prima del pasto" e "dopo il pasto" sono
mostrati sullo schermo (vedere l’immagine sottostante).
13
OPPURE
Premere i tasti ▼ o ▲ per accendere o spegnere il marcatore prima/dopo
pasto ("On" / "Off"). Premere il tasto OK per salvare la selezione.
7. Funzionalità audio: La funzionalità audio del misuratore è abilitata come
impostazione predefinita. Il misuratore emette un breve bip quando viene
acceso, dopo il rilevamento del campione e quando i risultati sono pronti. Il
misuratore emette tre brevi bip per avvisare l’utente nel caso in cui siano
riscontrati errori. Verificare il numero dell’errore sul display per confermare la
tipologia di errore riscontrato.
OPPURE
Premere i tasti ▼ o ▲ per attivare o disattivare il segnale acustico ("On" /
"Off"). Premere il tasto OK per salvare la selezione.
8. Indicatore Ketone: La funzionalità indicatore Ketone è disabilitata come
impostazione predefinita. Premere i tasti ▼ o ▲ per attivare o disattivare
l’indicatore Ketone ("On" / "Off"). Premere il tasto OK per salvare la selezione.
Quando l’indicatore Ketone è abilitato, se i risultati dell’analisi sono superiori a
16,7 mmol/L (300 mg/dL) la scritta "Ketone?" compare sul display.
OPPURE
9. Indicatore Hyper: La funzionalità indicatore Hyper è disabilitata come
impostazione predefinita. Premere i tasti ▼ o ▲ per attivare o disattivare
l’indicatore Hyper ("On" / "Off"). Premere il tasto OK per salvare la selezione.
Quando l’indicatore Hyper è spento ("Off"), premendo il tasto OK è possibile
14
passare alla configurazione dell’indicatore Hypo. Quando l’indicatore Hyper è
acceso ("On"), premendo il tasto OK è possibile passare alla configurazione
dell’indicatore Hyper. Nella configurazione dell’indicatore Hyper, premere il
tasto ▼ o ▲ per regolare il livello Hyper, e premere poi OK per passare alla
configurazione di Hypo.
OPPURE
Nota: Il misuratore consente al livello di iperglicemia di scendere fino a 6,7
mmol/L (120 mg/dL). Il livello di iperglicemia deve essere superiore a quello
dell’ipoglicemia. Consultare uno specialista in diabetologia prima di stabilire
quale sia il proprio livello di iperglicemia.
10. Indicatore Hypo: La funzionalità dell’indicatore Hypo è disabilitata come
impostazione predefinita. Premere i tasti ▼ o ▲ per attivare o disattivare
l’indicatore Hypo ("On" / "Off"). Premere il tasto OK per salvare la selezione.
Quando l’indicatore Hypo è spento ("Off"), premendo il tasto OK è possibile
passare alla configurazione del promemoria. Quando l’indicatore Hypo è
acceso ("On"), premendo il tasto OK è possibile passare alla configurazione
dell’indicatore Hypo. Nella configurazione dell’indicatore Hypo, premere i tasti
▼ o ▲ per regolare il livello Hypo, e premere poi OK per passare alla
configurazione del promemoria.
OPPURE
Nota: Il misuratore consente al livello di ipoglicemia di salire fino a 5,6 mmol/L
(100 mg/dL). Il livello di ipoglicemia deve essere inferiore a quello
dell’iperglicemia. Consultare uno specialista in diabetologia prima di stabilire
quale sia il proprio livello di ipoglicemia.
11. Promemoria analisi: Il promemoria è utile per ricordarsi di svolgere l’analisi.
Possono essere impostati da 1 a 5 promemoria al giorno. La funzionalità di
promemoria è disabilitata come impostazione predefinita. Questa funzionalità
15
deve essere abilitata dall’utente.
Premere i tasti ▼ o ▲ per attivare o disattivare il promemoria dell’analisi
("On" / "Off"). Premere il tasto OK per salvare la selezione. Quando il
promemoria è spento ("Off"), premendo il tasto OK è possibile passare
alla configurazione del secondo promemoria. Quando il promemoria è
acceso ("On"), premendo il tasto OK è possibile passare alla
configurazione dell’orario del primo promemoria. Premere i tasti ▼ o ▲
per regolare l’orario del primo promemoria. Premere il tasto OK per
confermare l’orario del primo promemoria, e andare poi alla
configurazione del secondo promemoria.
Quando il promemoria è spento ("Off"), andando nella configurazione del
secondo promemoria e premendo OK è possibile configurare il terzo
promemoria. Quando il promemoria è acceso ("On"), premendo il tasto OK
è possibile passare alla configurazione dell’orario del secondo
promemoria. Premere i tasti ▼ o ▲ per regolare l’orario del secondo
promemoria. Premere il tasto OK per confermare l’orario del secondo
promemoria, e andare poi alla configurazione del terzo promemoria.
Ripetere la procedura di configurazione per i promemoria 3, 4 e 5.
Se uno o più promemoria sono stati configurati, il simbolo del promemoria
continuerà a comparire sullo schermo LCD all’accensione del misuratore. Il
display è rappresentato nell’immagine sottostante.
OPPURE
Il misuratore emette 5 bip quando viene configurato, e nuovamente due minuti
dopo e due minuti dopo ancora, salvo che l’utente inserisca una striscia o
prema un tasto. Questa funzionalità sarà attiva anche quando l’audio è
spento.
Quando il misuratore emette un segnale acustico nell’orario configurato, sul
display vengono visualizzati la data, l’ora e il simbolo della striscia, e il
simbolo del promemoria lampeggia. Il display è rappresentato nell’immagine
sottostante.
16
Nota: Per qualsiasi passo della configurazione, tenendo premuti i tasti ▼ o ▲
è possibile regolare i valori più velocemente.
®
12. Funzione di invio automatico tramite Bluetooth
con la funzione di invio automatico tramite Bluetooth
: il misuratore viene fornito
®
attivata. Questa
funzione permette di inviare automaticamente il risultato della glicemia al
proprio dispositivo mobile se il glucometro e il dispositivo mobile sono
associati e posizionati nelle vicinanze. Il misuratore permette all’utente di
attivare o disattivare questa opzione. Premere il pulsante ▼ o ▲ per
selezionare se inviare i dati dopo ogni test al dispositivo predefinito associato.
Le parole “bt” “Auto” “On” o “bt” “Auto” “Off” saranno visualizzate
automaticamente sullo schermo. Premere il pulsante OK per confermare
l’impostazione selezionata
OPPURE
13. Associazione dei dispositivi Prima che qualsiasi dato possa essere inviato
con l’opzione di invio automatico o con la trasmissione manuale tramite la
tecnologia wireless Bluetooth
®
, il glucometro e il dispositivo mobile devono
essere associati. Da questa impostazione, “bt” apparirà sullo schermo in
alto con “yes” (“sì”) o “no” e “pair” (“associa”). Premere il pulsante ▲ o ▼ per modificare l’impostazione.
Se non è necessario associare alcun dispositivo, selezionare l’opzione “no” e
premere il pulsante OK per uscire dalla configurazione. Se si dispone di un
nuovo dispositivo che deve essere associato con il glucometro o se si è in
possesso di un nuovo misuratore che non è mai stato associato a un
dispositivo mobile, selezionare l’opzione “yes” (“sì”) e premere il pulsante OK
per entrare in modalità associazione.
17
OPPURE
In modalità associazione, “bt” è visualizzato insieme alla parola “pair”
(“associa”) lampeggiante posizionata in alto sullo schermo per indicare che il
misuratore sta cercando di connettersi al dispositivo mobile.
Una volta che l’associazione è stata completata correttamente, la parola “pair”
(“associa”) smetterà di lampeggiare e sarà visualizzato il simbolo “MEM” per
segnalare che il dispositivo è associato e salvato nella memoria del
misuratore. Premere il pulsante OK per uscire dalla configurazione. Altrimenti,
il misuratore si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi di inattività.
14. Allarme acustico postprandiale:
funzionalità aggiuntiva che si può usare per configurare un breve promemoria
per il test. L’allarme emette un segnale acustico diverso dagli altri suoni del
misuratore, come il marcatore prima/dopo il pasto e i promemoria dei test.
Avviare la configurazione dell’allarme premendo insieme i tasti ▼ e OK
quando il misuratore è spento.
L’allarme acustico postprandiale è una
18
Dopo la pressione dei tasti ▼ e OK, l’interfaccia imposta automaticamente
120 minuti e l’icona di un orologio con stato on/off compare sullo schermo. Il
numero dei minuti può essere aumentato premendo il tasto ▲ e può essere
diminuito premendo il tasto ▼. Il tempo aumenta con intervalli di 15 minuti. Il
numero massimo di minuti che può essere impostato per l’allarme
postprandiale è 480 minuti. Il numero minimo di minuti che può essere
impostato per l’allarme postprandiale è 15 minuti.
Premere OK per confermare. L’allarme suona due volte e l’icona dell’orologio
lampeggia, e sul display compare la scritta “On” per indicare che l’allarme è
configurato correttamente. Si può chiudere l’interfaccia premendo i tasti ▼ e
OK insieme, altrimenti il misuratore si spegnerà dopo 60 secondi di inattività.
L’allarme suona al minuto impostato dall’utente. È sempre possibile tornare
indietro e modificare l’orario, se necessario, dopo averlo configurato. Per
farlo, premere i tasti ▼ e OK insieme; l’interfaccia dell’allarme e il tempo
residuo compaiono sul display. L’allarme può essere spento tenendo
19
premuto il tasto OK per 2 secondi. È anche possibile navigare e modificare
l’orario dell’allarme premendo i tasti ▲ o ▼ e riconfermando premendo OK.
In qualsiasi momento, si può chiudere l’interfaccia dell’allarme premendo i
tasti ▼ e OK.
L’allarme suona all’orario impostato dall’utente. Sul display compaiono la
striscia reattiva, l’orario e la data, per ricordare all’utente di misurare la
propria glicemia postprandiale mentre suona l’allarme. Il misuratore suona
per 20 secondi e l’allarme si spegne dopo 20 secondi. L’allarme può essere
disattivato premendo il tasto OK.
L’allarme si disattiva automaticamente quando viene inserita una striscia
reattiva.
20
Svolgere una analisi di controllo della
qualità
Le analisi di controllo della qualità confermano che le strisce reattive e il
misuratore stiano funzionando insieme correttamente, e che l’esame sia svolto
nel modo giusto. È importante svolgere questa analisi:
Prima del primo utilizzo del dispositivo.
Prima di usare una nuova confezione di strisce reattive.
Qualora si sospetti che il misuratore o le strisce reattive non stiano
funzionando correttamente.
Qualora si sospetti che i risultati dell’esame siano inaccurati, o non riflettano il
proprio stato di salute.
Qualora si sospetti che il misuratore sia danneggiato.
Dopo la pulizia del misuratore.
Almeno una volta alla settimana.
1. Per accendere il misuratore e visualizzare tutti gli elementi del display, inserire
una striscia nell’alloggiamento, rivolta verso l’alto e con le estremità a contatto.
Se l’audio è abilitato, il misuratore emette un segnale acustico per indicare
che è acceso.
2. Controllare il display per verificare che tutte le sue sezioni siano accese. Un
trattino scorre poi sul display. Vedere l’illustrazione sottostante.
NON PRONTA NON PRONTA NON PRONTA
3. Il misuratore è pronto per l’analisi quando compaiono i simboli lampeggianti
del sangue e della striscia. Il display mostra la data, l’orario e l’icona della
striscia, e l’icona del sangue lampeggia per indicare che la striscia è inserita
correttamente. È ora possibile aggiungere una goccia di soluzione di
controllo.
21
PRONTO PER L’ANALISI
Nota: Se la striscia è stata inserita scorrettamente, il misuratore non si
accende.
4. Scuotere il flacone della soluzione di controllo, strizzarlo gentilmente e
smaltire poi la prima goccia. Se l’estremità è piegata, premerla gentilmente su
una superficie pulita e solida. In seguito, scuoterla di nuovo e usarla. Strizzare
e fare fuoriuscire una seconda piccola goccia versandola su una superficie
pulita e non assorbente. Immergere l’estremità della striscia reattiva nella
goccia di soluzione di controllo. Se l’audio è abilitato, il misuratore emette un
segnale acustico per indicare che è stato applicato un campione sufficiente.
Nota:
Non versare la soluzione di controllo sulla striscia reattiva direttamente dal
flacone.
Nel caso in cui il conto alla rovescia non si avvii dopo l’applicazione della
soluzione di controllo, applicare una seconda goccia entro 3 secondi.
5. Una volta applicato il campione sufficiente, il misuratore avvia un conto alla
rovescia da 5 a 1, e infine mostra i risultati dell’analisi e il simbolo della
soluzione di controllo sul display. I risultati dell’analisi di controllo per la
glicemia devono rientrare nell’intervallo di controllo (CTRL 1) stampato sul
flacone delle strisce (o sulla busta). Ciò significa che il sistema di controllo per
la glicemia funziona correttamente, e che l’esame è svolto nel modo giusto.
22
OPPURE
I risultati dell’analisi sono espressi in mmol/L o mg/dL, a seconda dell’unità di
misura più comune nel proprio Paese.
Nota: L’intervallo della soluzione di controllo indica la gamma di risultati attesi
per l’analisi di controllo. Non è un valore raccomandato per il livello di
glicemia.
®
6. Se la funzione di invio automatico tramite Bluetooth
passerà immediatamente alla modalità di trasmissione automatica tramite
®
Bluetooth
dopo aver visualizzato il risultato del controllo. Consultare la
è attivata, il misuratore
sezione Eseguire un test sul sangue a pagina 30.
7. Una volta terminata la trasmissione o nel caso in cui non si vogliano trasferire
i dati, premere il pulsante OK per spegnere il misuratore e far scivolare in
avanti l’espulsore delle strisce per eliminare la striscia utilizzata per il test.
Lo schermo visualizzerà anche un cancelletto (#) per indicare che il test
rappresenta un test della soluzione di controllo. Questo mostra che il numero
non sarà contato nella media di 7, 14, 30, 60 e 90 giorni. Il cancelletto (#) sarà
visualizzato anche durante la revisione dei risultati salvati nella memoria.
Se il risultato non rientra nell’intervallo di controllo indicato:
Confermare che i valori rientrino nell’intervallo corretto. I risultati
dell’analisi con la Soluzione di controllo 1 devono rientrare nell’intervallo
CTRL 1 stampato sul flacone delle strisce (o sulla busta).
Verificare la data di scadenza delle strisce reattive e della soluzione di
controllo. Assicurare che il flacone delle strisce reattive e quello della
soluzione di controllo non siano stati aperti per più di 6 mesi. Smaltire
qualsiasi striscia reattiva o soluzione di controllo scaduta.
Verificare che l’analisi sia svolta a una temperatura compresa tra 10 e
40 °C (50-104 °F).
Assicurare che il flacone delle strisce reattive e quello della soluzione di
controllo siano chiusi saldamente.
Verificare di usare la soluzione di controllo originale inclusa nel proprio kit.
Assicurare di seguire correttamente la procedura di analisi.
23
Dopo la verifica di tutte le condizioni di cui sopra, ripetere l’analisi di controllo con
una nuova striscia. Se i risultati non rientrano nell’intervallo di controllo indicato
sul flacone delle strisce (o sulla busta), il misuratore potrebbe essere guasto.
Contattare il distributore locale per ricevere aiuto.
Sono disponibili tre livelli di soluzione di controllo, chiamati Soluzione di controllo
0, Soluzione di controllo 1 e Soluzione di controllo 2. La Soluzione di controllo 1 è
sufficiente per la maggior parte delle necessità di autoesame. Se si ritiene che il
misuratore o le strisce non funzionino correttamente, è possibile svolgere l’analisi
con la soluzione CTRL 0 o CTRL 2. Gli intervalli CTRL 0, CTRL 1 e CTRL 2 sono
riportati sul flacone delle strisce reattive (o sulla busta in pellicola). É sufficiente
ripetere i passi da 4 a 6 usando la Soluzione di controllo 0 o la Soluzione di
controllo 2.
Per la conferma dei risultati, le analisi con la Soluzione di controllo 0 devono
rientrare nell’intervallo CTRL 0; le analisi con la Soluzione di controllo 1 devono
rientrare nell’intervallo CTRL 1; e le analisi con la Soluzione di controllo 2 devono
rientrare nell’intervallo CTRL 2. Se i risultati dell’analisi di controllo non rientrano
negli intervalli, NON usare il sistema per misurare la propria glicemia, poiché
potrebbe essere guasto. Se è impossibile risolvere il problema, contattare il
proprio distributore per ricevere aiuto.
Contattare il distributore locale per ricevere istruzioni per ordinare il kit della
Soluzione di controllo per la glicemia GIMA, che contiene le Soluzioni di controllo
0, 1 e 2.
24
Svolgere l’analisi del sangue
I passi che seguono descrivono come usare insieme il misuratore, le strisce
reattive, il pungidito e le lancette sterili per misurare la concentrazione ematica di
glucosio.
Passo 1 – Prelevare una goccia di sangue
Il Sistema di controllo della glicemia GIMA Bluetooth® richiede di prelevare una
piccola goccia di sangue dal dito, dal palmo (alla base del pollice) o
dall’avambraccio. Prima di avviare l’analisi, scegliere una superficie pulita e
asciutta. Prendere familiarità con la procedura e assicurare di avere a portata di
mano tutto il necessario per il prelievo.
IMPORTANTE: Prima di avviare l’analisi, pulire la regione di analisi con un
tampone imbevuto d’alcool o acqua e sapone. Usare acqua tiepida per
aumentare il flusso ematico se necessario. Asciugare poi le mani e la regione di
analisi con cura. Assicurare che nella regione di analisi non siano presenti alcool,
sapone, creme o lozioni.
Tiretto
Tasto di espulsione
Tasto di rilascio
Prelievo del campione dal dito
Per il prelievo dal dito, regolare la profondità della penetrazione per ridurre il
fastidio.
1. Rimuovere il coperchio svitandolo dalla base del pungidito. Inserire una
lancetta sterile nel pungidito e spingerla fino a quando si ferma in posizione
all’interno del pungidito.
Contenitore
lancetta
Lancetta sterile
Tappo di sicurezza
Regolazione
profondità puntura
25
Tappo trasparente
(per prelievo da
avambraccio e palmo)
Coperchio
pungidito
2. Tenere saldamente in posizione la lancetta nel pungidito, e girare il tappo di
sicurezza per allentarla. Tirare poi il tappo di sicurezza per rimuoverlo dalla
lancetta. Conservare il tappo di sicurezza per lo smaltimento della lancetta.
3. Riavvitare delicatamente il coperchio sul pungidito. Evitare di toccare l’ago
esposto. Assicurare che il coperchio sia saldamente in posizione sul
pungidito.
4. Modificare la profondità della puntura ruotando il coperchio del pungidito.
Sono disponibili 11 profondità diverse. Per ridurre il fastidio, usare la
profondità più bassa che consenta di prelevare un campione adeguato.
Valori di profondità:
0 - 1,5 per pelle delicata
2 - 3,5 per pelle normale
4 - 5 per pelle callosa o indurita
Nota: L’incremento della pressione del pungidito sul dito determina l’aumento
della profondità della puntura.
5. Spostare indietro il tiretto per caricare il pungidito. Si potrebbe sentire uno
scatto quando il tasto di rilascio diventa arancio, per indicare che il pungidito è
ora caricato e pronto per il prelievo del sangue.
26
6. Prima di svolgere il test, pulire le mani con cotone imbevuto d’alcool o sapone.
Usare acqua tiepida per aumentare il flusso ematico nelle dita, se necessario.
Asciugare poi le mani con cura. Massaggiare le mani, con un movimento dal
polso alla punta delle dita, per aumentare la circolazione del sangue.
7. Tenere il pungidito a contatto con il lato del dito da cui viene prelevato il
sangue, con il coperchio appoggiato sul dito. Premere il tasto di rilascio per
pungere la punta del dito. Si dovrebbe sentire un clic durante l’attivazione del
pungidito. Massaggiare gentilmente il dito, dalla base alla punta, per ottenere
il volume ematico necessario. Evitare di spargere il sangue.
Per la migliore riduzione del fastidio, prelevare il campione dai lati delle dita.
Si raccomanda di alternare le regioni di prelievo. Le punture ripetute nella
stessa regione possono rendere le dita indolenzite e callose.
Prelievo dall’avambraccio e dal palmo
Le regioni dell’avambraccio e del palmo hanno meno terminazioni nervose
rispetto al dito. Il prelievo del campione da queste regioni potrebbe essere meno
doloroso. La procedura per il prelievo dall’avambraccio e dal palmo è differente.
Per queste regioni è necessario usare il tappo trasparente. La profondità della
puntura non è modificabile con il tappo trasparente.
27
IMPORTANTE: Sono numerose le differenze tra il prelievo dall’avambraccio o dal
palmo e quello dalle dita. Informazioni importanti sull’analisi della glicemia con
prelievo da avambraccio o palmo:
Bisogna consultare il professionista sanitario prima di svolgere un’analisi con
prelievo da avambraccio o palmo.
Quando i livelli di glicemia sono poco stabili, come dopo un pasto, una dose di
insulina o un esercizio fisico, il sangue prelevato dalla punta del dito potrebbe
indicare queste variazioni più rapidamente rispetto al sangue di altre regioni.
Il sangue deve essere prelevato dal dito se l’analisi è svolta 2 ore dopo un
pasto, una dose di insulina o un esercizio fisico, e ogni volta che si sente che
la propria glicemia si sta modificando rapidamente.
Il campione deve essere prelevato dal dito ogni volta che sussista il rischio di
soffrire di ipoglicemia o si soffra di ipoglicemia diabetica.
Consultare la sezione Prelievo del campione dal dito per capire come inserire
la lancetta e caricare il pungidito.
1. Avvitare il tappo trasparente sul pungidito.
2. Scegliere una regione di puntura sull’avambraccio o sul palmo. Scegliere una
regione morbida e carnosa dell’avambraccio o del palmo, assicurando che sia
pulita, asciutta, lontana dalle ossa e priva di vene o peli visibili.
Per fare sì che il sangue fresco raggiunga la regione di puntura, massaggiare
la regione vigorosamente per qualche secondo fino a quando si riscalda.
3. Collocare il pungidito sulla superficie di puntura. Tenere premuto il tappo
trasparente sulla regione di puntura per qualche secondo. Premere il tasto di
rilascio del pungidito, ma evitare di sollevare immediatamente il pungidito
28
dalla regione di puntura. Continuare a tenere premuto il pungidito sulla
regione di puntura, fino a quando è possibile confermare che il campione
ematico è sufficiente.
Smaltimento della lancetta
1. Svitare il coperchio del pungidito. Collocare il tappo di sicurezza della lancetta
su una superficie rigida. Inserire poi con cautela l’ago della lancetta nel tappo
di sicurezza.
2. Premere il tasto di rilascio per assicurare che la lancetta sia nella posizione
estesa. Spostare l’eiettore in avanti per smaltire la lancetta usata. Rimettere il
coperchio sul pungidito.
Precauzioni per la lancetta
Non usare la lancetta se il tappo di sicurezza non è incluso nella confezione o
è allentato.
Non usare la lancetta se l’ago è piegato.
Prestare attenzione quando l’ago della lancetta è esposto.
Non scambiare mai le lancette o i pungidito con altre persone.
Per ridurre il rischio di infezione causata dall’uso precedente dello strumento,
usare sempre lancette sterili nuove. Non riutilizzare le lancette.
Evitare che le lancette sterili entrino in contatto con lozioni per mani, olio,
sporco o detriti.
29
Passo 2 – Misurazione della glicemia
Nota: Dopo l’inserimento di una striscia nuova in qualsiasi momento, salvo
durante la modalità di trasferimento dati (cfr. pagina 38), il misuratore avvia
automaticamente la modalità di analisi.
1. Per accendere il misuratore e visualizzare tutti gli elementi del display, inserire
una striscia nell’alloggiamento, rivolta verso l’alto e con le estremità a contatto.
Se l’audio è abilitato, il misuratore emette un segnale acustico per indicare
che è acceso. Il display si accende brevemente e mostra tutte le icone e le
sezioni. Controllare il display per verificare che tutte le sue sezioni e i relativi
elementi siano visualizzati.
Il display mostra poi la data e l’orario, e un trattino scorre sullo schermo.
Verificare che sul display non siano mostrate sezioni o icone inappropriate.
NON PRONTA NON PRONTA NON PRONTA
2. Dopo la verifica del display, il sistema avvia la modalità di analisi. Il display
mostra la data, l’orario e l’icona della striscia mentre l’icona del sangue
lampeggia, per indicare che la striscia è inserita correttamente e l’utente può
applicare una goccia di sangue. Se la striscia è stata inserita scorrettamente,
il misuratore non si accende. Il misuratore è pronto per l’analisi quando
compaiono i simboli lampeggianti del sangue e della striscia. È ora possibile
applicare una goccia di sangue.
PRONTO PER L’ANALISI
3. Mettere il campione ematico a contatto con l’estremità della striscia reattiva.
Se l’audio è abilitato, il misuratore emette un segnale acustico per indicare
che è stato applicato un campione sufficiente e la misurazione è stata avviata.
Nel caso in cui il conto alla rovescia non si avvii dopo l’applicazione della
30
goccia di sangue, applicare una seconda goccia entro 3 secondi.
EVITARE DI:
Applicare il campione soltanto sul fronte o sul retro della striscia reattiva.
Spargere la goccia di sangue sulla striscia reattiva.
Premere il dito sulla striscia reattiva.
4. Il misuratore avvia un conto alla rovescia da 5 a 1 e il display mostra i risultati
dell’analisi. Se l’audio è abilitato, il misuratore emette un segnale acustico per
indicare che la misurazione è terminata. La concentrazione di glucosio viene
mostrata poi sul display, assieme all’unità di misura, alla data e all’orario
dell’analisi.
I risultati della misurazione della glicemia sono salvati automaticamente.
Quando la funzionalità del marcatore è disattivata e viene mostrato un
risultato, per contrassegnare i risultati errati ed evitare che siano inclusi nelle
media da 7, 14, 30, 60 e 90 giorni, premere insieme i tasti ▼ e ▲, e premere
OK quando il simbolo della libbra (#) compare sul display. Il simbolo della
libbra (#) indica che il risultato non sarà usato per il calcolo delle medie da 7,
14, 30, 60 e 90 giorni. Se si contrassegna per sbaglio un risultato, premere i
tasti ▼ e ▲ insieme, e in seguito premere il tasto ▼ o il tasto ▲ per
cancellare il contrassegno. Dopo aver contrassegnato un risultato non valido,
svolgere di nuovo l’analisi con una nuova striscia.
OPPURE
Dopo l’abilitazione del marcatore prima/dopo pasto e la visualizzazione del
risultato dell’analisi, contrassegnare il risultato come "prima del pasto", "dopo
il pasto" o "non valido".
Premere i tasti ▼ e ▲ insieme per far comparire il simbolo "prima del pasto",
31
che indica che il risultato è stato ottenuto prima di un pasto.
Premere insieme i tasti ▼ o ▲ per far comparire il simbolo "dopo il pasto"
che indica che il risultato è stato ottenuto dopo un pasto.
Premere ancora i tasti ▼ o ▲ per far comparire il simbolo della libbra (#),
che indica che il risultato non è valido.
Premendo ancora i tasti ▼ o ▲ nessuno dei simboli di cui sopra sarà
visualizzato per il risultato.
Una volta scelto, premere il tasto OK per confermare la selezione di "prima
del pasto", "dopo il pasto", "simbolo della libbra" o nessuno di questi tre
simboli. Se viene indicato un risultato non valido, ripetere l’analisi con una
nuova striscia.
Quando la funzione di invio automatico tramite Bluetooth
indicatore ai pasti sono attivate, si hanno a disposizione 15 secondi per
modificare l’indicatore ai pasti prima di passare alla funzione di trasmissione
automatica tramite Bluetooth
®
Bluetooth
misuratore passerà immediatamente alla modalità di trasmissione automatica
tramite Bluetooth
è attivata, ma non lo è la funzione di indicatore ai pasti, il
®
dopo aver visualizzato il risultato della glicemia.
®
. Se la funzione di invio automatico tramite
OPPURE
®
e la funzione di
OPPURE
OPPURE
32
Quando il misuratore inizia la trasmissione dei dati, sullo schermo rimane la
rilevazione della glicemia e in alto compaiono le parole “bt” e “to” (“a”).
OPPURE
Una volta terminata la trasmissione, in alto sullo schermo compariranno le
parole “bt” e “sent” (“inviato”).
OPPURE
Se la trasmissione è stata interrotta e il trasferimento dei dati non è riuscito,
le parole “not” (“non”) e “sent” (“inviato”) saranno visualizzate in alto
sullo schermo.
OPPURE
Se un messaggio di errore compare sul display, consultare la sezione
Risoluzione dei problemi a pagina 46. Se gli avvisi “HI” o “LO” compaiono
sul display, consultare la sezione Avvisi “HI” e “LO” sottostante.
5. Dopo l’ispezione, trascrivere i risultati nel registro con la data e l’ora, e
confrontarli con le soglie stabilite dal proprio diabetologo. Consultare la
sezione Soglie e orari suggeriti per l’analisi a pagina 44 per maggiori
dettagli sulle soglie della concentrazione ematica di glucosio.
6. Spostare l’eiettore in avanti per smaltire la striscia reattiva usata.
33
Nota: Smaltire i campioni ematici e i materiali con cura. Maneggiare i
campioni ematici come se fossero materiali infettivi. Seguire tutte le
precauzioni e le normative locali per lo smaltimento dei campioni ematici e dei
materiali.
Avvisi "HI" e "LO"
Il misuratore può rilevare accuratamente le concentrazioni ematiche del glucosio
comprese tra 0,6 e 33,3 mmol/L (10-600 mg/dL). Gli avvisi “HI” e “LO” indicano
che i risultati non rientrano in questo intervallo.
Se compare l’avviso “HI” il valore della concentrazione misurata è superiore a
33,3 mmol/L (600 mg/dL). L’analisi deve essere ripetuta per assicurare che
nessun errore sia stato commesso. Se si è certi che il misuratore funziona
correttamente e che nessun errore è stato commesso, e la concentrazione
ematica di glucosio è costantemente misurata come “HI”, questo indica una
condizione di iperglicemia acuta (alte concentrazioni ematiche di glucosio).
Bisogna contattare immediatamente il proprio professionista sanitario.
Se compare l’avviso “LO” il valore della concentrazione misurata è inferiore a
0,6 mmol/L (10 mg/dL). L’analisi deve essere ripetuta per assicurare che nessun
errore sia stato commesso. Se si è certi che il misuratore funziona correttamente
e che nessun errore è stato commesso, e la concentrazione ematica di glucosio è
costantemente misurata come “LO”, questo indica una condizione di ipoglicemia
acuta (basse concentrazioni ematiche di glucosio). Bisogna procedere
immediatamente al trattamento dell’ipoglicemia come raccomandato dal
professionista sanitario.
34
Avvisi "Hypo" e "Hyper"
Se l’avviso "Hypo" compare sul display, la concentrazione ematica è inferiore alla
soglia "Hypo" (basse concentrazioni ematiche di glucosio) che è stata configurata.
OPPURE
Se l’avviso "Hyper" compare sul display, la concentrazione ematica è superiore
alla soglia "Hyper" (alte concentrazioni ematiche di glucosio) che è stata
configurata.
OPPURE
Avviso "Ketone"
Se l’avviso "Ketone?" compare sul display, la concentrazione misurata è
superiore a 16,7 mmol/L (300 mg/dL). Indica semplicemente che l’analisi dei corpi
chetonici è raccomandata. Consultare il proprio professionista sanitario per
l’analisi dei corpi chetonici.
OPPURE
Precauzioni e limitazioni
Consultare l’inserto delle strisce reattive.
35
Utilizzo della memoria del misuratore
Il misuratore salva automaticamente fino a 1.000 risultati di analisi. Ogni
salvataggio include i risultati dell’analisi, la data e l’ora. I salvataggi meno recenti
saranno cancellati per fare spazio per quelli nuovi, se in memoria sono già salvati
1.000 risultati.
Il misuratore calcola la media dei valori usando i risultati degli ultimi 7, 14, 30, 60 e
90 giorni.
Consultare i dati salvati
Per consultare i dati salvati nella memoria:
1. Premere il tasto ▼ per accendere il misuratore e avviare la modalità di lettura
della memoria. Il valore più recente e la scritta "MEM" compaiono sul display.
OPPURE
2. Se si usa il misuratore per la prima volta, sul display vengono visualizzati tre
trattini (- - -), il simbolo "MEM" e l’unità di misura. Questo indica che nessun
dato è salvato nella memoria.
3. La data e l’ora saranno mostrate assieme ai risultati salvati in memoria. Il
simbolo della libbra (#) indica che i dati non saranno usati per il calcolo delle
medie da 7, 14, 30, 60 e 90 giorni.
4. Premere i tasti ▼ o ▲ per passare al risultato precedente o successivo.
Premere il tasto OK per leggere le medie dei valori. La scritta "DAY AVG"
compare sul display.
Nota: Se non si desidera consultare la media della glicemia, premere il tasto
▼ per tornare ai risultati salvati, oppure premere OK di nuovo per spegnere il
36
display.
5. Nella modalità della media dei dati:
Se il marcatore prima/dopo pasto è disattivato, premere il tasto ▲ per
consultare le medie generali da 7, 14, 30, 60 e 90 giorni.
Se il marcatore prima/dopo pasto è attivato, premere il tasto ▲ per
consultare le medie generali, prima del pasto e dopo il pasto da 7, 14, 30,
60 e 90 giorni.
Il misuratore calcola la media che è stata selezionata. Sul display compare
anche il numero di dati salvati usato per DAY AVG.
Nota: Soltanto i risultati per la glicemia che sono stati contrassegnati come
"prima del pasto" o "dopo il pasto" sono inclusi nelle medie prima/dopo
pasto. Tutti i risultati glucometrici sono inclusi nelle medie da 7, 14, 30, 60
e 90 giorni.
OPPURE
6. Se nella memoria sono salvati meno di 7, 14, 30, 60 e 90 giorni, per la media
saranno usate tutte le misurazioni salvate senza il simbolo (#).
7. Se si usa il misuratore per la prima volta, sul display non compare alcun
valore. Questo indica che nessun dato è salvato nella memoria. Nel caso in
cui nessun risultato sia stato contrassegnato come "prima del pasto" o "dopo il
pasto", sul display non compare alcun valore per le medie prima/dopo pasto.
Questo indica che nessun dato è salvato come "prima del pasto" o "dopo il
pasto" nella memoria.
8. Premere il tasto OK per spegnere il display.
Nota: I risultati delle analisi di controllo della qualità non sono inclusi nelle
medie. Durante la consultazione dei dati in memoria, questi valori sono
contrassegnati con il simbolo della libbra (#) per indicare che non sono inclusi
nelle medie da 7, 14, 30, 60 e 90 giorni.
37
Cancellazione della memoria
Prestare grande cautela quando si cancella la memoria. Questa operazione non è
reversibile. Per cancellare la memoria:
1. Con il misuratore spento, tenere premuto il tasto ▼ per due secondi. Il
misuratore si spegne e avvia la modalità di cancellazione.
2. Tenere premuti i tasti ▼ e ▲ per due secondi per cancellare la memoria.
3. Sul display compaiono i simboli "MEM" e "---", e il misuratore cancella la
memoria spegnendosi dopo qualche secondo.
4. Se la modalità di cancellazione è stata avviata ma si desidera uscire senza
eliminare i dati, premere il tasto OK. Il misuratore si spegne senza cancellare i
dati.
Trasferimento dei dati utilizzando un cavo dati
Il misuratore può trasferire i dati a un computer con sistema operativo Windows
tramite un cavo di trasferimento dati e un software aggiuntivi. Pe usare questa
funzionalità è necessario ottenere da GIMA il Software per la gestione del diabete
GIMA e un cavo di trasferimento dati.
1. Installare l’applicazione sul proprio computer attenendosi alle istruzioni del
Software per la gestione del diabete GIMA.
2. Collegare il cavo USB al PC e connettere il jack audio del cavo alla porta dati
del misuratore. Il misuratore attiva automaticamente la modalità PC quando
viene acceso.
38
Nota:
Quando la striscia è inserita nel misuratore e quest’ultimo è in attesa del
campione, se il cavo di trasferimento viene inserito in questo momento
nella porta dati il misuratore mostra un messaggio di errore E-12, e non
avvia automaticamente la modalità "PC".
Nella modalità "PC" il misuratore non passa alla modalità di attesa
campione dopo l’inserimento della striscia nel misuratore.
3. Avviare il Software per la gestione del diabete GIMA e consultare le sue
istruzioni per trasferire i dati.
4. Durante il trasferimento dei dati, il misuratore mostra le scritte "to" e "PC".
Questo indica che i dati vengono trasferiti dal misuratore al PC.
5. Al termine del trasferimento il misuratore mostra le scritte "End" e "PC".
6. Una volta completato il trasferimento dei dati dal misuratore al PC, premere il
pulsante OK per spegnere il misuratore. Se inutilizzato, il misuratore si
spegne automaticamente, dopo 2 minuti dalla fine del trasferimento dei dati.
In questo caso, collegare il jack audio del cavo alla porta dati del misuratore
per entrare di nuovo in modalità “PC”.
Nota: Le periferiche che devono essere collegate all’unità, come i computer,
devono essere conformi agli standard di sicurezza pertinenti.
39
Vedere il foglio illustrativo del Software per la gestione del diabete GIMA per
maggiori dettagli.
Trasferimento manuale dei dati archiviati tramite la
®
tecnologia wireless Bluetooth
Invece di trasferire immediatamente i dati con la funzione di invio automatico
attivata dopo aver completato la misurazione della glicemia nel sangue, il
misuratore può anche trasferire automaticamente in modalità wireless le
informazioni sul diabete salvate nel momento in cui si decide di inviarli.
necessaria l’applicazione per dispositivi mobili sul proprio dispositivo mobile per
accettare i dati del misuratore.
conoscere la compatibilità di app mobile attuale.
1. Attivare la funzione Bluetooth
l’app sul proprio dispositivo mobile per connettere il glucometro. Tenere
premuti entrambi i pulsanti ▼ e ▲ per due secondi. Il misuratore visualizzerà
la modalità “bt” insieme alla parola “to” (“a”) lampeggiante per indicare che il
misuratore sta cercando di connettersi in modalità wireless al dispositivo
mobile. Dopo alcuni secondi, la parola “to” (“a”) smetterà di lampeggiare
indicando che la connessione al dispositivo mobile è avvenuta correttamente.
Nota: Quando il misuratore è in modalità “bt”, dopo che una striscia è stata
inserita nel misuratore la modalità di applicazione del campione non può
essere attivata. mentre il misuratore è in modalità “bt”, non inserire le strisce
per il test e non cercare di effettuare un test della glicemia nel sangue.
2. Una volta completato il trasferimento dei dati, il misuratore visualizzerà le
parole “End” e “bt”.
Consultare il proprio distributore di zona per
Sarà
®
rendendo il dispositivo individuabile e avviare
40
3. Una volta completato il trasferimento dei dati dal misuratore al proprio
dispositivo, premere il pulsante OK per spegnere il misuratore. Se inutilizzato,
il misuratore si spegne automaticamente dopo 5 secondi dalla fine del
trasferimento dei dati. In questo caso, premere entrambi i pulsanti ▼ e ▲ per
entrare di nuovo in modalità “bt”, se necessario.
Avvertenza: non interrompere mai la connessione tra il misuratore e il dispositivo
mobile quando il trasferimento dei dati è in corso, ad esempio spegnendo il
misuratore o rimuovendo la batteria. Non posizionare il misuratore GIMA
®
Bluetooth
su una superficie metallica o in una scatola o contenitore in metallo,
dal momento che ciò potrebbe pregiudicare la sua capacità di trasferire dati.
Informazioni di conformità
Comunicazione relativa a Bluetooth
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth
®
®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, lnc. Qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di GIMA avviene dietro
concessione di licenza. Altri marchi e denominazioni commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari.
41
Manutenzione
Per i migliori risultati, si raccomanda di svolgere la manutenzione nel modo
opportuno.
Sostituzione della batteria
Il misuratore GIMA Bluetooth® utilizza due batterie al litio CR 2032 da 3,0 volt.
Quando l’icona della batteria (
Sostituire la batteria il prima possibile. Il messaggio di errore "E-6" compare
quando la carica della batteria non consente di svolgere altre analisi della
glicemia. Il misuratore non funzionerà fino alla sostituzione della batteria.
Nota: Assicurare di sostituire le batterie usate con batterie nuove.
Batteria superiore
Batteria inferiore
Istruzioni:
1. Spegnere il misuratore prima di rimuovere le batterie.
2. Rovesciare il glucometro e aprire il coperchietto del vano batteria facendolo
scorrere nella direzione della freccia.
3. Rimuovere e smaltire le vecchie batterie. Inserire due batterie a bottone CR
2032 da 3,0 V nuove negli scomparti. Assicurare che il polo positivo (+) sia
rivolto verso l’alto.
4. Chiudere il coperchio e assicurare che scatti in posizione.
5. Ricontrollare e regolare l’orologio dopo la sostituzione della batteria, se
necessario. Per regolare l’orologio, cfr. Configurazione del misuratore prima dell’analisi a pagina 12.
) lampeggia, la batteria è quasi scarica.
42
Manutenzione del Sistema di controllo della glicemia GIMA
®
Bluetooth
Glucometro
Il Glucometro GIMA Bluetooth
manutenzione o la pulizia. Per pulire l’esterno del misuratore, può essere usato
un panno umido con una soluzione detergente neutra. Prestare attenzione per
evitare che liquidi, detriti, sangue o soluzioni di controllo penetrino nel misuratore
attraverso la porta per la striscia o i dati. Si raccomanda di conservare il
misuratore nella custodia di trasporto dopo ogni uso.
Il Glucometro GIMA Bluetooth
Maneggiare con cura.
Pungidito
Usare sapone neutro e acqua tiepida per pulire con un panno morbido. Asciugare
bene il pungidito. Non immergere il pungidito.
Consultare l’inserto del pungidito per maggiori dettagli.
®
non richiede interventi speciali per la
®
è uno strumento elettronico di precisione.
43
Soglie e orari suggeriti per l’analisi
Il tracciamento della concentrazione ematica di glucosio tramite l’analisi frequente è un
aspetto importante della cura del diabete. Il suo professionista sanitario può aiutarla a
stabilire la sua soglia normale per la glicemia. Può anche aiutare l’utente a determinare
quando e quanto spesso analizzare la sua glicemia. Alcuni orari suggeriti:
Al risveglio (a digiuno)
Prima della colazione
1-2 ore dopo la colazione
Prima del pranzo
1-2 ore dopo il pranzo
Primo o dopo un esercizio fisico
Prima della cena
1-2 ore dopo la cena
Prima di coricarsi
Dopo uno spuntino
Alle ore 02:00 o 03:00, se si assume insulina
È necessario svolgere analisi più frequenti se1:
I farmaci per il diabete vengono modificati o aggiunti.
Si ritiene che i propri livelli di glicemia siano troppo bassi o troppo alti.
Ci si sente malati o in cattivo stato di salute per lunghi periodi.
Livelli di glicemia attesi per le persone non diabetiche2:
Orario Intervallo, mg/dL Intervallo, mmol/L
A digiuno e prima dei pasti 70 – 100 3,9 – 5,6
2 ore dopo i pasti Meno di 140 Meno di 7,8
Consultare un professionista sanitario per stabilire le proprie soglie per la
glicemia.
Periodo della giornata Soglia personale
Al risveglio (a digiuno)
Prima dei pasti
2 ore dopo i pasti
Prima di coricarsi
Tra le 02:00 e le 03:00
Altro
Usare il registro per trascrivere le misurazioni della glicemia e altre informazioni.
Portare con sé il registro durante la visita dal medico, per stabilire se il controllo
della propria glicemia sia abbastanza efficace. In questo modo il professionista
sanitario potrà fare le scelte migliori per il vostro piano di controllo della glicemia.
1. Jennifer Mayfield e Stephen Havas, “Self-Control: A Physician’s Guide to Blood Glucose Monitoring
in the Management of Diabetes – An American Family Physician Monograph”
2. Raccomandazioni dell’Associazione americana di diabetologia (ADA), 2018.
(Nota: 1 mmol/L = 18 mg/dL)
44
Confronto dei risultati del misuratore con
quelli di laboratorio
Il Sistema di controllo della glicemia GIMA Bluetooth® e i risultati di laboratorio
indicano entrambi la concentrazione di glucosio nel siero o nel plasma. A ogni
modo, i risultati possono differire per via della normale variazione. I risultati del
misuratore possono essere alterati da fattori e condizioni che non condizionano
nello stesso modo i risultati di laboratorio. Consultare l’inserto delle Strisce
reattive GIMA per i dati sulla precisione e l’accuratezza tipiche, e per informazioni
importanti sulle limitazioni.
Seguire queste linee guida per assicurare un confronto ragionevole.
Prima di entrare nel laboratorio:
Portare con sé il misuratore, le strisce reattive e la soluzione di controllo nel
laboratorio.
Assicurare che il misuratore sia pulito.
Svolgere un’analisi di controllo per assicurare che il misuratore funzioni
correttamente.
Il confronto è più preciso se il paziente non ha mangiato nelle quattro ore
(meglio otto ore) precedenti all’analisi.
Nel laboratorio:
Lavare le mani prima di prelevare un campione ematico.
Prelevare i campioni ematici per l’analisi di laboratorio e il misuratore con un
intervallo di 10 minuti tra uno e l’altro. Questo assicura un confronto accurato
dei risultati.
Non usare mai il misuratore con sangue che è stato collocato in provette
contenenti fluoruro o altri anticoagulanti. Questi determinano risultati
erroneamente bassi.
45
Risoluzione dei problemi
Il misuratore invia dei messaggi per segnalare eventuali problemi. Quando
compare un messaggio di errore, trascrivere il numero dell’errore, spegnere il
misuratore e seguire queste istruzioni.
Display Cause Soluzione
Il misuratore
non si
accende
La batteria può essere guasta
o scarica
Il misuratore è troppo freddo
Errore accensione automatica
Errore di calibrazione interna
Striscia reattiva rimossa
durante l’analisi
Campione applicato troppo
presto sulla striscia
Striscia reattiva contaminata o
usata
Campione applicato troppo
presto sulla striscia
Campione insufficiente
Applicazione scorretta
campione dovuta a dosaggio
tardivo
Sostituire la batteria.
Se il misuratore è stato conservato o
esposto a basse temperature, attendere
30 minuti prima di ripetere l’analisi
affinché raggiunga la temperatura
ambiente.
Rimuovere le batterie per 30 secondi,
riposizionarle e riaccendere il
misuratore.
Se il problema persiste, contattare il
distributore locale.
Spegnere il misuratore per rimuovere la
striscia reattiva e riaccenderlo per la
nuova analisi.
Se il problema persiste, contattare il
distributore locale.
Ripetere l’analisi e assicurare che la
striscia resti in posizione.
Ripetere l’analisi e applicare il campione
dopo la comparsa dei simboli della
goccia di sangue/striscia.
Ripetere l’analisi con una nuova striscia.
Ripetere l’analisi e applicare il campione
dopo la comparsa dei simboli della
goccia di sangue/striscia.
Ripetere l’analisi e applicare il campione
sufficiente a riempire la finestra di
verifica per la striscia.
Ripetere l’analisi e applicare il campione
sufficiente a riempire la finestra di
verifica entro 3 secondi.
46
Display Cause Soluzione
Temperatura superiore al
limite di funzionamento del
sistema
Temperatura inferiore al
limite di funzionamento del
sistema
Batteria scarica, ma
sufficiente per svolgere
altre 20 analisi
La batteria è scarica e il
misuratore non avvia altre
analisi fino alla sua
sostituzione con una nuova
batteria
Problema elettronico
misuratore
Spostarsi in un ambiente più fresco e
ripetere il test.
Spostarsi in un ambiente più caldo e
ripetere il test.
I risultati saranno comunque accurati, ma
si raccomanda di sostituire subito le due
batterie.
Sostituire le due batterie e ripetere il test.
Se il problema persiste, contattare il
distributore locale.
Striscia danneggiata o
errore di calibrazione
Problema di
comunicazione
Errore durante l’analisi
della striscia
Perturbazione del
campione
Il cavo di trasferimento è
inserito nella porta dati, e il
misuratore è in attesa di
ricevere il campione
ematico con la striscia già
inserita nell’alloggiamento
Riavviare l’analisi con una nuova striscia.
Se il problema persiste, contattare il
distributore locale.
Errore durante il trasferimento dei dati al
PC. Vedere l’inserto del Software per la
gestione del diabete GIMA per la
risoluzione dei problemi.
Ripetere l’analisi e applicare il campione
sufficiente a riempire la finestra di verifica
entro 3 secondi. Quando si ripete l’analisi,
non toccare la striscia durante il conto alla
rovescia. Assicurare di usare un campione
ematico fresco con livelli di ematocrito
adeguati. Assicurare che il campione
ematico non sia contaminato.
Se il problema persiste, contattare il
distributore locale.
Scollegare il cavo di trasferimento dalla
porta dati. Rimuovere poi la striscia.
Reinserire la striscia nell’alloggiamento per
l’analisi.
Se il problema persiste, contattare il
distributore locale.
3.000 analisi della glicemia (senza considerare il
trasferimento dei dati)
Il misuratore è preconfigurato su millimoli per litro
(mmol/L) o milligrammi per decilitro (mg/dL), in base
all’unità di misura in uso nel proprio Paese.
Velocità baud 9600, 8 bit di dati, 1 bit di stop senza
parità
48
Garanzia
Per registrare l’acquisto, si prega di compilare la scheda di garanzia inclusa in
questo prodotto e inviarla al distributore locale.
Se il misuratore non funziona per qualsiasi motivo diverso dall’abuso palese entro
i cinque (5) anni successivi all’acquisto, lo sostituiremo con uno nuovo senza
alcun costo. Trascrivere la data di acquisto del vostro prodotto qui, per la vostra
consultazione.
Data di acquisto: __________________________________________________
Nota: Questa garanzia copre soltanto il misuratore incluso nell’acquisto originale
e non si estende alla batteria fornita con il misuratore.