
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA STERILIZZAZIONE
DI BACINELLE DI PLASTICA PER USO OSPEDALIERO
CLEANING AND STERILIZATION INSTRUCTION FOR HOSPITAL
PLASTIC HOLLOWARES
MODE D’EMPLOI AVEC CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
ET LA STÉRILISATION. POUR ACCESSOIRES POUR HÔPITAUX
EN PLASTIQUE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR Y ESTERILIZAR
PARA ACCESORIOS HOSPITALARIOS DE PLÁSTICO
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO PARA RECIPIENTES
DE PLÁSTICO HOSPITALARES
ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΎ ΚΑΊ ΑΠΟΣΤΕΊΡΩΣΗΣ ΠΛΑΣΤΊΚΩΝ ΣΚΕΎΩΝ
ΝΟΣΟΚΟΜΕΊΟΎ
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and compe-
tent authority of the member state where your registered ofce is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant
et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede
sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
É necessário noticar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer
acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας παρέχουμε
θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεστε.
37701 - 37702 - 37705 - 37706 - 37707 - 37708
37710 - 37711 - 37712 - 37715 - 37717 - 37718
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M37701-M-Rev.1-10.21
Made in India

FRANÇAIS
4
1. Nettoyage
Nettoyer avant et après utilisation. (Lors de la première et après chaque utilisation, le dispositif
doit être lavé avec de l’eau tiède, desinfecté, rinsé si possible avec de l’eau distillée et séché
attentivement).
2. Désinfection, rinçage et séchage
Faire attention à utiliser exclusivement des agents nettoyants neutres et des désinfectants sans
chlore, ammoniac, phénol, aldéhydes adaptés au traitement des instruments en plastique.
Les désinfectants doivent répondre aux normes locales (par exemple les agréments FDA ou bien
le marquage CE).
Essuyer toutes les parties avec des serviettes à usage unique sans peluches (Ne pas utiliser de
serviettes recyclées). Utiliser un compresseur d'air sans huile pour sécher les trous.
3. Stérilisation
Non stériles, à stériliser si nécessaire (Norme européenne ISO 17665 c’est à dire Stérilisation à la
vapeur pour les dispositifs médicaux).
Pour stériliser il suft d’exposer les produits à de la vapeur saturée à des temperatures élevées
(121°C à 134°C). Placer les produits dans un autoclave an que la chaleur de la vapeur sous
pression tue tous les micro-organismes y compris les spores. La durée de l’exposition varie entre
3 et 15 minutes.
Exemples de températures minimum et durée pour un niveau adéquat de létalité microbienne dans
les processus de stérilisation (Voir tableau – 1 de ISO/TS 17665-2).
Température (°C) Durée (Minutes)
121 15
126 10
134 03
4. Les dispositifs endommagés ou cassés doivent être immédiatement
remplacés et non utilisés
Condition de stockage recommandée: à conserver dans un endroit propre et sec.
Dispositif médical conforme
au règlement (UE) 2017/745
Attention: lisez attentivement
les instructions (avertissements)
Consulter les instructions
d’utilisation
Date de fabrication Limite de température Limite d’humidité
Dispositif médical
Code produit
Numéro de lot
(voir boîte/sachet)
Fabricant
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
Non stérile
Á conserver à l’abri
de la lumière du soleil
Á conserver dans un
endroit frais et sec