Abbreviazioni e simboli ......................................................................................... 239
GARANZIA DEL PRODOTTO ............................................................................... 243
Rev. 2.61 10
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 Informazioni sulle norme CE
1.2 Da leggere prima dell’uso
Garanzia
Avvertenza, “attenzione!”, nota
Precauzioni ambientali generali
Precauzioni generali per la sicurezza elettrica
Collegamento, manutenzione e pulizia dell’apparecchio
1.3 Componenti del prodotto
Descrizione del prodotto
Principali caratteristiche del prodotto
Configurazione e opzioni del prodotto
Configurazione fisica del prodotto
1.4 Funzioni e tasti
Funzioni esterne
Tasti operativi
1.5 Alimentazione elettrica standard
1.6 Alimentazione a batteria
1.7 Uso del menù generale
Organizzazione della schermata
Selezione dei menù
Composizione del menù
Rev. 2.61 11
BM3 Manuale dell'utente
1.1 Informazioni sulle norme CE
Norme sulla sicurezza elettromeccanica applicate:
- EN 60601-1: 1990 + A1:1993 + A2: 1995 Apparecchi elettromedicali, parte 1, Norme generali per la
sicurezza.
- IEC/EN 60601-1-2 :2001 Compatibilità elettromagnetica – Prescrizioni e prove.
- EN 1060-1:1995 Sfigmomanometri non invasivi - Parte 1: Requisiti generali
- EN 1060-3:1997 Sfigmomanometri non invasivi - Parte 3: Requisiti supplementari per sistemi
elettromeccanici di misurazione della pressione arteriosa
- EN ISO 9919:2005 Apparecchi elettromedicali - Requisiti particolari per la sicurezza di base e le
prestazioni essenziali dei pulsossimetri per uso medico (ISO 9919:2005)
- EN 60601-2-27:2006 Apparecchi elettromedicali - Parte 2-27: Requisiti particolari per la sicurezza,
comprese le prestazioni essenziali, dei dispositivi di monitoraggio elettrocardiografico
- EN 60601-2-30:2000 Apparecchi elettromedicali - Parte 2-30: Requisiti particolari per la sicurezza,
comprese le prestazioni essenziali, dei dispositivi non invasivi per il monitoraggio della pressione
arteriosa rilevata indirettamente
- EN 12470-4:2000 Termometri clinici - Parte 4: Prestazioni dei termometri elettrici per la
misurazione continua
- EN 60601-2-49:2001 Apparecchi elettromedicali - Parte 2-49: Norme particolari di sicurezza di
dispositivi multifunzione per il monitoraggio dei pazienti
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 12
BM3 Manuale dell'utente
1.2 Da leggere prima dell’uso
BIONET è sempre a vostra disposizione.
Di seguito sono riportati gli indirizzi e i numeri di telefono da contattare per informazioni, servizi e per
la fornitura di prodotti.
Come contattarci
Informazioni sulla
fornitura di prodotto
In caso di malfunzionamento o anomalia, si prega il cliente di contattarci indicando il nome del
modello, il numero di serie e il nome dell’apparecchiatura.
Per lo schema del circuito di alimentazione, la lista e la descrizione dei componenti, le
istruzioni di calibrazione, ecc., vi preghiamo di contattarci.
Bionet Co.,Ltd.
#1101 11F E&C Venture Dream Tower3, 38-21, Digital-Ro, 31-Gil,
Guro-Gu, Seoul , REPUBLIC OF KOREA (ZIP 08376)
Le informazioni contenute in questo manuali si applicano esclusivamente monitor paziente
BM3 con versione software 1.10.
A causa della continua innovazione dei prodotti, le specifiche contenute nel presente
manuale potrebbero variare senza preavviso.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 13
BM3 Manuale dell'utente
Garanzia
Il prodotto è fabbricato secondo rigidi criteri di qualità e sottoposto a ispezioni e controlli di
qualità molto severi.
Compensazioni e rimborsi per la riparazione o sostituzione del prodotto sono regolati
dalle leggi per la tutela dei consumatori della Korea Fair Trade Commission.
La garanzia ha validità di 1 anno (2 anni in Europa).
Le parti del dispositivo BM3 che si rivelino difettose in normali condizioni d'uso saranno
sostituite a tiolo gratuito.
La presente garanzia non copre eventuali difetti causati da abuso, uso improprio o gestione
inadeguata.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 14
BM3 Manuale dell'utente
Avvertenza, “attenzione!”, nota
Per chiarezza, nel presente manuale utente i termini "avvertenza", "attenzione!" e "nota" vanno
intesi come di seguito specificato. Gli utenti sono tenuti a utilizzare il dispositivo nel pieno rispetto
di queste cautele e indicazioni.
Avvertenza
Avverte della possibilità che il dispositivo causi lesioni gravi o addirittura la morte del paziente,
danni alle cose o perdite materiali.
Avverte della possibilità che il dispositivo causi lesioni, seppur non fatali.
Non indica pericoli ma fornisce informazioni e istruzioni importanti per l'installazione, il
funzionamento e la manutenzione del dispositivo.
Attenzione!
Nota
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 15
BM3 Manuale dell'utente
Precauzioni ambientali e generali
- Non tenere né utilizzare l’apparecchio negli ambienti elencati di seguito.
Non posizionare in luoghi
umidi.
Non toccare l’apparecchio con
le mani bagnate.
Non posizionare in luoghi
soggetti a forti escursioni
termiche.
La temperatura di esercizio
è compresa tra 10°C e
40°C. L’umidità di esercizio è
compresa tra il 30% e l’85%.
Non posizionare in luoghi
eccessivamente umidi o
mal ventilati.
Evitare l’esposizione
diretta ai raggi solari.
Non posizionare in
prossimità di apparecchi
termici elettrici.
Non esporre a urti o
vibrazioni eccessive.
Non collocare in prossimità di
prodotti chimici
o in luoghi in cui possano
verificarsi fughe di gas.
Non aprire né smontare
l’apparecchio.
Decliniamo ogni
responsabilità per interventi
di questo tipo.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 16
Evitare la penetrazione
nell’apparecchio di
polvere e in particolare
di particelle e corpi
estranei metallici
Collegare il dispositivo
all’alimentazione
elettrica solo a
installazione completata,
In caso contrario,
l’apparecchio potrebbe
rimanere danneggiato.
BM3 Manuale dell'utente
ATTENZIONE! PRECAUZIONI
Prima dell’installazione
La compatibilità è un fattore essenziale per un uso sicuro ed efficace dell’apparecchio. Prima
dell’installazione, contattare il rivenditore o il servizio locale di assistenza per verificare la
compatibilità dell’apparecchio.
Precauzioni per la defibrillazione
Gli ingressi di segnale paziente etichettati con i simboli CF e BF sono protetti contro i danni causati
dalla tensione delle piastre del defibrillatore. Per garantire un’adeguata protezione dal defibrillatore,
usare solo i cavi e i connettori raccomandati.
Per una defibrillazione efficace, le piastre del defibrillatore devono essere posizionate in modo
adeguato rispetto agli elettrodi.
Dispositivi monouso
I dispositivi monouso non sono riutilizzabili: potrebbero infatti essere stati esposti a contaminazione
e le loro prestazioni sarebbero comunque insufficienti.
Smaltimento di dispositivi obsoleti
1. La presenza di questo simbolo (bidone con rotelle con croce sovrapposta) sul
dispositivo indica che quest'ultimo è soggetto alla direttiva CE 2002/96.
2. I prodotti elettrici ed elettronici non costituiscono normali rifiuti urbani e devono
senza eccezione essere smaltiti separatamente secondo le modalità previste dalle
autorità nazionali e locali.
3. Il corretto smaltimento del dispositivo previene i possibili danni ambientali e alla salute umana.
4. Per maggiori informazioni sullo smaltimento, rivolgersi ai servizi municipalizzati o agli enti
competenti a livello locale, oppure al punto vendita presso cui si è acquistato il dispositivo.
AVVERTENZA
Il presente prodotto contiene sostanze chimiche cancerose e suscettibili di causare difetti
congeniti e danni riproduttivi (secondo quanto determinato dallo Stato di California).
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 17
BM3 Manuale dell'utente
Precauzioni contro il pericolo di folgorazione
Per evitare il pericolo di folgorazione, si raccomanda di applicare gli elettrodi a una distanza di
almeno 15 cm / 6 in l’uno dall’altro.
CEM
I campi magnetici ed elettrici possono interferire con il funzionamento del dispositivo. Assicurarsi
che tutti i dispositivi in funzione in prossimità del monitor BM3 sia conformi ai requisiti CEM. Anche
le radiazioni elettromagnetiche emesse dai dispositivi a raggi X e per MRI possono causare
interferenze.
I cellulari e i dispositivi di telecomunicazione in generale devono essere tenuti a debita distanza dal
monitor BM3.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 18
BM3 Manuale dell'utente
ATTENZIONE! PRECAUZIONI
Istruzioni per l’uso
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni per un uso continuativo e sicuro del dispositivo. Le
istruzioni contenute in questo manuale non possono comunque in alcun caso sostituire e prevalere
sulle buone prassi mediche.
Perdita dei dati del paziente
La temporanea scomparsa dei dati del paziente dal display del monitor potrebbe indicare che la
funzione di monitoraggio non è attiva. In tal caso, osservare accuratamente il paziente ricorrere a
un’fino alla sostituzione del monitor.
Se il monitor non riprende automaticamente a funzionare entro 60 secondi, spegnerlo e riaccenderlo
utilizzando il pulsante di accensione e spegnimento. Alla ripresa del monitoraggio, verificarne la
correttezza e verificare lo stato degli allarmi.
Manutenzione
Il dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione preventiva con cadenza annuale (ispezioni
tecniche). L'utente è responsabile della conformità con gli eventuali requisiti specifici del paese
d'utilizzo.
Prese multiple portatili
L’uso di prese multiple portatili per un sistema elettromedicale potrebbe causare, in caso di
interruzione del conduttore di terra, una dispersione di corrente all’interno dell’involucro del prodotto
pari alla somma di tutte le singole correnti di dispersione a terra del sistema. Non aggiungere
prolunghe alle prese multiple portatili, perché ciò aumenterebbe la possibilità di interruzione del
conduttore di terra.
Negligenza
BIONET declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da armadi con areazione
insufficiente, alimentazione impropria o difettosa o montaggio su pareti dalla portanza insufficiente.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 19
BM3 Manuale dell'utente
NOTE
Requisiti elettrici
Prima di collegare il dispositivo alla linea di alimentazione, controllare la tensione e la frequenza,
che devono essere uguali a quelli indicati sull'etichetta del dispositivo. Se i valori indicati non sono
uguali, non collegare il dispositivo alla rete elettrica e regolare il dispositivo in modo da renderlo
adatto all’uso secondo i valori della rete.
Negli USA, il presente dispositivo richiede una tensione di 240 V anziché di 120 V, pertanto la rete di
alimentazione elettrica deve essere a 240 V, monofase e a presa centrale.
Limitazioni alla vendita
Ai sensi delle leggi federali statunitensi, questo dispositivo può essere venduto solamente dietro
prescrizione medica o da un medico.
Supervisione
Il presente apparecchio deve essere utilizzato sotto la diretta supervisione di personale sanitario
debitamente qualificato e autorizzato.
Requisiti di ventilazione
Installare il dispositivo in un luogo sufficientemente ventilato. Le aperture di ventilazione del
dispositivo non devono essere ostruite. Le condizioni ambientali indicate nelle specifiche tecniche
devono essere sempre garantite.
Posizionare il monitor in modo che lo schermo sia chiaramente visibile e i comandi operativi
agevolmente accessibili.
Il presente prodotto è protetto dalle scariche del defibrillatore come imposto dalle normative in
materia. Durante la scarica del defibrillatore il display può apparire vuoto, ma dopo la scarica del
defibrillatore riprende la visualizzazione dei dati in pochi secondi, conformemente alle normative in
materia.
Letteratura di riferimento
Direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE
EN 60601-1/1990 +A1: 1993 +A2 : 1995: Apparecchiature elettromedicali.
Norme generali per la sicurezza
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 20
BM3 Manuale dell'utente
EN 60601-1-1/9. 1994 +A1 12.95: Norme generali per la sicurezza.
Precauzioni generali per la sicurezza elettrica
Avvertenza
BM3 - MANUALE OPERATIVO
Prima di utilizzare il dispositivo verificare i vari punti della seguente checklist:
NON
1. Assicurarsi dell'adeguatezza della linea di alimentazione AC (AC 100 - 240 V)
2. Assicurarsi di utilizzare l’alimentatore fornito da Bionet (18 Vdc, 2,8 A, BPM050S18F02)
3. Assicurarsi che l'intero cavo di collegamento del dispositivo sia ben saldo e adeguatamente
fissato.
4. Assicurarsi della corretta e completa messa a terra del dispositivo, per evitare problemi,
malfunzionamenti e guasti.
5. Assicurarsi di non posizionare il dispositivo in prossimità di generatori elettrici, dispositivi a raggi X
o apparecchi e cavi di trasmissione e telecomunicazione, per evitare rumori elettrici durante il suo
utilizzo e la produzione di misurazioni errate.
Nota
Il dispositivo deve essere collocato a debita distanza da generatori elettrici, dispositivi a raggi X,
apparecchi e cavi di trasmissione e telecomunicazione, per evitare rumori elettrici durante il suo
utilizzo e la produzione di misurazioni errate. Il BM3 necessità di un circuito indipendente e di
una messa a terra stabile In caso di condivisione della medesima fonte di alimentazione con
altri dispositivi elettronici, il BM3 potrebbe produrre misurazioni non accurate.
Avvertenza
Non di toccare con il paziente durante il funzionamento del BM3; ciò comporta pericoli anche
per l’operatore. Utilizzare esclusivamente i cavi forniti con il dispositivo.
Avvertenza
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 21
di seguito. Il cliente o l’operatore/utente
esclusivamente per il proprio
funzionamento interno. Pertanto, le sue emissioni RF
sono molto basse ed è improbabile che interferiscano
Il BM3 è adatto all’uso in ogni struttura esclusi gli
edifici strutture residenziali e quelli collegate alla rete a
BM3 Manuale dell'utente
In caso di malfunzionamento o danno, non utilizzare il dispositivo sul paziente e contattare
l’assistenza tecnica o l’ufficio approvvigionamenti della struttura sanitaria. Nel caso in cui
l’apparecchio non funzioni normalmente o sia danneggiato, non utilizzarlo su pazienti e
contattare il tecnico del dispositivo medicale dell’ospedale o il reparto di fornitura
dell’apparecchio.
Nota
Il BM3 è classificato come segue:
- classe I, tipo BF e CF per le scariche elettriche. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di
anestetici o solventi infiammabili.
- Il livello di rumorosità è di classe B secondo la normativa IEC
Collegamento dell’apparecchio
Attenzione!
Per misurazioni cardiache o in prossimità del cuore si raccomanda di collegare il monitor al
conduttore del potenziale di equalizzazione. Utilizzare il cavo del potenziale di equalizzazione
verde e giallo e collegarlo alla spina contraddistinta dal simbolo .
Dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il BM3 è destinato all’uso negli ambienti elettromagnetici specificati
del BM3 è tenuto ad assicurare il rispetto di tali condizioni elettromagnetiche.
Prova d’emissione Conformità Ambiente elettromagnetico - guida
Emissioni RF
Gruppo 1 Il BM3 usa energia RF
CISPR 11
Emissioni RF
CISPR 11
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 22
Classe B
con i dispositivi elettrici circostanti
bassa tensione solitamente usata per gli edifici a uso
Il pavimento deve essere in
legno, cemento o ceramica.
In caso di pavimenti rivestiti
,
l’umidità relativa deve essere
Transienti elettrici
2kV per le linee di
elettrica 1kV
per le linee di
2kV per linee di
1 kV per le linee di
La qualità dell’alimentazione
di rete deve essere quella
tipicamente richiesta per gli
ambienti ospedalieri o
La qualità dell’alimentazione
di rete deve essere quella
tipicamente richiesta per gli
ambienti ospedalieri o
BM3 Manuale dell'utente
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Fluttuazione della tensione
IEC 61000-3-3
A
abitativo.
È conforme
Dichiarazione del costruttore - immunità elettromagnetica
Il BM3 è destinato all’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito.
Il cliente o l’operatore/utente del BM3 è tenuto ad assicurare che il dispositivo sia utilizzato nelle condizioni
elettromagnetiche specificate.
Prova
d’immunità
Scariche
elettrostatiche
(ESD)
IEC 60601
Livello di prova
6 kV Contatto
8 kV Aria
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico
- guida
6kV Contatto
8 kV Aria
IEC 61000-4-2
veloci
/scoppio
IEC 61000-4-4
Sovratensioni
IEC 61000-4-5
alimentazione
ingresso/uscita
1 kV modo differenziale
2 kV modo comune
di materiale sintetico
come minimo del 30%.
alimentazione elettrica
ingresso/uscita
commerciali.
1 kV modo differenziale
2 kV modo comune
commerciali.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 23
I campi magnetici della
frequenza d’alimentazione
devono essere quelli tipici
degli ambienti ospedalieri o
Vuoti di tensione,
mancanza di
Interruzioni di
di
Sulle linee
La qualità dell’alimentazione
di rete deve essere quella
tipicamente richiesta per gli
ambienti ospedalieri o
Per mantenere
continuo il funzionamento del
BM3 anche durante eventuali
interruzioni dell’alimentazione
di rete, si raccomanda di
alimentare il BM3 mediante
gruppo di continuità (UPS) o
Livello di
BM3 Manuale dell'utente
Frequenza
d’alimentazione
(50/60Hz)
Campo
magnetico
IEC 61000-4-8
tensione,
tensione e
Variazioni
tensione
d’ingresso
dell’alimentazion
e
3,0 A/m 3,0 A/m
<5% Uт (>95% dip in Uт)
per 0,5 cicli
40% Uт (60% dip in Uт)
per 5 cicli
70% Uт (30% dip in Uт)
per 25 cicli
<5% Uт (<95% dip in Uт )
per 5 s
<5% Uт (>95% dip in Uт)
per 0,5 cicli
40% Uт (60% dip in Uт)
per 5 cicli
70% Uт (30% dip in Uт)
per 25 cicli
<5% Uт (<95% dip in Uт )
Per 5 s
commerciali.
commerciali.
IEC 61000-4-11
Nota: Uт è la tensione della rete AC prima dell’applicazione del livello di prova.
Il BM3 è destinato all’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito.
Il cliente o l’operatore/utente del BM3 è tenuto ad assicurare che il dispositivo sia utilizzato nelle condizioni
elettromagnetiche specificate.
Prova
d’immunità
IEC 60601
Livello di prova
Ambiente elettromagnetico - guida
conformità
a batteria.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 24
Da 150 kHz a 80
Da 150 kHz a 80
I dispositivi portatili e mobili di
comunicazione RF, cavi compresi, possono
essere utilizzati esclusivamente a una
distanza di separazione dal BM3 superiore a
quella risultante dall’equazione applicabile
BM3 Manuale dell'utente
RF condotto
IEC 61000-4-6
3 Vrms
MHz
3 Vrms
MHz
alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione raccomandata
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 25
Da 80,0 MHz a 2,5
Da 80,0 MHz a 2,5
è la potenza nominale d’uscita
massima del trasmettitore espressa in Watt
(W) come indicata dal costruttore del
è la distanza di
separazione raccomandata espressa in
La forza dei campi da trasmettitori RF fissi,
(A) deve essere inferiore al livello di
conformità in ciascun intervallo di frequenza
Possono verificarsi interferenze in prossimità
Le presenti linee guida non coprono tutte le situazioni possibili. La propagazione elettromagnetica
BM3 Manuale dell'utente
RF irradiato
IEC 61000-4-3
3 V/m
GHz
3 V/m
GHz
Distanza di separazione raccomandata
In cui P
trasmettitore e d
metri (m).
come determinata da sopralluogo,
(b).
di
Dispositivi recanti il simbolo:
Nota 1) Uт è la tensione della rete AC prima dell’applicazione del livello di prova.
Nota 2) A 80 MHz e 800 MHz si applica l’intervallo di frequenza più alto.
Nota 3)
è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 26
La forza dei campi da trasmettitori fissi quali basi di radiotelefoni (cellulari/cordless) e sistemi terrestri
non possono
essere previsti in modo accurato. Per valutare l’ambiente elettromagnetico determinato da trasmettitori RF
è opportuno procedere a un sopralluogo. Se la forza dei campi rilevati nel luogo di utilizzo dell’EUT supera
i cui sopra, si dovrà procedere all’osservazione dell’EUT per verificare la
regolarità del suo funzionamento. In caso di funzionamento anomalo possono essere necessarie misure
dell’intervallo di frequenza compreso tra i 150 kHz e gli 80 MHz, la forza dei campi dovrebbe
Distanza di separazione raccomandata dei dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili rispetto al
all’uso in ambienti elettromagnetici in cui i disturbi RF irradiati sono sotto controllo.
(trasmettitori), come raccomandato di seguito,
Massima (W) del
di
separazione raccomandata (d) in metri (m) può stimarsi con l’equazione applicabile alla frequenza del
Le presenti linee guida non coprono tutte le situazioni possibili. La propagazione elettromagnetica
BM3 Manuale dell'utente
a
mobili di radiocomunicazione, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV
i livelli di conformità RF d
quali il riorientamento o riposizionamento dell’EUT.
b Al di sopra
essere inferiore a [V1] V / m.
BM3.
Il BM3 è destinato
L’utente del BM3 può evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo il BM3 a una distanza minima
rispetto ai dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili
secondo la potenza massima d’uscita del dispositivo di comunicazione.
Potenza nominale in uscita
trasmettitore
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Per trasmettitori con potenza nominale in uscita massima diversa da quelle sopra indicate, la distanza
trasmettitore, in cui P è la potenza nominale d’uscita massima del trasmettitore espressa in Watt (W)
indicata dal costruttore.
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per l’intervallo di frequenza più alto.
Distanza di separazione (m) in base alla frequenza del trasmettitore
Da 150 kHz a 80 MHz Da 80 MHz a 800 MHz Da 800 MHz a 2,5 GHz
Nota 2:
è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.
60601
3 Vrms, da 150 kHz a 80
MHz
3 V/m, da 80 MHz a 2,5
GHz
Livello d’immunità reale Livello di conformità
3 Vrms, da 150 kHz a 80
MHz
3 V/m, da 80 MHz a 2,5
GHz
3 Vrms, da 150 kHz a 80
MHz
3 V/m, da 80 MHz a 2,5
GHz
Dichiarazione del costruttore - immunità elettromagnetica
Il BM3 è destinato all’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito.
Il cliente o l’operatore/utente del BM3 è tenuto ad assicurare che il dispositivo sia utilizzato nelle condizioni
elettromagnetiche specificate.
Prova
d’immunità
RF condotto
IEC 61000-4-6
IEC 60601
Livello di prova
3 Vrms
80MHz
Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - guida
3 Vrms
MHz
RF irradiato
IEC 61000-4-3
3 V/m
GHz
3 V/m
GHz
ciascun cavo inserito del luogo
schermato
determinati in sede di sopralluogo, deve
essere inferiore ai 3V/m.a
di dispositivi recanti il simbolo:
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 28
Le presenti linee guida non coprono tutte le situazioni possibili. La propagazione elettromagnetica
È essenziale verificare la reale efficacia della schermatura e l’attenuazione del filtro del luogo
(cellulari/cordless) e sistemi terrestri
mobili di radiocomunicazione, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono
essere previsti in modo accurato. Per valutare l’ambiente elettromagnetico determinato da trasmettitori RF
pportuno procedere a un sopralluogo. Se la forza dei campi rilevati all’esterno del luogo schermato in
cui si utilizza l’EUT supera i 3V/m, si dovrà procedere all’osservazione dell’EUT per verificare la regolarità
mento anomalo possono rendersi necessarie misure aggiuntive quali il
riposizionamento dell’EUT o trasferimento in un luogo schermato con efficacia della schermatura RF e
BM3 Manuale dell'utente
Nota 1)
è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.
Nota 2)
schermato, per assicurarsi che soddisfino le specifiche minime.
a La forza dei campi da trasmettitori fissi quali basi di radiotelefoni
è o
del suo funzionamento.
In caso di funziona
attenuazione del filtro maggiori.
Nota
Per dispositivi elettromedicali professionali di tipo A destinati all’utilizzo in ambiente domestico,
le istruzioni d’uso riportano la seguente avvertenza:
Il presente dispositivo elettromedicale è destinato all’uso esclusivo di professionisti sanitari.
Biocompatibilità
Se utilizzato secondo l’uso previsto, le parti del prodotto descritte nel presente manuale d’uso,
compresi gli accessori a contatto con il paziente, soddisfano i requisiti della vigente normativa in
materia di biocompatibilità. Per qualsiasi domanda sull’argomento, contattare BIONET o i suoi
rappresentanti.
Manutenzione e pulizia dell’apparecchio
Esistono vari metodi per pulire BM3 e i suoi accessori. Attenersi ai metodi sotto indicati per evitare
inutili danni e contaminazioni dell’apparecchio.
A prescindere dalla garanzia, saranno a pagamento le riparazioni dei danni dovuti a contaminazione
o all’uso di materiale pericoloso non idoneo alla pulizia.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 29
BM3 Manuale dell'utente
Pulizia
Evitare la penetrazione di liquidi nell’involucro del monitor paziente e non versare liquidi su di esso.
Evitare la penetrazione di liquidi o detergenti nei connettori dei jack.
Detergenti raccomandati:
Alcol (etanolo 70%, isopropanolo 70%, detergente per vetri)
Ammoniaca (ammoniaca diluita < 3%, detergente per vetri)
Tensioattivi (detergenti per lavastoviglie) (Edisonite Schnellreiniger®, Alconox® )
Cavi e conduttori
ATTENZIONE!
Non utilizzare acetone o solventi chetonici per la pulizia; non usare autoclave né pulitori a
vapore.
I cavi e i conduttori possono essere puliti con un panno caldo e umido e sapone delicato, oppure
alcool isopropilico. Per una disinfezione più accurata (quasi sterile) l’ossido di etilene (ETO) è
accettabile, ma può ridurre la durata utile dei cavi o conduttori.
ATTENZIONE!
La sterilizzazione del dispositivo avverrà secondo le disposizioni della struttura d’utilizzo, con
consapevolezza e attenzione agli effetti di tale operazione sull’integrità di cavi e conduttori.
Nota
L’apparecchio deve essere sottoposto a ispezione di sicurezza con cadenza annuale. Per
l’ispezione, fare riferimento alla guida per l’utente e al manuale di manutenzione.
Dopo la pia del dispositivo ispezionarne attentamente il telaio e i sensori. Non utilizzare il dispositivo
su usurato o danneggiato.
Non utilizzare l’apparecchio se è usurato o danneggiato. Almeno una volta al mese, pulire il telaio
con un panno morbido, inumidito con acqua e alcool- Non usare vernici, diluenti, etilene o ossidanti
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 30
BM3 Manuale dell'utente
che possono danneggiare l’apparecchio.
Accertarsi che i cavi e gli accessori siano liberi da polvere o contaminanti e pulirli con un panno
morbido inumidito con acqua tiepida (40°). Almeno una volta alla settimana pulirli con alcool per uso
medicale.
Non immergere gli accessori in liquidi o detergenti. Evitare assolutamente la penetrazione di liquidi
all’interno dell’apparecchiatura e dei sensori.
Disinfezione
Non miscelare soluzioni disinfettanti diverse (p.e. Candeggina e ammoniaca): potrebbero formarsi
gas pericolosi.
Pulire il dispositivo prima di disinfettarlo.
Disinfettanti raccomandati:
A base di aldeidi (Cidex® activated dialdehyde solution, Gigasept)
A base di alcol (etanolo 70%, isopropanolo 70%, Spitacid®, Streilium fluid®, Cutasept®, Hospisept®,
Tinktur forte, Sagrosept®, Kodan®)
Attenzione!
Smaltire le sonde monouso in modo sicuro per evitare la contaminazione ambientale.
Attenzione!
Il sistema è dotato di una batteria di riserva. Smaltire la batteria in modo sicuro e nel rispetto
dell’ambiente.
Avvertenza
Controllare gli elettrodi delle batterie prima di sostituirli.
· Alimentare il BM3 da una fonte elettrica interna in caso di dubbi sull’efficacia della messa a terra
esterna o sulla sua installazione.
· Rimuovere la prima batteria ad apparecchio spento, per evitare danni.
Consultare il produttore per informazioni sulla pulizia, sterilizzazione e disinfezione degli altri
accessori quali sensori di temperatura, sonde pulsossimetriche, bracciali NIBP.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 31
BM3 Manuale dell'utente
1.3 Componenti del prodotto
BM3 - MANUALE OPERATIVO
Descrizione del prodotto
Il monitor paziente BM3 serve a monitorare i dati biologici e gli eventi del paziente. Le sue funzioni
principali sono la visualizzazione, su schermo LCD, di dati quali ECG, respirazione, SpO2, NIBP e
temperatura, il monitoraggio dei parametri e l’emissione di allarmi. Il BM3 inoltre consente di
stampare tracciati e parametri a mezzo stampante.
Principali caratteristiche del prodotto
Il BM3 è un’apparecchiatura multifunzione di piccole dimensioni per il monitoraggio del paziente,
progettata per un uso agevole anche in movimento. È dotato di dispositivi per l’alimentazione in DC
(18 Vdc, BPM050S18F02) e per l’installazione sul letto del paziente. L’apparecchio misura inoltre i
principali parametri come ECG, SpO2, NIBP, temperatura e pulsazioni, visualizzandoli su uno
schermo a colori LCD da 7 pollici. Consente inoltre all’utente di stampare tracciati e parametri vitali
del paziente con una stampante termica da 58 mm e di monitorare il paziente attraverso un sistema
di allarme a controllo remoto. Consente inoltre di creare un sistema di monitoraggio centrale
collegando più apparecchi in modo monitorare contemporaneamente più pazienti.
Avvertenza
L’uso di accessori non standard o di altre marche può dar luogo a disturbi o distorsione dei
segnali.
Si raccomanda vivamente di utilizzare esclusivamente gli accessori autorizzati forniti in
dotazione con l’apparecchio.
Avvertenza
PRIMA DELL’USO — Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare visivamente l’eventuale
presenza di danni ai cavi di collegamento. I cavi e i connettori danneggiati devono essere
sostituiti immediatamente.
Prima dell’uso, l’operatore deve verificare che l’apparecchio sia in un corretto stato di
funzionamento e nelle giuste condizioni operative. Testare tutte le funzioni periodicamente e
ogni qualvolta vi siano dubbi circa l’integrità del prodotto.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 32
BM3 Manuale dell'utente
Configurazione del prodotto
1. Corpo principale del monitor BM3 1 unità
2. Cavo paziente a 3 connettori 1 unità
3. Elettrodi monouso 10 unità
4. Cavo prolunga NIBP (lunghezza 3 m) 1 unità
5. Bracciale per adulto (25-35 cm) 1 unità
6. Cavo prolunga sensore SpO2 (2 m) 1 unità
7. Sensore SpO2 adulti, riutilizzabile 1 unità
8. Adattatore DC (BPM050S18F02 di Bridge Power Co., Ltd.), Ltd.) 1 unità
Prodotti opzionali
1. Temperatura
2. Stampante termica e carta termica
Avvertenza
Non aprire la copertura dell’apparecchio: potrebbero verificarsi scariche elettriche.
L’apparecchiatura deve essere smontata solo da tecnici manutentori autorizzati da
BIONET.
Avvertenza
L’utente è tenuto a prestare massima attenzione all’atto del collegamento del BM3 con
eventuali dispositivi ausiliari mediante porta LAN o chiamata infermiere. Considerare
sempre il valore complessivo della corrente di dispersione e verificare che gli eventuali
dispositivi ausiliari siano conformi alla norma IEC 60601-1, oppure consultare il tecnico
biomedico dell’ospedale.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 33
BM3 Manuale dell'utente
Configurazione fisica del prodotto
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 34
BM3 Manuale dell'utente
ECG Measuring
Connector
NIBP Measuring
Connector
Temp. Measuring
Connector
SpO2 Measuring
Connector
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 35
Sensore di
Accessori
Cavo ECG +
Cavo prolunga
Cavo SpO2 +
Cavo prolunga
BM3 Manuale dell'utente
Bracciale NIBP +
Cavo prolunga
temperatura
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 36
Simboli sull’apparecchiatura
ATTENZIONE:
Consultare la documentazione allegata
BM3 Manuale dell'utente
Parti applicate CF a prova di defibrillatore:
Parte applicata isolata (flottante) per applicazione esterna e interna al
paziente, inclusa l’applicazione cardiaca diretta. Le “piastre” sull’involucro
indicano che la parte applicata è a prova di defibrillatore.
Definizione medica standard:
Parte applicata di tipo F (flottante/isolata) conforme ai requisiti delle norme
IEC 60601-1/UL 2601-1/CSA 601.1
Standard medici atti a dare un grado di protezione contro le scariche
elettriche maggiore di quello delle parti applicate di tipo BF.
Parte applicata di tipo BF a prova di defibrillatore:
Parte applicata isolata (flottante) per applicazione esterna e interna al
paziente, esclusa l’applicazione cardiaca diretta. Le “piastre” disegnate
sull’involucro indicano che l’accessorio è a prova di defibrillatore.
Definizione medica standard:
Parte applicata di tipo F (flottante/isolata) conforme ai requisiti delle norme
IEC 60601-1/UL 2601-1/CSA 601.1
Standard medici atti a dare un grado di protezione contro le scariche
elettriche maggiore di quello delle parti applicate di tipo BF.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 37
BM3 Manuale dell'utente
Terra
Porta di uscita
Uscita alimentazione DC
Stampante
Uscita VGA
Porta seriale
Porta LAN
Porta connettore AUX
Indicatore ingresso DC
Indicatore stato batteria
18V
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 38
Porta di ingresso alimentazione DC
BM3 Manuale dell'utente
NIBP
Temperatura
PR
Frequenza cardiaca (polso)
Respirazione
ECG
Pulsazione cardiaca
Allarme OFF
Funzione
Accensione
Spegnimento
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 39
BM3 Manuale dell'utente
1.4 Funzioni e tasti
Funzioni esterne
Il pannello frontale del prodotto comprende uno schermo LCD, cinque tasti funzione e una manopola.
Parameter windows
Alarm
Printer
Measure Blood Pressure
Function
Trim Knob
Power ON/OFF
Battery Power LED
Screen
DC Power LED
Tasti operativi
1. Accensione/spegnimento: accende e spegne l’apparecchio.
2. Tasti funzione
3. Pressione: completa manualmente la misurazione della pressione arteriosa.
4. Stampante: avvia la stampa dei tracciati selezionati dal menù; una seconda pressione sul tasto
arresta la stampa.
5. Allarme: silenzia l’allarme acustico.
Una prima pressione silenzia per un minuto l’allarme attivo.
Una seconda pressione silenzia per cinque minuti tutti gli allarmi attivi.
Una terza pressione disattiva tutti gli allarmi.
Una quarta pressione ripristina l’allarme secondo le impostazioni iniziali.
6. Manopola: ruotandola in senso orario o antiorario si muove il cursore per la selezione a menù.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 40
BM3 Manuale dell'utente
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 41
accende
BM3 Manuale dell'utente
1.5 Alimentazione elettrica standard
Alimentatore DC
Quando si collega l’alimentatore DC all’ingresso sul retro dell’apparecchio, il LED dell’alimentatore si
accende. Premere una volta il pulsante di accensione per accendere l’apparecchio.
Premendo questo tasto, l’apparecchio si
Si illumina il LED DC
Avvertenza
L’apparecchio deve essere collegato a reti di alimentazione dotate di messa a terra.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 42
BM3 Manuale dell'utente
1.6 Sistema di alimentazione a batteria
L’apparecchio può essere alimentato a batteria, per un utilizzo in mobilità e in caso di interruzione
dell’alimentazione in DC.
Funzionamento
1. 1. Quando l'apparecchio è in funzione si accende il LED
dell'alimentatore a batteria.
2. La batteria ha un’autonomia di un’ora soltanto.
3. La batteria si ricarica automaticamente quando si collega l’apparecchio alla rete di alimentazione
in DC. Il LED della batteria lampeggia e poi rimane acceso.
4. Il grado di carica della batteria è indicato da tacche verdi: 5 tacche indicano carica piena.
. ( 0% -> 25% -> 50% -> 75% -> 100%)
Codice della batteria: ICR18605 22F-031PpTC (10,8 V - 2200 mA, ioni di litio)
La batteria al litio è ricaricabile e contiene cellule a ioni di litio. Ogni batteria è dotata di un
misuratore di carica elettronico e di un circuito di protezione.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 43
BM3 Manuale dell'utente
La condizione di batteria scarica è indicata da tacche gialle: 5 tacche indicano che la batteria è
completamente scarica.
(100% -> 75% -> 50% -> 25% -> 0%)
Quando la carica residua della batteria è inferiore al 25%, l’icona della batteria diventa rossa e
lampeggiante E dopo 5 minuti l’apparecchio si spegne automaticamente. Quando l’icona della
batteria diventa rossa e lampeggiante, mettere immediatamente in carica l’apparecchio
utilizzando l’adattatore di alimentazione DC fornito da BIONET.
-Tempo di ricarica della batteria: Oltre 6 ore
-Durata della batteria (uso continuo): Da un minimo di 1 ora a un massimo di 2 ore di uso
continuativo (buffering).
Avvertenza
Controllare gli elettrodi delle batterie prima di ricaricarle.
6. Visualizzazione dello stato della batteria: In caso di batteria non inserita o completamente
scarica o non funzionante, compare il simbolo della "X" rossa mostrato di seguito:
7. Alimentazione insufficiente: In caso di alimentazione inferiore ai 16 V l’indicatore della batteria si
spegne e compare l’indicazione “LOW”
Indicatore di batteria scarica
Nota
Se la tensione di alimentazione è insufficiente (LOW), batteria non si ricarica.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 44
BM3 Manuale dell'utente
Impatto della tecnologia agli ioni di litio sulla batteria
Di seguito si riportano le informazioni principali sulla tecnologia della batteria agli ioni di litio:
La batteria si scarica automaticamente, anche se non è installata sul monitor paziente. Ciò è
dovuto alla corrente di polarizzazione necessaria all’elettronica integrata
alla natura stessa delle celle agli ioni di litio.
La velocità di autoscaricamento della batteria raddoppia a ogni aumento di 10°C (18°F) della
temperatura.
La perdita di capacità della batteria aumenta significativamente a temperature elevate.
Col passare del tempo la capacità di ricarica della batteria diminuisce senza possibilità di recupero.
Di conseguenza si riduce la quantità di carica disponibile per l’uso dell’apparecchio.
Linee guida per il condizionamento
Ogni sei mesi la batteria in uso nel monitor paziente deve essere caricata e scaricata
completamente e ricondizionata con caricabatterie.
Linee guida per la conservazione della batteria
Rimuovere la batteria dal monitor paziente e conservarla a una temperatura compresa tra i 20°C e i
25°C.
Quando la batteria si trova inserita in un monitor paziente alimentato in AC, la temperatura della
cella della batteria aumenta di15-20°C rispetto alla temperatura ambiente. Ciò riduce la vita utile
della batteria.
Quando la batteria si trova inserita in un monitor paziente continuamente alimentato in AC e non
viene pertanto utilizzata regolarmente, la sua vita utile si può ridurre fino a meno di 12 mesi.
BIONET raccomanda di rimuovere la batteria e conservarla vicino al monitor paziente per utilizzarla
in caso di utilizzo in mobilità.
Modalità di riciclo della batteria
La batteria va sostituita quando non è più in grado di mantenere la carica. La batteria è riciclabile.
Rimuovere la batteria esausta e seguire le linee guida locali in materia di riciclo.
AVVERTENZA
PERICOLO DI ESPLOSIONE -
NON bruciare la batteria né conservarla ad alte temperature Per evitare lesioni gravi e fatali.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 45
BM3 Manuale dell'utente
Inserimento e rimozione della batteria.
Assemblaggio o sostituzione, come nella figura seguente.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 46
BM3 Manuale dell'utente
1.7 MODALITA’ DI VISUALIZZAZIONE (MONITORAGGIO O
CONTROLLO SPOT)
Selezionare la modalità di visualizzazione nelle impostazioni utente (monitoraggio e controllo spot)
MONITORAGGIO: Si veda il capitolo Monitoraggio del presente manuale.
CONTROLLO SPOT: Si veda il capitolo CONTROLLO SPOT del presente manuale.
Rev. 2.61 1.INFORMAZIONI GENERALI 47
MODALITA' DI
MONITORAGGIO
1. Funzionamento generale
2. Gestione paziente/dati
3. Impostazioni
4. Trend
5. ECG
6. SpO2
7. Respirazione
8. NIBP
9. Temperatura
10. STAMPA
11. Lista dei messaggi
12. Impostazioni di fabbrica
Rev. 2.61 48
BM3 Manuale dell'utente
1. Funzionamento generale
1.1 Uso del menù generale
Organizzazione della schermata
10- J A N- 2007 12:23
x 2
II
II
PL ETH
Finestra tracciato in
tempo reale
Jo h n
PVC ( 0 / mi n) : 0 ,
PVC99/min
ST( mm ): 0. 0
B PM
100
50
150
60
A D T
09:30
1 H R
0:54
PR
Finestre
parametri
P
m m Hg
%Sp O2
100 / 90
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
II
MMMMMMMMMMM
RRIIPrev
ADMIT
TYPE :
ADT
HEIGHT
Menu4Menyu5Menu6
UNIT:
CM
CHANGE
Menu2Menu3
ADMIT
INFO
WEIGHT
UNIT:
KG
DISCHARGE
DEFAULT
SETTING
Ver.4.00BHCDDC
X1
RPM
30
10
‘
C
37. 0
35. 0
30S
Finestra selezione
Finestra tracciato tempo reale: mostra i risultati delle misurazioni in un tracciato fino a tre canali.
Finestra selezione menù: mostra i menù attivati.
Finestra parametri: cinque finestre mostrano i dati di misurazione e le impostazioni.
Rev. 2.61 1. Funzionamento generale 49
Selezione dei menù
BM3 Manuale dell'utente
Ruotare o premere
la manopola.
Ruotare la manopola per selezionare i menù, che compaiono nell’ordine sopra indicato. Nella
schermata sopra riportata sono stati riportati più menù. I menù scorrono verso destra nell’ordine
MORE MENU → ECG → NIBP → SpO2 → RESP → TEMP. Le finestre non attive vengono saltate.
Composizione del menù
Finestra con più menù
Si possono impostare o cancellare funzioni selezionando più menù.
Rev. 2.61 1. Funzionamento generale 50
respiratoria
BM3 Manuale dell'utente
Finestra dei valori numerici
Questa finestra mostra il parametro misurato, l’impostazione della funzione e i valori limite per il
parametro.
Valore limite
d’allarme
Selezione del menù mediante la manopola
Ruotando la manopola verso destra il cursore di selezione dei menù si sposta in senso orario.
Ruotando la manopola verso sinistra il cursore di selezione dei menù si sposta in senso antiorario.
Per attivare il menù selezionato premere la manopola.
30
10
RPM
30S
Frequenza
20
Selezione del menù mediante le frecce
Spostamento verso l’alto: ruotare la manopola verso sinistra.
Spostamento verso il basso: ruotare la manopola verso destra.
Per selezionare, premere la manopola. Si apre il menù selezionato.
Rev. 2.61 1. Funzionamento generale 51
BM3 Manuale dell'utente
Secondo i movimenti delle frecce, lettere e numeri possono ruotare e capovolgersi.
Menù stringa di testo
La figura seguente mostra la schermata del menù stringa di testo, disponibile nel relativo menù di
modifica testo. Ruotando la manopola in senso orario il cursore si sposta tra le parole.
La figura precedente mostra il movimento del cursore sullo schermo. Il senso di rotazione della
manopola determina la direzione di spostamento del cursore. Per modificare una lettera, premere la
manopola.
La figura precedente mostra il cursore per la modifica delle lettere. Ruotando la manopola verso
destra di scorrono i numeri da 0 a 9 e le lettere in ordine alfabetico e si digitano gli spazi vuoti;
ruotando la manopola verso sinistra numeri e lettere scorreranno in senso contrario (da 9 a 0 e da Z
ad A). Dopo aver selezionato una lettera o un numero è possibile procedere a una nuova
Rev. 2.61 1. Funzionamento generale 52
BM3 Manuale dell'utente
selezione. Per concludere, spostarsi sull'icona menù a sinistra e premere la manopola. Il display
tornerà ora alla schermata precedente.
Menù operativo
Spostandosi sul menù si modifica l’unità di misura senza necessità di selezione.
Rev. 2.61 1. Funzionamento generale 53
2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI
2.1 ADMIT
ADMIT TYPE
CHANGE ADMIT INFO
DISCHARGE
ADMIT
HEIGHT
WEIGHT
DEFAULT SETTING
2.2 ALARM
ALL LIMITS
ALARM PRINT
ALARM VOLUME
PARAMETER LEVEL
ARRHYTH LEVEL
ALARM REVIEW
ALARM LIST
SAVE CONDITION
NURSE CALL
Rev. 2.61 54
2.1 ADMIT
BM3 Manuale dell'utente
ADMIT TYPE
CHANGE ADMIT INFO Consente di inserire o modificare le informazioni sul paziente monitorato.
ADMIT: Secondo le impostazioni dell'apparecchiatura, appaiono le opzioni ADMIT o NEW CASE.
DISCHARGE
HEIGHT, WEIGHT UNIT:
DEFAULT SETTING: Per configurare gli allarmi, impostare i limiti di allarme e definire le
MAIN
MENU
PREV
MENU
Consente di inserire un nuovo paziente.
Cancella i dati del paziente. Va selezionata per cancellare il paziente.
Modifica le unità di misura di altezza e peso.
impostazioni di default da richiamare ogni volta che si cancellano i dati di un
paziente.
ADMIT
TYPE:
ADT
HEIGHT
UNIT:
CM
CHANGE
ADMIT
INFO
WEIGHT
UNIT:
KG
DISCHARGE
DEFAULT
SETTING
ADMIT TYPE
Consente di inserire un nuovo paziente.
ADU: ADULT // PED: PEDIATRIC // NEO: NEONATE
MAIN
MENU
PREV
MENU
MAIN
MENU
ADMIT
TYPE:
ADT
HEIGHT
UNIT:
CM
ADMIT
TYPE:
ADT
> ADT
CHANGE
ADMIT
INFO
WEIGHT
UNIT:
KG
ADMIT
DEFAULT
SETTING
ADMIT
PED
PREV
NEO
MENU
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 55
DEFAULT
SETTING
BM3 Manuale dell'utente
CHANGE ADMIT INFO
Cognome e nome (max 11 lettere ciascuno), sesso (maschio o femmina), data di nascita, peso,
altezza ed ID paziente (max 11 caratteri)
DISCHARGE
Cancella i dati del paziente. Sul display appare il messaggio "ALL ALARMS OFF ADMIT PATIENT
TO ACTIVE ALARMS”.
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 56
BM3 Manuale dell'utente
ADMIT
In base alle impostazioni del monitor, appaiono le opzioni ADMIT o NEW CASE.
HEIGHT
Per impostare l’altezza del paziente in cm o pollici.
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 57
BM3 Manuale dell'utente
WEIGHT
Per impostare il peso del paziente in kg o libbre.
DEFAULT SETTING
Ripristina le impostazioni di fabbrica dei limiti di allarme come da sezione “12. DEFAULT SETTING
VALUE”.
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 58
BM3 Manuale dell'utente
2.2 ALARM
Vi sono due tipi di allarme: uno per le condizioni del paziente e uno per le condizioni
dell'apparecchio.
L'allarme per le condizioni del paziente si attiva secondo i valori rilevati (ASYSTOLE, VTAC/VFIB e
VTAC). Di ogni allarme si possono impostare il volume HIGH (alto), MEDIUM (medio), LOW (basso)
e il MESSAGE (messaggio).
HIGH
MEDIUM
LOW
MESSAGE
: Scatta l’allarme
-5
-3
-1
250
: Il numero lampeggia
: Stampa del tracciato
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 59
BM3 Manuale dell'utente
ALARM LIMITS: consente di verificare e modificare i limiti di allarme per i diversi parametri.
ALARM PRINT: attivando questa funzione con il relativo comando ON/OFF, allo scattare di un
allarme l’apparecchio stamperà automaticamente le informazioni del caso.
ALARM VOLUME: il volume di ogni singolo allarme può essere regolato su 10 livelli.
ALARM LEVEL: per definire il livello di priorità dei diversi tipi di allarme.
ALARM REVIEW: mostra informazioni riguardanti l’ordine di priorità degli allarmi relativi ai diversi
parametri.
NURSE CALL: per impostare la funzione di chiamata infermiere.
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 60
BM3 Manuale dell'utente
ALL LIMITS
Per visualizzare i valori limite dei diversi allarmi e modificarli.
ALARM PRINT
Funzione automatica disattivabile. Quando l’allarme si attiva, l’informazione corrispondente viene
stampata su carta termica. Livello d’allarme superiore al livello MEDIUM. In caso di allarme LEAD
FAULT o LOW BATTERY la funzione ALARM PRINT si disattiva.
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 61
BM3 Manuale dell'utente
ALARM VOLUME
Il volume di ciascun allarme è regolabile su 10 livelli.
ALARM LEVEL
Imposta l’ordine di priorità di ciascun allarme.
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 62
PARAMETER LEVEL
BM3 Manuale dell'utente
PARAMETER ALARM LEVELS
RETURN
ALARM LEVEL
HRMEDIUM
SPO2-%MEDIUM
SPO2-RLOW
RESPMESSAGE
RESP-AMESSAGE
NIBPMEDIUM
TEMPMESSAGE
LOW BATTERYMEDIUM
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 63
BM3 Manuale dell'utente
ARRHYTH LEVEL
Si possono definire priorità di allarme a scopo diagnostico.
ALARM REVIEW
Dopo l’attivazione di un allarme consente di rivedere gli allarmi e i loro dati e tracciati. Imposta la
priorità di ogni allarme.
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 64
BM3 Manuale dell'utente
ALARM LIST
Allo scattare di un allarme visualizza l’ordine dei vari allarmi.
100
50
BPM
80
mmHg
John
PVC (0/min): 0
x2
II
ST(mm):
0.0
ALARM REVIEW
RETURNTIMEKIND
III
ECG
SPO2
RESP
ECG
SpO2
ECG
ECG
SPO2
SPO2
RESP
II
RRII
RESP
X2
X1
Ver.4.00BHCDDC
150
60
ADT
09:30
1HR
2:10
PR
30
10
‘C
39.0
35.0
80
RPM
120
%SpO2
36.7
80
(93)
100/90
30S
20
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 65
BM3 Manuale dell'utente
SAVE CONDITION
Per determinare l’ordine di memorizzazione degli allarmi che si sono attivati.
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 66
BM3 Manuale dell'utente
NURSE CALL
Allo scattare di un allarme attiva la chiamata infermiere.
1. NURSE CALL: ON/OFF
- La funzione NURSE CALL può essere disattivata.
2. NORMAL MODE
- NORMAL OPEN: Selezionare quest’opzione quando il sistema di chiamata
dell’ospedale è impostato su NORMAL OPEN.
- NORMAL CLOSE: Selezionare quest’opzione quando il sistema di chiamata
dell’ospedale è impostato su NORMAL CLOSE.
3. CALL MODE
- ONE TIME: In questa modalità
la chiamata infermiere consiste in un segnale della
durata di 3 secondi. In caso più allarmi scattino contemporaneamente l’apparecchio
emetterà un segnale unico.
- CYCLING: La funzione CYCLING prolunga il segnale di chiamata infermiere fino alla
tacitazione dell’allarme.
- CONTINUE: La funzione CONTINUE prolunga il segnale di chiamata infermiere fino
alla tacitazione dell’allarme,
Il segnale sarà intermittente, con intervalli di 1 secondo.
e comunque per un tempo massimo di 1 minuto.
Rev. 2.61 2. GESTIONE DEL PAZIENTE/DATI 67
3. IMPOSTAZIONI
3.1 SETUP
DISPLAY
SET PARA
WAVE SELECT
SET DATE & TIME
HR SOURCE
SWEEP SPEED
KEY SOUND
DEMO
USER SERVICE
SET UNIT NAME
SET BED NUMBER
AC FILTER
SYSTEM
W-LAN
DISPLAY MODE
MAKER SERVICE
FREEZING AND UNFREEZING
Rev. 2.61 68
BM3 Manuale dell'utente
3.1 SETUP
DISPLAY: menù d’impostazione schermata
USER SERVICE: Questo menù consente di impostare una connessione d’interfaccia con un
computer esterno.
MAKER SERVICE: Questo menù consente di eseguire le regolazioni di base.
DISPLAY
SET PARA: seleziona la funzione di misurazione.
WAVE SELECT: per selezionare la fonte del tracciato in fondo alla FINESTRA in modalità LARGE.
SET DATE & TIME: Per impostare data e ora.
HR SOURCE: consente di selezionare e impostare la fonte tra ECG(HR) e SpO2(PR).
SWEEP SPEED: per impostare la velocità di WAVE DISPLAY di ECG e SpO2
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 69
BM3 Manuale dell'utente
SET PARA
Seleziona la funzione di misurazione da utilizzare
PARAMETER WINDOW SET
RETURNWINDOW ON/OFF
ECG
SPO2
RESP
NIBP
ON
ON
OFF
OFF
TEMPON
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 70
BM3 Manuale dell'utente
WAVE SELECT
Seleziona la forma del tracciato da visualizzare ingrandito sul display dei parametri.
SET DATE & TIME
Contiene dei sottomenù per l’impostazione di data e ora.
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 71
SET TIME
Per impostare l’ora.
BM3 Manuale dell'utente
SET DATE
Per impostare la data
MAIN
MENU
DATE:
PREV
MENU
SET
06-MAR-2007
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 72
BM3 Manuale dell'utente
HR SOURCE
Questo menù serve a impostare la sorgente di rilevazione di pulsazioni e frequenza cardiaca
tra ECG e SpO2.
SWEEP SPEED
Per impostare la velocità di visualizzazione del tracciato nella finestra.
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 73
BM3 Manuale dell'utente
KEY SOUND
Per attivare e disattivare i toni dei tasti dell’apparecchiatura.
DEMO
Per attivare e disattivare la funzione DEMONSTRATION.
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 74
BM3 Manuale dell'utente
USER SERVICE
Consente all’utente di impostare UNIT NAME (reparto), BED NUMBER (letto), una fonte wireless
esterna, i parametri di comunicazione, la modalità di visualizzazione e il filtro di alimentazione.
SET UNIT NAME
Consente di impostare il nome del reparto (CCU, ICU, ER, ecc.).
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 75
BM3 Manuale dell'utente
SET BED NUMBER
Per inserire il numero di letto del paziente
Utilizzando i caratteri da 0 a 9 e da A a Z.
AC FILTER
AC FILTER è la funzione che permette di impostare la frequenza dell’alimentazione. Si tratta di una
funzione indispensabile, perché la frequenza di alimentazione può variare da paese a paese. . (La
frequenza può essere selezionata nell’intervallo tra i 50 Hz e i 60 Hz).
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 76
BM3 Manuale dell'utente
SYSTEM
Consente di modificare e verificare le informazioni sulla versione del dispositivo.
VGA OUTPUT: Stato dell’uscita VGA.
CENTRAL: Accensione e spegnimento del sistema di rete centrale.
HL7: Accensione e spegnimento del protocollo di rete HL7.
Si accende (ON) quando l’apparecchio (precedentemente spento) viene collegato al sistema
centrale o al sistema HL7.
NAK: Accensione e spegnimento del controllo di trasmissione del protocollo HL7.
DHCP: Accensione e spegnimento della funzione di assegnazione automatica dell’indirizzo IP.
HOST IP, DEVICE IP, SUBNET e GATEWAY: Per impostare le informazioni per la connessione al
sistema centrale.
Avvertenza
Si raccomanda di utilizzare un IP statico al di fuori dell’intervallo DHCP.
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 77
BM3 Manuale dell'utente
W-LAN
L’alimentazione W-LAN può essere fornita wireless attivando l’uso di un apparecchio LAN wireless
esterno.
DISPLAY MODE (MONITOR o SPOT)
Consente di selezionare le modalità di visualizzazione MONITOR o SPOT.
MAKER SERVICE
Menù a uso del costruttore dell’apparecchio.
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 78
BM3 Manuale dell'utente
FREEZING E UNFREEZING
- Premere per congelare i tracciati. I tracciati visualizzati sono congelati.
I tracciati restano congelati per 1 minuto o fino a quando non li si scongela.
Premendo il tasto “F” si scongela il tracciato e i parametri vengono mostrati con caratteri
ingranditi.
Quando si congela un tracciato appare il messaggio “FREEZE” con l’indicazione dell’ora.
- Premere nuovamente FREEZE per scongelare. Riprende la normale visualizzazione del
tracciato.
Rev. 2.61 3.IMPOSTAZIONI 79
4. TREND
4.1 TREND
GRAPHIC TREND
TABULAR TREND
TREND WINDOW SETUP
Rev. 2.61
BM3 Manuale dell'utente
4.1 TREND
TREND consente di visualizzare i dati salvati in formato grafico con i relativi valori numerici.
La durata di registrazione dei dati in tempo reale è di 1 minuto. La memorizzazione dei dati dura 128
ore.
R
0.5
: Per tornare alla schermata principale
: Per sostarsi all’interno delle tabelle
: Per spostarsi in alto o in basso su altre funzioni di analisi
: Menù d'impostazione dei minuti (MINUTI) per il Tabular
Trend
BM3 Manuale dell'utente
GRAPHIC TREND
I dati grafici possono essere salvati e visualizzati secondo il modo selezionato.
10 - SEP- 2007 2 2: 2 3
x 2
II
Jo h n
PVC (/min): 0 ,
ST( mm) : 0 . 0
GRA PHIC TREN D 1 0- SEP- 200 7 13:00
III
HR ( 80) S T ( 0. 0 ) PVC ( 0 ) RR( 2 0)
30 0 B PM 2 0 . 0 m m 1 00/ mi n 15 0 R PM
SpO2
16 5 0 5 0 7 5
II
RRII
0 - 20 .0 0 0
12: 0 0 12: 3 0
0.5 1
1.5
3 6
Ver.4.00BHCDDC
X2
X1
10 0
5 0
15 0
60
A DT
09 : 30
PR
30
10
39 . 0
35 . 0
B PM
P
m m Hg
1 h r
0: 57
RPM
‘
C
%SpO2
10 0 / 90
30 S
Rev. 2.61 4.TREND 82
BM3 Manuale dell'utente
TIME PERIOD
Per impostare e salvare i dati e gli orari visualizzabili a schermo.
0.5
16
31.5
Rev. 2.61 4.TREND 83
BM3 Manuale dell'utente
TABULAR TREND
Per visualizzare i dati memorizzati agli orari precedentemente impostati.
10 - SEP- 2007 13: 30
x 2
II
Joh n
PVC (0/min): 0
ST( mm ) : 0 . 0
10 0
5 0
B PM
P
m m H g
TABULAR TREND
III
HR
SPO2- %
SPO2- R
SpO2
RES P
NI BP- S
NIB P- M
NIB P- D
II
TEMP
RRII
ST
PVC
1
10- S EP
15 30 60
5
12 : 10
80
99
80
20
12 0
93
80
36 . 7
0.0
0
10 - SEP
12 : 09
80
99
80
20
12 0
93
80
36 . 7
0. 0
0
10 - SEP
12: 08
80
99
80
20
12 0
93
80
36 . 7
0. 0
0
10- S EP
12 : 07
80
98
80
20
120
93
80
36 . 7
0.0
0
Ver.4.00BHCDDC
10 - SEP
12: 06
80
99
80
20
12 0
93
80
36 . 7
0. 0
0
X2
X1
150
6 0
ADT
09: 30
1 h r
2:10
PR
30
10
‘
C
39 . 0
35 . 0
%SpO2
RPM
10 0 / 90
30S
Rev. 2.61 4.TREND 84
TIME INTERVAL
Per salvare i dati e gli orari.
1
560
10 - SEP- 2007 13: 30
x 2
II
TABULAR TREND
III
HR
SPO2- %
SPO2- R
SpO2
RES P
NI BP- S
NIB P- M
NIB P- D
II
TEMP
RRII
ST
PVC
1
10- S EP
15 30 60
5
3015
12 : 10
80
99
80
20
12 0
93
80
36 . 7
0.0
0
BM3 Manuale dell'utente
Joh n
PVC (0/min): 0
10 - SEP
12 : 09
80
99
80
20
12 0
93
80
36 . 7
0. 0
0
10 - SEP
12: 08
80
99
80
20
12 0
93
80
36 . 7
0. 0
0
10- S EP
12 : 07
120
36 . 7
0.0
Ver.4.00BHCDDC
ST( mm ) : 0 . 0
10 - SEP
12: 06
80
98
80
20
93
80
0
80
99
80
20
12 0
93
80
36 . 7
0. 0
0
X2
X1
10 0
5 0
150
6 0
ADT
09: 30
2:10
PR
30
10
‘
39 . 0
35 . 0
B PM
P
m m H g
1 h r
RPM
C
%SpO2
10 0 / 90
30S
TREND WINDOW SETUP
Per impostare la finestra di visualizzazione del trend dove apparirà il tracciato in tempo reale.
Rev. 2.61 4.TREND 85
BM3 Manuale dell'utente
TIME PERIOD
Per impostare l’intervallo temporale da visualizzare a schermo.
Rev. 2.61 4.TREND 86
BM3 Manuale dell'utente
SET TREND
Per impostare i parametri da visualizzare a schermo.
PARAMETER WINDOW SET
RETURNON / OFF
TREND PRINT
HR
ST
SPO2
PR
ON
ON
ON
ON
RESPON
NIBP
TEMP
ON
ON
Grafico: selezionare il numero relativo al grafic trend d’interesse e premere PRINT per stamparlo.
Tabella: selezionare il numero della tabella da stampare e premere PRINT per stampare tutti i dati
della tabella del paziente selezionato (ADMIT).
Rev. 2.61 4.TREND 87
5. ECG
5.1 Descrizione generale
Colori e riferimenti normativi dei cavi
Posizione del connettore ECG e del cavo di misurazione
Applicare gli elettrodi al paziente
Scegliere un cavo ECG per il monitoraggio dell’aritmia.
Informazioni sulle onde ECG
ECG a 5 elettrodi: posizionamento degli elettrodi
ECG a 3 elettrodi: posizionamento degli elettrodi
Posizionamento degli elettrodi su neonato
5.2 Finestra dati ECG
5.3 Impostazioni ECG
LEAD SELECT
ALARM LIMIT
ALARM LEVEL
ALARM SOUND
QRS VOLUME
DISPLAY
ECG SWEEP SPEED
ECG SIZE
HR SOURCE
ANALYSIS SETTING
Rev. 2.61
BM3 Manuale dell'utente
5.1 Panoramica
Rileva la frequenza cardiaca con acquisizione del segnale ECG a 3 o 5 elettrodi e fa scattare
l’allarme al valore impostato.
Colori e riferimenti normativi dei cavi
Cavo
conduttore
Braccio destro Bianco RA Rosso R
Braccio sinistro Nero LA Giallo L
Gamba destra Verde RL Nero N
Gamba sinistra Rosso LL Verde F
V1 (precordiale) Marrone V1 Bianco C1
AHA:American Heart Association (standard U.S.A.)
IEC: International Electro technical Commission (standard europeo)
AHA
Codice colore
AHA
Etichetta
IEC
Codice colore
Posizione del connettore ECG e del cavo di misurazione
Connettore ECG + cavo di rilevazione
IEC
Etichetta
Rev. 2.61 5.ECG
89
BM3 Manuale dell'utente
Applicazione degli elettrodi al paziente
1. Rasare i peli in eccesso. Pulire con un batuffolo di cotone imbevuto d’alcol la cute del paziente
nei punti in cui si applicheranno gli elettrodi. Evitare le aree in cui la cute presenti rugosità o
irregolarità. Rimuovere l’alcol con un batuffolo di cotone.
2. Aprire la confezione e prendere l’elettrodo.
3. Rimuovere la pellicola di protezione dall’elettrodo. Prestare attenzione a non toccare il lato
adesivo.
4. Applicare l’elettrodo sulla pelle pulita in precedenza. Evitare le aree in cui la cute presenti
rugosità o irregolarità.
5. Collegare al monitor il cavo dell’elettrodo.
6. Fissare il cavo dell’elettrodo alla cute del paziente con cerotto chirurgico, avendo cura che il
tratto di cavo tra l’elettrodo e il punto in cui si applica il cerotto sia abbastanza lungo da non
rimanere teso: in questo modo infatti l’elettrodo non potrà spostarsi e resterà in posizione anche nel
caso il paziente si muova.
Nota
Per una buona aderenza dell’elettrodo e la cute del paziente, verificare che la colla della
parte adesiva dell’elettrodo non si sia seccata.
Quando l’elettrodo non aderisca in modo adeguato, sostituirlo con uno nuovo.
L’insufficiente aderenza dell’elettrodo alla cute del paziente, infatti, non consente il
corretto rilevamento del segnale ECG.
Sostituire l’elettrodo che non aderisce a sufficienza anche quando non ancora scaduto.
Per ottenere un segnale ECG stabile, prima dell’esame pulire la cute del paziente con gel
Scegliere un cavo ECG per il monitoraggio dell’aritmia.
È molto importante selezionare correttamente il cavo per il monitoraggio dell’aritmia.
Linee guida per pazienti non portatori di pace-maker:
Il complesso QRS deve presentare onde alte e strette (l’ampiezza raccomandata è > 0,5 mV)
L’onda R deve essere al di sopra o solo al di sotto della linea di base (ma non bifasica)
L’onda T deve essere inferiore di 1/3 rispetto all’altezza dell’onda R.
L’onda P deve essere inferiore di 1/5 rispetto all’altezza dell’onda R.
Per i pazienti portatori di pacemaker, in aggiunta a quanto sopra:
Il complesso QRS non deve essere più largo del normale
I complessi QRS devono essere almeno il doppio dell’altezza delle pulsazioni del pacemaker.
Abbastanza ampio da essere rilevato, senza ripolarizzazione.
Per evitare di scambiare onde P o artefatti della linea di base con complessi QRS, il livello minimo
di rilevamento dei complessi QRS è impostato a 0,15 mV. La regolazione delle dimensioni
dell’onda ECG sul display (regolazione della rilevazione) non influisce sul segnale ECG utilizzato
per l’analisi delle aritmie. Se il segnale dell’ECG è troppo debole, si possono verificare falsi allarmi
di asistolia.
Informazioni sulla forma d’onda dell’ECG
Quando il segnale ECG è pari a 80bpm, la durata dell’onda T è di 180 ms e l’intervallo QT di 350
ms.
Rev. 2.61 5.ECG
91
BM3 Manuale dell'utente
ECG a 5 elettrodi: posizionamento degli elettrodi
ECG a 3 elettrodi: posizionamento degli elettrodi
Rev. 2.61 5.ECG
92
BM3 Manuale dell'utente
Posizionamento degli elettrodi su neonato
Rev. 2.61 5.ECG
93
5.2 Finestra dati ECG
BM3 Manuale dell'utente
Heart Rate Alarm Limit: fissa il
limite del QRS e innesca
l’allarme in caso di valori
superiori a detto limite.
Il display del tracciato ECG resta sempre acceso quando il cavo è
100
50
QRS: rileva il QRS e
lampeggia alla sua
rilevazione.
BPM
P
Nota
80
Heart Rate:
mostra la frequenza cardiaca al
minuto.
Indicatori per
pazienti portatori di
pacemaker:
rileva e mostra il
pacemaker dei
connesso.
La frequenza cardiaca viene calcolata secondo una media variabile. Il monitor rileva 8 battiti
consecutivi, calcola la media dell’intervallo R-R degli ultimi 8 battiti e utilizza questa media per
calcolare la frequenza cardiaca attuale. Quando si rileva un nuovo battito, la frequenza viene
ricalcolata sulla base degli ultimi 8 battiti. La frequenza cardiaca viene aggiornata ogni 3 secondi.
Il frequenzimetro impiega un massimo di 10 secondi per registrare l’aumento o la diminuzione della
frequenza cardiaca di un’unità.
L’allarme scatta entro un massimo di 5 secondi dalla rilevazione di tachicardia ventricolare.
Verificare che il tempo di ritardo del segnale d’uscita (innesco allarme massimo 80 ms) sia
compreso nell’intervallo dei dispositivi collegati.
Rev. 2.61 5.ECG
94
BM3 Manuale dell'utente
Precauzioni di sicurezza
Avvertenza
CAVI — Tenere i cavi lontani dal collo del paziente per evitare il rischio di strangolamento.
CONNETTORI CONDUTTIVI — Prestare particolare attenzione nell’utilizzo di dispositivi medici
elettrici. Molte parti del circuito uomo/macchina sono conduttive, p.e. il paziente stesso, i
connettori, gli elettrodi e i trasduttori. È pertanto estremamente importante che le parti
conduttive non entrino in contatto con altri conduttori messi a terra o con altre parti conduttive
collegate all’ingresso isolato dei segnali paziente del dispositivo. Un tale contatto infatti
creerebbe un ponte, annullando l’isolamento del paziente e la protezione fornita dall’ingresso
isolato. In particolare, evitare il contatto tra l’elettrodo neutro e la terra.
DEFIBRILLAZIONE — Non toccare né entrare in alcun modo in contatto con i pazienti durante
la defibrillazione. Tale contatto può infatti provocare gravi lesioni e la morte.
Per evitare il grave rischio di ustioni, scariche elettriche o altri danni durante la defibrillazione,
tutte le persone devono mantenersi distanti dal letto su cui giace il paziente e non devono
toccare il paziente né le apparecchiature collegate al paziente.
Dopo la defibrillazione se gli elettrodi utilizzati sono quelli corretti e se sono stati applicati
conformemente alle istruzioni del produttore, il display si ripristina in 10 secondi.
Durante la defibrillazione i cavi ECG collegati al paziente possono rimanere danneggiati.
Verificare l’integrità e il corretto funzionamento dei cavi prima di riutilizzarli.
Il picco della scarica sincronizzata del defibrillatore deve essere erogata entro 60 ms dal picco
dell’onda R. La visualizzazione del segnale ECG del paziente è ritardata di un massimo di 30
ms.
Se per i motivi indicati di seguito il tracciato ECG visualizzato sul display è troppo instabile per
sincronizzarsi con il battito cardiaco del paziente, rimuovere la causa dell’eventuale allarme o
messaggio o dell’instabilità dell’ECG, quindi procedere alla sincronizzazione utilizzando un
elettrodo ECG stabile.
L’elettrodo ECG è staccato o rotto. Il cavo è staccato o rotto.
Il cavo si muove. Sovrapposizione di un’interferenza in DC, di disturbo EMG o di disturbo
da ESU.
Il cavo di connessione è rotto o in corto circuito. Il contatto del connettore è insufficiente.
Rev. 2.61 5.ECG
95
BM3 Manuale dell'utente
INTERFACCIA CON ALTRE ATTREZZATURE — Gli apparecchi devono essere collegati gli uni
con gli altri o a parti del sistema solo dopo che personale tecnico biomedico debitamente
qualificato abbia accertato che ciò non comporti conseguenze rischiose per il paziente,
l’operatore o l’ambiente. In caso di dubbi circa la sicurezza degli apparecchi collegati,
contattarne i produttori (o altri esperti debitamente competenti). In ogni caso, la sicurezza
dell’utilizzo e la correttezza del funzionamento devono essere verificati con riferimento alle
istruzioni d’uso del costruttore in versione aggiornata e alla conformità alla versione vigente
delle norme IEC 60601-1-1/EN 60601-1-1.
Unità elettrochirurgica
Le unità elettrochirurgiche (ESU) generano molte interferenze RF. Il monitor utilizzato con
un’ESU può risentire delle interferenze RF generate dall’unità elettrochirurgica.
Collocare il monitor il più lontano possibile dall’ESU. Collocare il monitor paziente e l’ESU
ai due opposti del tavolo operatorio, se possibile.
Collegare il monitor paziente e l’ESU a uscite AC diverse, poste il più lontano possibile
l’una dall’altra.
Quando il monitor paziente è utilizzato con un’unità elettrochirurgica, la piastra di ritorno e
gli elettrodi per il monitoraggio devono essere saldamente fissati al paziente. Se la piastra
di ritorno non è collegata correttamente, potrebbe provocare ustioni a paziente, nei punti in
cui sono applicati gli elettrodi.
Rev. 2.61 5.ECG
96
BM3 Manuale dell'utente
5.3 Impostazioni ECG
Premendo la manopola nella finestra del parametro ECG, nella parte inferiore della schermata si
apre una finestra per la modifica delle impostazioni.
Premere la manopola per effettuare la selezione; per spostarsi all’interno del menù ruotare la
manopola in senso orario o antiorario.
LEAD SELECT
Per selezionare i canali da I a V nell’ECG
Rev. 2.61 5.ECG
97
ALARM LIMIT
Il limite di allarme è 0 - 300.
BM3 Manuale dell'utente
ECG ALARM LIMIT
RETURNUNITSLOWHIGH
HRBPM60120
Rev. 2.61 5.ECG
98
BM3 Manuale dell'utente
ALARM LEVEL
Imposta l’ordine di priorità dei singoli allarmi.
Rev. 2.61 5.ECG
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.