Gima GIMAFIT BODY FAT SCALE User guide [pl]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ANALIZZATORE DI GRASSO CORPOREO BODY FAT ANALYZER ANALYSEUR DE GRAISSE CORPORELLE ANALIZADOR DE GRASA CORPORAL ANALISADOR DE GORDURA DIGITAL KÖRPERFETTWAAGE ANALIZATOR TKANKI TŁUSZCZOWEJ
ΖΥΓΑΡΙΑ-ΛΙΠΟΜΕΤΡΗΤΗΣ
Fabbricante / Manufacturer / Fabricant / Fabricante Fabricante / Hersteller / Producent / Παραγωγός: ZHONGSHAN TRANSTEK ELECTRONICS CO., LTD Zone E, No.105, Dongli Road, Torch Development District 528437 Zhongshan, Guangdong, China Made in China
Importato da / Imported by / Importé par / Importado por / Importado por Importiert von / Importowane przez / Εισαγωγή από:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M27086-M-Rev.2-08.23
IP21
POLSKI
68
Bardzo dziękujemy za wybranie analizatora tkanki tłuszczowej Transtek GBF-2008-B1. Należy uważnie przeczytać całą niniejszą instrukcję, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie produktu, i odpowiednio ją przechowywać, aby umożliwić powołanie się na informacje w niej zawarte, w przy­padku wystąpienia jakichkolwiek problemów.
Spis treści
Informacje bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania ........................................................................................... 68
Wskazania ............................................................................................................................................................... 50
Przegląd
Komponenty urządzenia ......................................................................................................................................... 60
Lista ........................................................................................................................................................................61
Wyświetlacz LED ..................................................................................................................................................... 61
Pierwsze uruchomienie
Instrukcje ogólne .................................................................................................................................................... 61
Wkładanie baterii ................................................................................................................................................... 62
Instalacja aplikacji i parowanie ...............................................................................................................................62
Uruchomienie pomiaru
Wybierz jednostkę pomiaru ................................................................................................................................... 73
Pomiar codzienny ................................................................................................................................................... 73
Kontroluj swoje zdrowie
Transmisja danych ..................................................................................................................................................74
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty o błędach ............................................................................................................................................ 74
W czasie pomiaru ................................................................................................................................................... 75
W trakcie transmisji danych. .................................................................................................................................. 75
Specykacje .................................................................................................................................................. 76
Konserwacja .................................................................................................................................................. 76
Gwarancja ..................................................................................................................................................... 77
INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania
Sygnały ostrzegawcze i symbole są zasadniczymi elementami dla zapewnienia poprawnego i bez­piecznego użytkowania przedmiotowego produktu i zostały zastosowane w celu zapewnienia ochrony użytkownika i innych osób.
Ryzyko wybuchu w przypadku wymiany na nieprawidłowy typ baterii
- wymiana na baterię innego rodzaju może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo (na przykład, w przypadku niektórych baterii litowych);
- utylizacja baterii przez wrzucenie do ognia lub gorącego pieca lub jej mechaniczne zmiażdżenie lub przecięcie może spowodować wybuch;
- narażenie baterii na oddziaływanie wysokiej temperatury środowiska może spowodować wybuch lub wyciek palnej substancji lub gazu;
- bateria narażona na oddziaływanie bardzo niskiego ciśnienia powietrza może spowodować wy­buch lub wyciek palnej substancji lub gazu
POLSKI
UWAGA
Analizator tkanki tłuszczowej GBF-2008-B1 marki Transtek umożliwia bezproblemowe zarządza­nie swoim zdrowiem. Należy pamiętać, że urządzenie zostało zaprojektowane do samodzielnego mierzenia ii monitorowania składu ciała i przeznaczone do użytku przez osoby zdrowe, powyżej 10 roku życia. Informacje dotyczące urządzenia nie mogą być wykorzystywane w żadnym wypad­ku do leczenia lub zapobiegania jakimkolwiek chorobom. W przypadku jakichkolwiek wątpliwo­ści, zwrócić się po poradę lekarską. Przedmiotowe urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez kobiety w ciąży lub podejrze­wające ciążę. Konsekwencje jego oddziaływanie na płód nie są znane. Przedmiotowe urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby posiadające przenośne lub wszczepialne elektroniczne urządzenia medyczne, takie jak rozruszniki sera lub debrylator. Przedmiotowe urządzenie nie może być używane przez osoby z ostrymi i przewlekłymi choroba­mi lub przez osoby zażywające leki, które wpływają na poziom wody w organizmie. Dokładność pomiarów u tego rodzaju pacjentów nie została zbadana. Należy zasięgnąć specjalistycznej po­rady lekarskiej. GBF-2008-B1 jest wyposażony w funkcję transmisji danych. Może emitować energię elektroma­gnetyczną, aby spełniać swoją przeznaczoną funkcję. Znajdujący się w pobliżu przenośny i mo­bilny sprzęt komunikacyjny RF może wpływać na działanie GBF-2008-B1. Urządzenie może także zakłócać działanie sprzętu elektrycznego znajdującego się w pobliżu. Producent udostępni na żądanie schematy obwodów, listę części składowych itp. OSTRZEŻENIE: żadne modykacje tego sprzętu nie są dozwolone. Mogą one zwiększyć EMISJE urządzenia lub zmniejszyć ODPORNOŚĆ na zakłócenia GBF-2008-B1. Urządzenia używać zgodnie z informacjami wskazanymi w instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może spowodować porażenie prądem, oparzenia, pożar i inne nieoczekiwane zagrożenia. Urządzenie należy używać i przechowywać w środowisku o warunkach wskazanych w instrukcji obsługi. Nie wystawiać urządzenia na oddziaływanie ekstremalnych temperatur, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgotność i nie używać w środowisku korozjogennym. Nie wchodzić na wagę, kiedy ciało lub stopy są mokre, zwłaszcza po kąpieli lub zaraz po wyjściu z prysznica, aby uniknąć poślizgnięcia. Urządzenie trzymać poza zasięgiem małych dzieci i zwierząt, gdyż małe elementy urządzenia mogą się dostać do dróg oddechowych lub do gardła i spowodować śmierć lub poważne obra­żenia. Nie używać urządzenia po upływie przewidzianego okresu żywotności, gdyż zniszczone czujniki i elektrody lub poluzowane elektrody mogą oddziaływać na jego wydajność lub spowodować inne problemy. W przypadku alergii na stal nierdzewną, unikać kontaktu z elektrodami zainstalowanymi na urzą­dzeniu. Urządzenie jest przeznaczone do użytku bezpośrednio przez pacjenta. Pacjent może w normal­nych warunkach mierzyć, przesyłać dane i ładować baterię oraz konserwować urządzenie i jego akcesoria zgodnie z instrukcją obsługi.
69
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
• Analizator tkanki tłuszczowej Transtek mierzy wagę i wykorzystuje technologię bioelektrycznej analizy impedancji (BIA) do oceny tkanki tłuszczowej u ogólnie zdrowych dzieci w wieku 10-17 lat i zdrowych dorosłych.
• Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
POLSKI
70
Wskazania
Aby zapewnić dokładne wykonanie pomiaru, postępować zgodnie z poniżej wskazanymi instrukcjami.
• Wagę umieścić na płaskiej, twardej powierzchni. Miękka powierzchnia, jak na przykład dywan, może zakłócać działanie wagi.
• Wejść na wagę bosymi stopami. Stać nieruchomo i zachować pełną styczność z elektrodami aż do momentu zakończenia pomiaru.
• Pomiar wykonać co najmniej dwie godziny po przebudzeniu lub posiłku.
• Należy unikać wykonywania pomiarów natychmiast po wyczerpującym wysiłku zycznym, saunie lub kąpieli, po piciu i jedzeniu.
• Pomiar wykonywać zawsze w tym samym oknie czasowym i na wadze umiejscowionej na takiej samej płaskiej, twardej powierzchni.
• Aby zapewnić maksymalną dokładność i powtarzalność, zaleca się, aby stosować urządzenie o tej samej porze dnia i w tym samym miejscu.
• Stan skóry pod stopami może wpłynąć na odczyt. Skóra, wraz z upływem lat lub w zależności od rodzaju aktywności, może stać się twarda. Aby zapewnić maksymalny stopień dokładności, odczyt wykonywać najlepiej po oczyszczeniu stóp, kiedy są one jeszcze wilgotne. W przypadku problemów w obsłudze wagi, skontaktować się z biurem obsługi klienta.
• Szacunkowy procent tkanki tłuszczowej będzie się różnić w zależności od ilości wody w organizmie i może mieć na nie wpływ odwodnienie lub nadmierne nawodnienie spowodowane takimi czynnikami, jak spożycie alkoholu, menstruacja, choroba, intensywne ćwiczenia itp.
PRZEGLĄD
Elementy urządzenia
Elektrody
Wyświetlacz LED
Elektrody
Przycisk UNIT
Komora baterii
Czujnik
POLSKI
Lista
1. Analizator tkanki tłuszczowej GBF-2008-B1
2. Cztery baterie w rozmiarze AAA (1.5V każda)
3. Instrukcja obsługi
Wyświetlacz LED
71
lb
kg
Funty
Kilogram
Wskaźnik połączenia Bluetooth
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Instrukcje ogólne
Analizator tkanki tłuszczowej GBF-2008-B1 Transtek wykorzystuje technologię BIA (Analizy Impedan­cji Bioelektrycznej). Przez organizm człowieka przepływa niewielka ilość słabego prądu, aby wykryć bioimpedancję i oszacować tkankę tłuszczową. Prąd elektryczny jest bardzo słaby i nieodczuwalny. Technologia BIA to metoda tania, bezpieczna, nieinwazyjna, nietoksyczna i nieszkodliwa. Pomimo tego, że charakteryzuje się ona prostotą działania, jest źródłem wielu cennych informacji. Wspomniany powyżej prąd jest mniejszy niż 0,5mA. Jednakże, należy pamiętać o tym, że osoby po­siadające przenośne lub wszczepialne elektroniczne urządzenia medyczne, takie jak rozruszniki sera, powinny unikać stosowania przedmiotowego urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do stosowania przez zdrowe dzieci w wieku 10-17 lat i przez zdrowych dorosłych.
POLSKI
Wkładanie baterii
• Otworzyć pokrywę baterii w tylnej części wagi.
• Włożyć baterie (4 x 1,5V AAA) do komory baterii zgodnie z oznaczeniami biegunów oznaczonymi wewnątrz komory. * Na diodzie LED pojawią się cyfry „8888”.
• Zamknąć pokrywę baterii i poczekać aż na wyświetlaczu LED pojawią się cyfry „00.00”.
UWAGA
• Gdy pojawi się symbol „Lo”, urządzenie wyłączy się za około 4s. W takim wypadku należy wymienić cały zestaw baterii na nowy. Należy wymienić wszystkie cztery baterie w tym samym czasie. NIE mieszać starych baterii z nowymi.
• Zużyte baterie to odpady niebezpieczne. NIE usuwać razem z odpadami komunalnymi. W celu usunięcia zużytych baterii i urządzenia przestrzegać przepisów dotyczących recyklingu obo­wiązujących na miejscu.
• Jeżeli urządzenia nie używa się przed długi okres czasu zaleca się, aby wyjąć z niego baterie.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) ani akumulatorów (Ni-Cd, Ni-MH itp.).
72
Instalacja aplikacji i parowanie
Dzięki zastosowaniu zaawansowanej technologii Bluetooth 5.0, urządzenia mobilne lub przenośne, które są wyposażone w funkcję Bluetooth zgodnie ze specykacjami technicznymi BLE, a także pro­tokołem BLP ustanowionym przez globalną organizację Bluetooth SIG, mogą odbierać osobiste dane dotyczące zdrowia. Urządzenie można podłączyć za pomocą aplikacji TUYA Smart, którą można bezpłatnie pobrać ze stro­ny Google Play i Apple Store
Wtedy możesz cieszyć się kompleksowym rozwiązaniem zdrowotnym dostarczonym przez Tuya. Uwaga: Jest dostępny tylko dla urządzenia obsługującego technologię
• Bluetooth 5.0. Po raz pierwszy waga automatycznie przejdzie w tryb parowania Bluetooth.
• Włącz bluetooth i aplikację Tuya Smart App. Upewnij się, że oba są WŁĄCZONE, gdy trwa parowa­nie.
Jeśli parowanie się POWIEDZIE, symbol “
” pokaże się na diodzie LED.
POLSKI
Jeśli parowanie się NIE POWIEDZIE, symbol „ ” nie pojawi się na diodzie LED.
Jeśli symbol „ ” miga, oznacza to, że urządzenie jest przeszukiwane..
URUCHOMIENIE POMIARU
Wybierz jednostkę pomiaru
Przy prawidłowo zainstalowanych bateriach naciśnij przycisk „UNIT” z tyłu wagi, aby wybrać jednost­kę miary. Jednostką ustawioną domyślnie są „kg”. Możesz nacisnąć przycisk „UNIT”, aby wybrać mię­dzy kilogramem a funtem.
73
Pomiar codzienny
• Dzięki zastosowaniu oryginalnej, opatentowanej technologii SENSE ON, analizator GBF-2008-B1 automatycznie się włączy zaraz po wejściu bosymi stopami na wagę.
• Stój nieruchomo i utrzymuj pełny kontakt z elektrodami, aż na diodzie LED przestaną migać cyfry.
POLSKI
KONTROLUJ SWOJE ZDROWIE
Transmisja danych
• Po pomyślnym sparowaniu GBF-2008-B1 ze smaronem dane pomiarowe będą przesyłane do te­lefonu komórkowego przez Bluetooth.
• TYLKO wtedy, gdy wyniki pomiarów są dołączone do konkretnego identykatora użytkownika, zo­staną one przesłane do telefonu komórkowego po pomiarze.
74
• Symbol wotne zapisane w smaronie.
• Jeśli transmisja danych nie powiedzie się, symbol rowe będą tymczasowo przechowywane w wadze i przesyłane do smarona po zakończeniu następ­nego pomiaru.
• Zakłócenia mogą wystąpić w pobliżu sprzętu oznaczonego następującym symbolem Analizator może również zakłócać znajdujący się w pobliżu sprzęt elektryczny.
• Aby włączyć funkcję transmisji danych, ten produkt powinien być sparowany z urządze­niem Bluetooth 5.0 lub nowszym.
Jak złagodzić ewentualne zakłócenia?
1. Zasięg między analizatorem a urządzeniem Bluetooth powinien być dość mały, od 1 do 10 metrów. Należy upewnić się, że nie ma przeszkód między analizatorem a urządzeniem Blueto­oth, aby uzyskać wysokiej jakości połączenie.
2. Aby uniknąć zakłóceń, inne urządzenia elektroniczne (szczególnie te z transmisją / nadaj­nikiem Bluetooth) powinny znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od analizatora.
wyświetli się po udanej transmisji danych i możesz sprawdzić swoje osobiste dane zdro-
nie jest wyświetlany. Oczekujące dane pomia-
UWAGA
.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikaty o błędach
Błąd Opis Rozwiązanie
Przeciążenie. Nie używać tej wagi do pomiaru masy
ciała.
Niski poziom baterii. Wymienić wszystkie cztery baterie w tym
samym czasie. Do wymiany używać wy­łącznie autoryzowanych baterii.
POLSKI
W czasie pomiaru...
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nieprawidłowo określona
Nieprawidłowe wyniki pomiarów:
- Za wysokie;
- Za niskie,
- Duża różnica pomiędzy dwoma ostatnimi pomiara­mi.
Brak wyświetlania na LED po włączeniu urządzenia.
NIE MOŻNA przystąpić do analizy tkanki tłuszczowej.
Urządzenie się wyłącza. Niski poziom baterii.
budowa ciała Urządzenie zostało usta-
wione na nierównej lub na miękkiej powierzchni, jak wykładzina.
Stopy są za suche.
Nie zainstalowano baterii.
Zużyte baterie.
Użytkownik stanął na wadze w skarpetkach lub w butach.
System nie wykrywa możliwego identykatora użytkownika o najbardziej zbliżonych danych.
Wejść bosymi stopami na wagę i stać nieruchomo.
Urządzenie ustawić na płaskiej, twar­dej powierzchni.
Zwilżyć stopy wilgotną szmatką, tak aby podczas uruchamiania pomiaru były one lekko wilgotne.
Zainstalować baterie. (Patrz Wkłada­nie baterii)
Wymienić wszystkie cztery baterie w tym samym czasie. Do wymiany używać wyłącznie autoryzowanych baterii.
W celu wykonania analizy należy wejść boso na wagę i utrzymać pełną styczność z elektrodami.
Przypisać ponownie identykator użytkownika w aplikacji.
Wymienić wszystkie cztery baterie w tym samym czasie. Do wymiany używać wyłącznie autoryzowanych baterii.
75
W trakcie transmisji danych ...
Problem Przyczyna Rozwiązanie
URUCHOMIĆ Bluetooth przez Ustawienia.
Umieść smaron bliżej wagi.
Przypisz identykator użytkownika w aplikacji.
Transmisja danych nie powiodła się.
Bluetooth jest WYŁĄCZONY.
Aplikacja jest WYŁĄCZONA. Naciśnij ikonę, aby włączyć aplikację. Poza zasięgiem transmisji
Bluetooth. Żaden identykator
użytkownika nie jest przypisany.
POLSKI
Specykacje
Nazwa produktu Analizator tkanki tłuszczowej (GBF-2008-B1) Wymiary Waga: 300x300x25,5mm (około) Waga neo Około 1,72 kg (w tym baterie z suchym ogniwem)
Wyświetlacz Cyfrowy LED
Jednostki pomiarowe Funt / Kilogram
Zakres pomiaru 11lb to 397lb / 5kg to 180kg
Podział 5-100kg: 0.05kg / 0.1lb; 100-180kg: 0.1kg / 0.2lb
Dokładność 5-50: ±0.2kg; 50.05-100: ±0.3kg;
100.1-150: ±0.4kg; 150.1-180: ±0.5kg
Środowisko robocze Temperatura: 5°C do 40°C
Wilgotność względna: ≤90% RH Ciśnienie atmosferyczne: 86kPa do 106kPa
76
Środowisko przechowywania Temperatura: -20°C do 60°C
Źródło zasilania 6V (cztery baterie w rozmiarze AAA) Automatyczne włączenie Technologia SENSE ON
Automatyczne wyłączenie Waga wyłącza się po 30 sekundach braku aktywności.
Akcesoria 1. Cztery baterie w rozmiarze AAA
Tryb działania Działanie ciągłe
Użyj pasma częstotliwości 2400 MHz - 2483,5 MHz Równoważna moc transmisji dookólnej
Wilgotność względna: ≤90% RH Ciśnienie atmosferyczne: 50kPa do 106kPa
2. Instrukcja obsługi
(moc transmisji bezprzewodowej): 0 dBm (EIRP)
Dokładność produktu
• Przedmiotowy produkt, przed dostarczeniem do klienta, jest poddawany ścisłej kontroli, dlatego producent gwarantuje jego dokładność.
• Powołać się na tabelę znajdującą się powyżej, aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi do­kładności pomiarów.
• Przedmiotowy produkt został zaprojektowany do wykonywania analizy tkanki tłuszczowej i do po­miaru masy ciała. NIE MOŻE być on używany podczas procesu ważenia towarów.
KONSERWACJA
W celu wykonania konserwacji należy przestrzegać niżej wskazanych zaleceń:
• Do wycierania kurzu UŻYWAĆ suchej miękkiej szmatki.
• Do usunięcia zanieczyszczeń UŻYWAĆ zwilżonej i dobrze wyciśniętej miękkiej szmatki. Następnie osuszyć za pomocą suchej miękkiej szmatki.
• NIE myć urządzenia wodą i nie zanurzać.
• NIE UŻYWAĆ paliwa, środków ściernych lub innych substancji chemicznych do oczyszczenia z zabru­dzeń, aby uniknąć odbarwienia lub nieprawidłowości działania.
POLSKI
• NIE demontować urządzenia. W przypadku problemów, skontaktować się z Transtek. (Dane kontak­towe zostały wskazane w rozdziale Warunki Gwarancyjne)
Numer katalogowy Kod pari
Obecność prądu stałego Data produkcj
77
Przechowywać w suchym miejscu
Urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy Europejski
Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi
Przechowywać z dala od światła słonecznego
Stopień ochrony obudowyì
Z częścią typu BF
Patrz podręcznik użytkownika Oddzielna zbiórka dla tego urządzenia.
Numer seryjny
Utylizacja: Produktu nie należy utylizować łącznie z odpadam komunalnymi. Użytkownicy są zobowią­zani do przekazania urządzenia do odpowiedniego centrum recyklingowego wyspecjalizowanego w uty­lizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
WARUNKI GWARANCJI GIMA
Obowiązuje 12-miesięczna standardowa gwarancja B2B Gima.
78POLSKI
Loading...