
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
GIMA BRUSH - SPAZZOLINI
CITOLOGIA NON STERILI
GIMA BRUSH - NOT STERILE
BROSSETTE GIMA - NON
STÉRILE
GIMA BRUSH - NICHT STERIL
GIMA BRUSH - NO ESTÉRIL
ESCOVA GIMA - NÃO ESTÉRIL
GIMA BRUSH - NENÍ STERILNÍ
A BRUSH - ΌΧΙ
GIM
ΑΠΌΣΤΕΙΡΩΜΕΝΌ
GIMA BRUSH - EI STERIILI
GIMA ČETKICA - NIJE STERILNA
M29739-M-Rev.1.02/23

ENGLISH
Brush for taking cytologic
endocervical samples
The brush consists of nylon bristels
held by a metal winding. It is xed on
a plastic stem.
It is indicated for taking cytologic endo-

cervical samples.
The device must exclusively be
used by qualied, trained personnel
authorised to perform the PAP test.
Disposable device:
Any reuse could cause the risk of
cross-contaminations and/or failed sterility or cleaning.
• Do not expose to sources of heat;
• Extract the device from the package
immediately before use;
• Before use, visually
examine the device to check its integrity.
Intended use:
ENDOBRUSH must be used for taking
uterine cervix endocervical cells
Indications:
It is indicated also when there is cervical canal stenosis
Contra-indications:
it is not suitable during pregnancy
Directions for use:
insert the speculum into the vagina
to put in evidence the uterin cervix,
open the package, insert the endobrush slowly into the endocervical canal,
make a complete rotation, withdraw
slowly, rub the removed material on the
slide. After use, dispose of as normal
hospital waste.
- All serious accidents concerning the medi-
cal device supplied by us must be reported
to the manufacturer and competent authority
of the member state where your registered
office is located.
GIMA WARRANTY TERMS
The Gima 12-month standard B2B warranty
applies

IT - Numero di lotto EN - Lot number FR - Numéro
de lot DE - Chargennummer ES - Número de lote
PT - Número de lote CZ - Číslo šarže GR - Αριθμός
παρτίδας FI - Eränumero HR - Broj serije
IT - Codice prodotto EN - Product code FR - Code
produit DE - Erzeugniscode ES - Código produto
PT - Código produto CZ - Kód výrobku GR - Κωδικός
προϊόντος FI - Tuotekoodi HR - Šifra proizvoda
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare EN - Disposable device, do not re-use FR - Dispositif pour
usage unique, ne pas réutiliser DE - Für einmaligen
Gebrauch, nicht wiederverwenden ES - Dispositivo
monouso, no reutilizable PT - Dispositivo descartável,
não reutilizar CZ - Jednorázový prostředek, nepoužívejte opakovaně GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην
το χρησιμοποιείται εκ νέου FI - Kertakäyttöinen laite,
ei saa käyttää uudelleen HR - Uređaj za jednokratnu
upotrebu, nemojte ponovo koristiti
IT - Non sterile EN - Non-sterile FR - Pas stérile
DE - Nicht steril ES - No estéril PT - Não estéril
CZ - Nesterilní GR - όχι αποστειρωμένο FI - Ei-steriili HR - Nije sterilno
IT - Data di scadenza EN - Expiration date FR -
Date d’échéance DE - Ablaufdatum ES - Fecha
de caducidad PT - Data de validade CZ - Datum
ukončení platnosti GR - Ημερομηνία λήξεως FI -
Viimeinen voimassaolopäivä HR - Datum isteka
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto EN - Keep
in a cool, dry place FR - Á conserver dans un endroit
frais et sec DE - An einem kühlen und trockenen
Ort lagern ES - Armazenar em local fresco e seco
PT - Armazenar em local fresco e seco CZ - Skladujte
na větraném a suchém místě GR - Διατηρείται σε
δροσερό και στεγνό περιβάλλον FI - Säilytä kuivassa
ja viileässä HR - Čuvati na hladnom i suhom mjestu
IT - Conservare al riparo dalla luce solare EN - Keep
away from sunlight FR - Á conserver à l’abri de
la lumière du soleil DE - Vor Sonneneinstrahlung
geschützt lagern ES - Guardar ao abrigo da luz solar
PT - Guardar ao abrigo da luz solar CZ - Skladujte
mimo sluneční světlo GR - Κρατήστε το μακριά από
ηλιακή ακτινοβολία FI - Säilytä auringonvalolta suojassa HR - Čuvati zaštićeno od sunčeve svjetlosti
IT - Dispositivo medico EN - Medical Device FR
- Dispositif médical DE - Medizinprodukt ES - Dispositivo médico PT - Dispositivo médico CZ - Zdravotnický prostředek GR - Іατροτεχνολογικό προϊόν
FI - Lääkinnällinen laite HR - Medicinski uređaj
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le
istruzioni (avvertenze) per l’uso EN - Caution: read
instructions (warnings) carefully FR - Attention: lisez
attentivement les instructions (avertissements) DE -
Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen
ES - Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente PT -Cuidado: leia as instruções (avisos)
cuidadosamente CZ - Pozor: Pečlivě si přečtěte a
dodržujte pokyny (varování) k použití GR - Προσοχή:
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις) FI -
Huomio: Lue käyttöohjeet (varoitukset) ja noudata
niitä huolellisesti HR - Pozor: Pročitajte i pažljivo
slijedite upute (upozorenja) za upotrebu
IT - Data di fabbricazione EN - Date of manufacture
FR - Date de fabrication DE - Herstellungsdatum ES
- Data de fabrico PT - Data de fabrico CZ - Datum
výroby GR - Ημερομηνία παραγωγής FI - Valmistuspäivämäärä HR - Datum proizvodnje
IT - Fabbricante EN - Manufacturer FR - Fabricant
DE - Hersteller ES - Fabricante PT - Fabricante
CZ - Výrobce GR - Παραγωγός FI - Valmistaja
HR - Proizvođač
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso EN - Consult
instructions for use FR - Consulter les instructions
d'utilisation DE - Gebrauchsanweisung beachten
ES - Consultar las instrucciones de uso PT - Consulte
as instruções de uso CZ - Přečtěte si návod k použití
GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης FI Lue käyttöohjeet HR - Pročitajte upute za uporabu
IT - Dispositivo medico conforme al regolamento
(UE) 2017/745 EN - Medical Device compliant
with Regulation (EU) 2017/745 FR - CDispositif
médical conforme au règlement (UE) 2017/745
DE - Medizinprodukt im Sinne der Verordnung
(EU) 2017/745 ES - Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745 PT
- Dispositivo médico em conformidade com a
regulamento (UE) 2017/745
prostředek v souladu s nařízením (EU) č. 2017/745
GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/745
laite, joka vastaa asetusta (EU) 2017/745 HR - Medicinski proizvod sukladan propisu (EU) 2017/745
CZ - Zdravotnický
FI - Lääkinnällinen
EBR1 N25 (GIMA 29739)
EBR1 B25 (GIMA 29740)
Biogyn s.r.l.
Via A. Volta, 14 41037
Mirandola (MO) - Italy
Distribuito da / distributed by / distribué par /distribuido por
/ Vertrieben von /Distribuído por /Distribuováno /Distribuira
/ Διανέμεται από / Jakelija:
GIMA S.p.A.
Via Marconi,1 – 20060 Gessate (MI)Italy
gima@gimaitaly.com – export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
www.gimaitaly.com