Gima GIMA BRUSH User guide

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
GIMA BRUSH - SPAZZOLINI CITOLOGIA NON STERILI
GIMA BRUSH - NOT STERILE BROSSETTE GIMA - NON
STÉRILE GIMA BRUSH - NICHT STERIL GIMA BRUSH - NO ESTÉRIL ESCOVA GIMA - NÃO ESTÉRIL GIMA BRUSH - NENÍ STERILNÍ
A BRUSH - ΌΧΙ
GIM ΑΠΌΣΤΕΙΡΩΜΕΝΌ
GIMA BRUSH - EI STERIILI
GIMA ČETKICA - NIJE STERILNA
M29739-M-Rev.1.02/23
ENGLISH
Brush for taking cytologic endocervical samples
The brush consists of nylon bristels held by a metal winding. It is xed on a plastic stem. It is indicated for taking cytologic endo-
cervical samples.
The device must exclusively be used by qualied, trained personnel authorised to perform the PAP test.
Disposable device:
Any reuse could cause the risk of cross-contaminations and/or failed ste­rility or cleaning.
• Do not expose to sources of heat;
• Extract the device from the package immediately before use;
• Before use, visually
examine the device to check its inte­grity.
Intended use:
ENDOBRUSH must be used for taking uterine cervix endocervical cells
Indications:
It is indicated also when there is cervi­cal canal stenosis
Contra-indications:
it is not suitable during pregnancy
Directions for use:
insert the speculum into the vagina to put in evidence the uterin cervix, open the package, insert the endobru­sh slowly into the endocervical canal, make a complete rotation, withdraw slowly, rub the removed material on the slide. After use, dispose of as normal hospital waste.
- All serious accidents concerning the medi-
cal device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered
office is located.
GIMA WARRANTY TERMS
The Gima 12-month standard B2B warranty applies
IT - Numero di lotto EN - Lot number FR - Numéro de lot DE - Chargennummer ES - Número de lote PT - Número de lote CZ - Číslo šarže GR - Αριθμός παρτίδας FI - Eränumero HR - Broj serije
IT - Codice prodotto EN - Product code FR - Code produit DE - Erzeugniscode ES - Código produto PT - Código produto CZ - Kód výrobku GR - Κωδικός προϊόντος FI - Tuotekoodi HR - Šifra proizvoda
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare EN - Dis­posable device, do not re-use FR - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden ES - Dispositivo monouso, no reutilizable PT - Dispositivo descartável, não reutilizar CZ - Jednorázový prostředek, nepou­žívejte opakovaně GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου FI - Kertakäyttöinen laite, ei saa käyttää uudelleen HR - Uređaj za jednokratnu upotrebu, nemojte ponovo koristiti
IT - Non sterile EN - Non-sterile FR - Pas stérile DE - Nicht steril ES - No estéril PT - Não estéril
CZ - Nesterilní GR - όχι αποστειρωμένο FI - Ei-ste­riili HR - Nije sterilno
IT - Data di scadenza EN - Expiration date FR - Date d’échéance DE - Ablaufdatum ES - Fecha de caducidad PT - Data de validade CZ - Datum ukončení platnosti GR - Ημερομηνία λήξεως FI - Viimeinen voimassaolopäivä HR - Datum isteka
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto EN - Keep in a cool, dry place FR - Á conserver dans un endroit frais et sec DE - An einem kühlen und trockenen Ort lagern ES - Armazenar em local fresco e seco PT - Armazenar em local fresco e seco CZ - Skladujte na větraném a suchém místě GR - Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό περιβάλλον FI - Säilytä kuivassa ja viileässä HR - Čuvati na hladnom i suhom mjestu
IT - Conservare al riparo dalla luce solare EN - Keep away from sunlight FR - Á conserver à l’abri de la lumière du soleil DE - Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern ES - Guardar ao abrigo da luz solar PT - Guardar ao abrigo da luz solar CZ - Skladujte mimo sluneční světlo GR - Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία FI - Säilytä auringonvalolta suoja­ssa HR - Čuvati zaštićeno od sunčeve svjetlosti
IT - Dispositivo medico EN - Medical Device FR
- Dispositif médical DE - Medizinprodukt ES - Dis­positivo médico PT - Dispositivo médico CZ - Zdra­votnický prostředek GR - Іατροτεχνολογικό προϊόν
FI - Lääkinnällinen laite HR - Medicinski uređaj
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le
istruzioni (avvertenze) per l’uso EN - Caution: read instructions (warnings) carefully FR - Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements) DE - Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen ES - Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidado­samente PT -Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente CZ - Pozor: Pečlivě si přečtěte a dodržujte pokyny (varování) k použití GR - Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις) FI - Huomio: Lue käyttöohjeet (varoitukset) ja noudata niitä huolellisesti HR - Pozor: Pročitajte i pažljivo slijedite upute (upozorenja) za upotrebu
IT - Data di fabbricazione EN - Date of manufacture FR - Date de fabrication DE - Herstellungsdatum ES
- Data de fabrico PT - Data de fabrico CZ - Datum výroby GR - Ημερομηνία παραγωγής FI - Valmis­tuspäivämäärä HR - Datum proizvodnje
IT - Fabbricante EN - Manufacturer FR - Fabricant DE - Hersteller ES - Fabricante PT - Fabricante CZ - Výrobce GR - Παραγωγός FI - Valmistaja HR - Proizvođač
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso EN - Consult
instructions for use FR - Consulter les instructions d'utilisation DE - Gebrauchsanweisung beachten ES - Consultar las instrucciones de uso PT - Consulte as instruções de uso CZ - Přečtěte si návod k použití GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης FI ­Lue käyttöohjeet HR - Pročitajte upute za uporabu
IT - Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745 EN - Medical Device compliant with Regulation (EU) 2017/745 FR - CDispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745 DE - Medizinprodukt im Sinne der Verordnung (EU) 2017/745 ES - Producto sanitario con­forme con el reglamento (UE) 2017/745 PT
- Dispositivo médico em conformidade com a regulamento (UE) 2017/745 prostředek v souladu s nařízením (EU) č. 2017/745 GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/745 laite, joka vastaa asetusta (EU) 2017/745 HR - Medi­cinski proizvod sukladan propisu (EU) 2017/745
CZ - Zdravotnický
FI - Lääkinnällinen
EBR1 N25 (GIMA 29739) EBR1 B25 (GIMA 29740)
Biogyn s.r.l. Via A. Volta, 14 41037 Mirandola (MO) - Italy
Distribuito da / distributed by / distribué par /distribuido por / Vertrieben von /Distribuído por /Distribuováno /Distribuira / Διανέμεται από / Jakelija: GIMA S.p.A. Via Marconi,1 – 20060 Gessate (MI)Italy gima@gimaitaly.com – export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Loading...