Nota: Ogni modello differisce leggermente all’esterno.
Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’uso del termometro per la prima volta; conservarle quindi in un luogo sicuro. Questo prodotto
è destinato per la misurazione della temperatura corporea umana. Questo prodotto è destinato
all’uso in contesto domestico e ospedaliero. L’operatore deve avere un’età pari a minimo 11 anni;
il paziente può corrispondere all’operatore.
Istruzioni per l’uso
Prima dell’uso, disinfettare la sonda. Per accendere, premere il tasto ON/OFF accanto al display;
verrà emesso un beep breve, ad indicare che il termometro è in funzione. Allo stesso tempo il
termometro esegue un test di autocontrollo, durante il quale tutti i segmenti digitali appaiono sul
display LCD. Quando vengono visualizzate le lettere “Lo” e “°C” lampeggia sul display, il termometro è pronto per l’uso. Se la temperatura ambiente è inferiore a 32°C, quindi “Lo°C” o verrà
visualizzato sul LCD; inoltre, se è superiore a 42,9°C, “HI°C” verrà visualizzato sul LCD. Durante
la lettura, la temperatura attuale viene visualizzata in modo continuativo e il simbolo “°C” inizierà a
lampeggiare. La misurazione viene completata una volta raggiunto il valore di temperatura costante. Il valore della temperatura è considerato costante quando la temperatura aumenta di meno di
0,1°C in 16 secondi. Non appena viene raggiunto un valore di temperatura costante, verrà emesso
un beep per dieci volte; il simbolo “°C” smetterà di lampeggiare. La più alta temperatura rilevata
appare sul display LCD. Tuttavia, si noti che questo termometro è un termometro massimo, vale
a dire che la temperatura visualizzata può aumentare leggermente se la misurazione continua
dopo il segnale acustico. Ciò è particolarmente vero per le misurazioni ascellari, se si registra un
valore di temperatura che si avvicina alla temperatura corporea. In questo caso si prega di tenere
presente la descrizione in “Metodi di misurazione della temperatura”. Una volta completata la
misurazione, spegnere il termometro premendo il pulsante ON/OFF. Dopo che la temperatura è
stata mostrata, il termometro si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
Funzione di memoria
Quando il termometro viene acceso, emetterà un beep breve. Allo stesso tempo il termometro
esegue un test di autocontrollo, durante il quale tutti i segmenti digitali appaiono sul display LCD.
Dopo di ciò, il valore dell’ultima lettura con “°C” comparirà automaticamente sul LCD per circa
2 secondi. Il valore letto verrà sovrascritto solo quando verrà registrato un nuovo valore della
temperatura.
Metodi di misurazione della temperatura
È importante ricordare che la lettura della temperatura corporea dipende dal posto in cui viene
misurata. Per questo motivo, il posto di misurazione deve essere sempre specicato per garantire
una corretta lettura della temperatura.
Uso per via rettale
Da un punto di vista medico, questo è il metodo più preciso perché raggiunge il valore che si
avvicina maggiormente alla temperatura corporea. La punta del termometro deve essere inserita
delicatamente nel retto per un massimo di 2 cm. Il tempo di misurazione di solito è approssimativamente tra 40 e 60 secondi.
Uso per via ascellare:
Posizionare il termometro sotto l’ascella per ottenere
la misurazione della temperatura di supercie, che può uttuare di circa 0,5°C no a 1,5°C rispetto
alle letture della temperatura rettale negli adulti. Il tempo di misurazione con questo metodo è di
solito tra 80 e 120 secondi circa. Va però notato che non può essere ottenuta una lettura esatta se,
per esempio, le ascelle sono state fatte raffreddare. Se è questo il caso, si consiglia di estendere il
tempo di misurazione di circa 5 minuti per ottenere la lettura più precisa possibile, corrispondente
quanto più possibile alla temperatura corporea.
Uso per via orale:
Vi sono diverse zone di calore in bocca. Come regola generale, la temperatura orale è tra 0,3°C e
0,8°C inferiore alla temperatura rettale. Per garantire la massima precisione possibile, posizionare
la punta del termometro a sinistra o a destra della radice della lingua. La punta del termometro
deve avere un contatto costante con il tessuto durante la lettura e deve essere posta sotto la
lingua in una delle due tasche di calore sul retro, tenendo la bocca chiusa durante la lettura e
respirando regolarmente con il naso. Non mangiare o bere nulla prima della misurazione. Il tempo
di misurazione è di solito tra 50 e 70 secondi circa.
Nota: Raccomandiamo vivamente il metodo rettale come metodo più preciso per identicare la
temperatura basale, e consigliamo di estendere il tempo di misurazione di 3 minuti dopo il segnale
acustico.
Pulizia e Disinfezione
Il modo migliore per pulire la punta del termometro è applicare un disinfettante (ad esempio alcool
medico al 70%) con un panno umido. Deve essere disinfettato prima di ogni utilizzo. Questo
termometro non è impermeabile e non può essere immerso in liquidi o in acqua tiepida per una
approfondita pulizia e disinfezione.
Riepilogo delle speciche d’uso
Questo processo ingegneristico di utilizzabilità valuta e mitiga i rischi causati dai problemi di utilizzabilità associati a errori d’uso e da un uso corretto; mostra che il termometro digitale è conforme
ai criteri d’accettazione documentati nel piano
di convalida dell’utilizzabilità; inoltre, è conforme a quanto previsto sul rischio residuo accettabile,
come denito nella norma ISO 14971, associato all’utilizzabilità di un dispositivo medico.
Precauzioni di sicurezza
• Non permettere che il dispositivo entri in contatto con acqua calda.
• Non esporre a temperature elevate o alla luce diretta del sole.
• Non far cadere il termometro. Non è resistente agli urti.
• Non modicare questo dispositivo senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non piegare o aprire il dispositivo (ad eccezione del vano batterie).
• Non pulire con diluenti, benzina o benzene.
• Tasto ON/OFF
• ON/OFF Button
• Przełącznik WŁ/WYŁ
• Buton ON/OFF
• Tlačítko ON/OFF
• Gumb za OALJENJE/
GAŠENJE
• ON/OFF-knapp
• ON/OFF-painike
• LCD
• LCD
• LCD
• LCD
• LCD
• LCD
• LCD
• Nestekidenäyttö
• Vano batteria
• Battery compartment
• Komora baterii
• Compartiment pentru baterie
• Přihrádka na baterie
• Odjeljak a bateriju
• Batterifack
• Paristokotelo
ITALIANO
• Pulire solamente con disinfettante.
• Non immergere il termometro in nessun tipo di liquido.
• Il termometro contiene parti piccole (batteria, scomparto batteria) che possono essere ingoiate
dai bambini. Per questo motivo, non lasciare il termometro incustodito nelle mani dei bambini.
• Evitare di piegare la punta del termometro che entra in contatto con il paziente con la copertura
in acciaio inossidabile
• Se la temperatura ambiente è superiore a 40°C, immergere il termometro in acqua fredda per
circa 5 - 10 secondi prima di misurare la temperatura. Se la febbre persiste, in particolare nei
bambini, deve essere trattata da un medico - si prega di contattare il medico!
• Non utilizzare vicino a forti campi elettromagnetici, quindi mantenerlo a distanza da qualsiasi
sistema radio e dai cellulari.
Sostituzione della batteria
La batteria è scarica e deve essere sostituita quando sul lato destro dello schermo LCD viene
visualizzato il simbolo “ ” o “ ” della batteria. Rimuovere il coperchio della batteria e
rimuovere la batteria utilizzando uno stuzzicadenti; sostituire con una batteria dello stesso tipo (di
preferenza non al mercurio).
Si prega di fare attenzione a: il segno “+” e il segno meno “-”.
Si raccomanda di rimuovere le batterie se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo
di tempo.
Dati tecnici
Tipo: termometro massimo
Intervallo di misurazione: (32.0~ 42.9)°C
Precisione di misurazione: +/-0,1°C (35,5°C~42,0°C), +/-0,2°C o 32,0°C~35,5°C , 42,0°C~42,9°C)
Temperatura di stoccaggio/trasporto: (-25~55)°C, ≤95% UR
Temperatura dell’ambiente durante l’uso: (5~40)°C, ≤80% UR
Scala Minima: 0,1°C
Pressione atmosferica: 700~1060hPa
Modalità di utilizzo del termometro clinico: modalità diretta Tempo risposta transiente: 12s
Tipo batteria: batteria alcalina, tipo LR41, 1,5V, vita utile minima 100 ore in condizioni di funzionamento continuativo.
Peso: circa 10 grammi.
Vita utile: 3 anni.
Spiegazione dei simboli
Controllare la batteria
Smaltimento RAEE
Lo°CTemperatura sotto 32°C
HI°CTemperatura superiore a 42,9°C
Stand by
Parte applicata di tipo BF
Attenzione: Leggere e seguire
attentamente le istruzioni
(avvertenze) per l’uso
Conservare al riparo dalla luce
solare
Conservare in luogo fresco
ed asciutto
Seguire le istruzioni per l’uso
Requisiti legali e linee guida
Questo prodotto è conforme alla Direttiva europea 93/42/ CEE concernente i dispositivi medici
ed è dotato di marcatura CE; il dispositivo è conforme anche alle speciche di cui alle seguenti
norme:
ISO 80601-2-56:2017/AMD 1:2018
EN 60601-1
EN 60601-1-11
EN 60601-1-2
La marcatura CE conferma che questo è un dispositivo medico con funzione di misurazione, a
signicare che il funzionamento del dispositivo medico è stato sottoposto a una procedura di valutazione della conformità. L’organismo noticato incaricato conferma che il prodotto è conforme a
tutte le disposizioni di legge vigenti in materia.
Controllo della calibrazione
Questo termometro viene tarato inizialmente in fase di produzione. Se questo termometro viene utilizzato in base alle istruzioni di funzionamento, non è necessaria una verica periodica. Il
controllo della calibrazione deve essere eseguito immediatamente, se ci sono indicazioni che il
prodotto se la calibrazione mostra che un dispositivo funziona al di fuori dei limiti accettabili o se
le proprietà di calibrazione potrebbero essere state compromesse da un intervento o in qualsiasi
altro modo. Si prega inoltre di osservare le normative nazionali vigenti. Il controllo della calibrazione può essere effettuato dalle autorità competenti o da fornitori autorizzati. Può essere fornita
un’istruzione di prova per il controllo della calibrazione dalle autorità competenti e dai fornitori di
servizi autorizzati su richiesta.
INFORMAZIONE SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo dispositivo è adatto per l’uso in un ambiente sanitario domestico e nelle strutture sanitarie
professionali
AVVERTENZA: L’utilizzo di questo prodotto in vicinanza con altre apparecchiature o accatastato
su di esse deve essere evitato, poiché potrebbe causare un funzionamento improprio. Nel caso
in cui sia necessario tale utilizzo, il prodotto e le altre apparecchiature devono essere tenute sotto
controllo per vericarne il normale funzionamento.
La prestazione essenziale è data dal termometro digitale che offre la misurazione della temperatura.
Non utilizzare telefoni cellulari e altri dispositivi che possono generare forti campi elettrici o elettromagnetici vicino al dispositivo medico. Ciò può causare un funzionamento errato dell’unità e creare
una situazione potenzialmente pericolosa. Si raccomanda di mantenere una distanza minima di
30 cm. Vericare il corretto funzionamento del dispositivo nel caso in cui la distanza sia inferiore.
Indicazioni e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo è adatto per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specicato e soddisfa i requisiti
di emissione della seguente norma.
ProblemaAmbiente sanitario
Ambiente sanitario
domestico
professionale
CISPR 11, Gruppo 1,
Classe A o B
Fabbricante
Data di fabbricazione
Dispositivo medico conforme
alla Direttiva 93/42/CEE
Codice prodotto
Numero di lotto
Grado di protezione
IP22
dell’involucro
Limite di temperatura
Limite di pressione atmosferica
Limite di umidità
Guida ambiente elettromagnetico
CISPR 11, Gruppo 1, Classe B
DIGITAL TERMOMETER (Ej vattentät)
Obs! Varje modell kan se lite annorlunda ut.
Grattis till ditt inköp av denna produkt. Läs anvisningarna noggrant innan du använder termometern för första gången och förvara dem på en säker plats. Denna produkt är avsedd för mätning av
kroppstemperaturen. Denna produkt är avsedda för hushålls- och sjukhusbruk. Användaren bör
vara minst 11 år och patienten kan använda den på egen hand. Användning.
Desincera sonden innan användning. Tryck på ON/OFF-knappen bredvid displayen för att sätta
på produkten. Ett kort pip kommer att avges, vilket visar att termometern fungerar. Samtidigt utför
termometern en egenkontroll då alla digitala segment visas på LCD. När bokstäverna “Lo” och
ett blinkande “℃” visas är termometern redo för användning. Om omgivningstemperaturen ligger
under 32℃ visas “Lo℃” på LCD och om den ligger över 42,9℃ visas “HI℃” på LCD.
Under avläsningen visas den aktuella temperaturen kontinuerligt och symbolen “℃” blinkar. Mätningen har genomförts när ett konstant temperaturvärde har uppnåtts. Temperaturvärdet uppfattas
som konstant när temperaturen stiger mindre än 0,1℃ på 16 sekunder. När ett konstant temperaturvärde har uppnåtts piper termometern tio gånger och symbolen “℃” slutar blinka. Den högsta
uppmätta temperaturen visas på LCD. Var hur som helst medveten om att detta är en maximal
termometer, alltså kan den visade temperaturen öka lite om mätningen fortsätter efter pipet. Detta
gäller framför allt vid mätning i armhålan, om man vill registrera ett temperaturvärde som ligger
nära kroppens kärntemperatur. I detta fall bör man läsa beskrivningen i avsnittet “Mätmetoder”. När
mätningen har genomförts bör termometern stängas av genom att trycka på ON/OFF-knappen.
Efter att temperaturen har visats stängs termometern av automatiskt efter 10 minuter.
Minnesfunktion
När du sätter på termometern hörs ett kort pip. Samtidigt utför termometern en egenkontroll då alla
digitala segment visas på LCD. Efter det visas automatiskt det senast uppmätta värdet med “C” på
LCD i cirka 2 sekunder. Avläsningen överskrivs först när ett nytt temperaturvärde har registrerats.
Mätmetoder
Det är viktigt att komma ihåg att avläsningen av kroppstemperaturen beror på var mätningen görs.
Av denna anledning måste man alltid ange var mätningen görs för att se till att en korrekt avläsning
av temperaturen registreras.
I ändtarmen (rektalt)
Detta är den mest noggranna metoden ur en medicinsk synvinkel, eftersom den ligger närmast
kroppens kärntemperatur. Termometerspetsen förs försiktigt max 2 cm in i ändtarmen. Den vanliga mättiden är cirka 40 till 60 sekunder.
I armhålan (axillärt)
Genom att placera termometern i armhålan ges en mätningen av yttemperaturen som kan avvika
med cirka 0,5℃ till 1,5℃ från rektala temperaturmätningar på vuxna. Den vanliga mättiden för
denna metod är cirka 80 till 120 sekunder. Man bör å andra sidan uppmärksamma att en exakt
avläsning inte kan erhållas om man låter armhålorna kylas ned först. Om detta är fallet rekommenderar vi att utöka mättiden till cirka 5 minuter, för att kunna erhålla en mer exakt avläsning, som
ligger så nära kroppens kärntemperatur som möjligt.
I munnen (oralt)
Det nns era olika värmezoner i munnen. Som en allmän regel är den orala temperaturen 0,3℃
till 0,8℃ lägre än den rektala temperaturen. För att se till att avläsningen är så exakt som möjligt
ska termometerspetsen placeras till vänster eller till höger om tungbasen. Termometerspetsen
måste hela tiden vara i kontakt med kroppsvävnaden under avläsningen och placeras under tungan i en av de två värmeckorna baktill. Munnen måste vara stängd under avläsningen och andning
får endast ske genom näsan. Personen får inte äta eller dricka något innan mätningen. Den vanliga mättiden är cirka 50 till 70 sekunder.
Obs! Vi rekommenderar starkt den rektala metoden, som är den mest exakta metoden för att
identiera bastemperaturen, och rekommenderar att du utökar mättiden med 3 minuter efter pipet.
Rengöring och desinfektion
Det bästa sättet att göra rent termometerspetsen är att applicera ett desinfektionsmedel (t.ex. 70%
läkarsprit) med en fuktig tygtrasa.
Den bör desinceras före varje användning. Denna termometer är inte vattentät och kan inte
sänkas ned i vätska eller ljummet vatten för grundlig rengöring och desinfektion.
Användningsöversikt
Denna process för att säkerställa användbarheten bedömer och reducerar risker som orsakas
av användbarhetsproblem som är kopplade till korrekt eller felaktig användning. Den visar att
den digitala termometern överensstämmer med och uppfyller de godkännandekriterier som nns
dokumenterade i valideringsplanen för användbarhet, så att de kvarvarande risker som denieras
i SS-EN ISO 14971, kopplade till användbarheten hos en medicinteknisk produkt, är acceptabla.
Säkerhetsåtgärder
• Låt inte enheten komma i kontakt med varmt vatten. Utsätt den inte för höga temperaturer eller
direkt solljus.
• Tappa inte termometern. Den är varken stötsäker eller slagtålig.
• Ändra inte på denna enhet utan tillverkarens godkännande.
• Böj inte på och öppna inte enheten (med undantag för batterifacket).
• Rengör inte med thinner, bensin eller bensen. Rengör endast med desinfektionsmedel.
• Sänk inte ned termometern i vätska.
• Termometern innehåller mindre delar (batteri, batterifack) som kan sväljas av barn. Av denna
anledning får termometern inte lämnas hos barn utan tillsyn.
• Undvik att böja på termometerspetsen med överdrag i rostfritt stål, som kommer i kontakt med
patienten
• Om omgivningstemperaturen ligger över 40℃ ska termometerspetsen doppas ned i kallt vatten
i cirka 5 till 10 sekunder innan temperaturmätningen. Ihållande feber måste behandlas av en
läkare, framför allt hos barn. Kontakta din läkare!
• Får inte användas i närheten av starka elektromagnetiska fält, alltså får den inte utsättas för
radiosystem och mobiltelefoner.
Byte av batteri
Batteriet har förbrukats och behöver bytas ut när batterisymbolen “ ” eller “ ” visas på
höger sida av LCD. Ta bort batterilocket och ta ut batteriet med en tandpetare. Byt sedan ut det
med ett batteri (helst utan kvicksilver) av samma typ.
Obs! Tecknet ”+ ” upp och tecknet ” - ” ned.
SVENSKA
Vi rekommenderar att du tar ut batterierna om enheten inte ska användas under en längre tid.
Tekniska data
Typ: maximal termometer Mätområde: (32,0~ 42,9)℃
Noggrannhet: +/-0,1℃ (35,5℃~42,0℃), +/-0,2℃ (32,0℃~35,5℃, 42,0℃~42,9℃)
Temperatur vid förvaring/transport: (-25~55)℃, ≤ 95% RH
Omgivningstemperatur vid användning: (5~40)℃, ≤ 80% RH
Min skala: 0,1℃
Atmosfäriskt tryck: 700~1060 hPa
Driftläge för klinisk termometer: direkt läge Övergående svarstid: 12s
Batterityp:
Alkaliskt batteri, typ LR41, 1,5V, livslängd minst 100 timmar vid kontinuerlig användning. Vikt:
Cirka 10 g
Hållbarhet: 3 år.
Förklaring av symboler
Batterikontroll
Avfallshantering av elektrisk
och elektronisk utrustning
(WEEE)
Lo°CTemperatur under 32°C
HI°CTemperatur över 42.9°C
Standby
Typ BF tillämpad del
Varsamhet: läs anvisningarna
(varningar) noga
Skyddas från solljus
Förvara på svalt och torrt ställe
Följ bruksanvisningen
Rättsliga krav och riktlinjer
Denna produkt överensstämmer med EU-direktivet för medicintekniska produkter 93/42/EEG och
är CE-märkt. Enheten överensstämmer även med specikationerna i nedanstående standarder:
ISO 80601-2-56:2017/AMD 1:2018
SS-EN 60601-1
SS-EN 60601-1-11
SS-EN 60601-1-2
CE-märkningen bekräftar att detta är en medicinteknisk produkt med mätfunktion, i enlighet med
förordningen om medicintekniska produkter, som har genomgått ett särskilt förfarande för bedömning av överensstämmelse. Ett anmält organ bekräftar att denna produkt uppfyller alla tillämpliga
lagbestämmelser.
Kalibreringskontroll
Denna termometer kalibreras ursprungligen vid tillverkningen. Om termometern används i enlighet med bruksanvisningen krävs ingen regelbunden omjustering. Kalibreringskontrollen måste
utföras omedelbart om det nns några tecken på att produkten inte håller de denierade felgränserna, eller om kalibreringsegenskaperna har påverkats genom ingrepp eller på annat sätt.
Iaktta även alla nationella lagbestämmelser. Kalibreringskontrollen kan utföras av behörig myndighet eller av en auktoriserad tjänsteleverantör. En testanvisning för kalibreringskontroll kan ges till
behöriga myndigheter och auktoriserade tjänsteleverantörer på förfrågan.
INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Enheten är lämplig för hemvårdsmiljö och sjukvårdsmiljö
VARNING: Utrustningen får inte användas direkt i närheten av eller staplad ovanpå annan utrustning, eftersom detta kan leda till felaktig funktion. Om det är nödvändigt att använda systemet
direkt i närheten av eller staplad ovanpå annan utrustning måste dessa utrustningar övervakas
noggrant för att kontrollera att de fungerar normalt.
Den digitala termometerns väsentliga prestanda är att tillhandahålla temperaturmätning.
Använd inte mobiltelefoner, eller andra enheter som kan generera starka elektriska eller elektromagnetiska fält, i närheten av den medicintekniska produkten. Detta kan leda till att enheten fungerar felaktigt och leda till en potentiellt osäker situation. Rekommendationen är att hålla ett minsta
avstånd på 30 cm. Kontrollera att enheten fungerar korrekt om avståndet är kortare.
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Medicinsk utrustning som
överensstämmer med direktivet
93/42 / CEE
Produktkod
Satsnummer
IP22
Skyddsgrad
Temperaturgräns
Atmosfäriskt tryck
Fuktighetsgräns
StötpulserSS-EN 61000-4-5NA
Ledningsbundna stör-
ningar orsakade av
radiofrekventa fält
SpänningsfallSS-EN 61000-4-11NA
SpänningsavbrottSS-EN 61000-4-11NA
UT: märkspänning; t.ex. 25/30 cykler innebär 25 cykler vid 50Hz eller 30 cykler vid 60Hz
Rekommenderade minsta avstånd
Nuförtiden har många trådlösa kommunikationsutrustningar använts på olika sjukvårdsinrättningar där utrustning och/eller system för medicinskt bruk används. När de används i närheten
av utrustning och/eller system för medicinskt bruk kan den grundläggande säkerheten och den
väsentliga prestandan hos utrustningen och/eller systemen för medicinskt bruk påverkas. Denna enhet har testats med den nivå för provning av immunitet som anges i tabellen nedan och
uppfyller de tillhörande fordringarna i SS-EN 60601-1-2:2014. Kunden och/eller användaren
bör se till att hålla ett minsta avstånd mellan trådlösa kommunikationsutrustningar och denna
enheten som följer rekommendationen nedan.
Testfrekvens
(MHz)
385380-390TETRA400Pulsbredds-
450430-470GMRS 460
710
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
24502400-2750 Bluetooth,
5240
5500
5785
GARANTIVILLKOR GIMA
Man tillämpar standard garanti B2B Gima på 12 månader.
Band
(MHz)
707-787LTE-band
800-960GSM
1700-1990 GSM 1800;
5100-5800 WLAN 802,11
Bortskaffande: Produkten får inte bortskaffas med annat hushållsavfall.
Användarna ska bortskaffa utrustningarna som ska skrotas , genom att ta dem till en uppsamlingsplats, som anges för återvinning av elektriska och elektroniska utrustningar.
SS-EN 61000-4-6NA
För 1. växelströmsingång;
2. alla liktrömsingångar som är permanent anslutna till kablar >3 m
Vägledning och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk strålning
Enheten är lämplig för användning i angiven elektromagnetisk miljö och har uppfyllt följande
standarders krav avseende strålning.
FenomenSjukvårdsmiljöHemvårdsmiljö
HemvårdsmiljöCISPR 11, grupp 1,
Harmonisk distorsionSS-EN 61000-3-2,
Spänningsuktuationer
och immer
Vägledning och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk immunitet
Enheten lämpar sig för användning i den angivna elektromagnetiska miljön och uppfyller följande testnivåer vid provning av immunitet. Högre immunitetsnivåer kan leda till att enhetens
väsentliga prestanda går förlorad eller försämras.
FenomenGrundläggande
Elektrostatisk
urladdning
Utstrålade radiofrekventa elektromagne-
tiska fält
Närhetsfält från
trådlös RF-kommuni-
kationsut- rustning
Kraftfrekventa magne-
tiska fält
Snabba transienter
och pulsskurar
klass A eller B
klass A eller ej tillämpligt
SS-EN 61000-3-3
eller ej tillämpligt
EMC-standard eller
provningsmetod
SS-EN 61000-4-2+/- 8 kV kontakt
SS-EN 61000-4-33V/m
SS-EN 61000-4-3Se tabellen över trådlös RF-kommunika-
SS-EN 61000-4-830A/m; 50 Hz eller 60Hz
SS-EN 61000-4-4NA
För växelströmsingång, likströmskablar, eller in-/utgående signalled-