
Garanzia
Invece degli usuali 2 anni di garanzia, noi garantiamo gli Sfigmomanometri HEINE GAMMA G5®/GP®,
ad eccezione degli accessori (tessuto per bracciali, tubo e monopalla) per un periodo di 5 anni mentre,
gli Sfigmomanometri HEINE GAMMA G7
monopalla), sono garantiti per un periodo di 10 anni; entrambi i periodi decorrono dalla data di spedizione
della nostra fabbrica. Per il tessuto per bracciale e monopalla si applica una garanzia di 2 anni dalla
data di spedizione dalla nostra fabbrica. La garanzia è valida se il dispositivo viene utilizzato in base alla
destinazione d’uso del produttore e secondo le istruzioni d’uso. Durante il periodo di garanzia verranno
riparati gratuitamente imperfezioni e difetti riscontrati come difetti di produzione, di progettazione o di
materiali. In caso di reclamo di un difetto sullo strumento durante il periodo di garanzia, l’acquirente deve
dimostrare che tale difetto era presente all’atto della spedizione. L’usuale garanzia legale e la speciale
garanzia non coprono difetti derivanti da usura, uso scorretto, impiego di parti o accessori non originali
HEINE. Sono anche escluse riparazioni e modifiche effettuate da personale non autorizzato da HEINE o
casi dove il cliente non si è attenuto alle istruzioni d’uso fornite con il prodotto. Qualsiasi modifica di
un prodotto HEINE con parti o parti aggiuntive non conformi alle specifiche originali HEINE invaliderà la
garanzia per il corretto funzionamento del prodotto ed inoltre decadrà qualsiasi diritto di garanzia che
deriva da tale cambiamento o modifica. Ulteriori reclami, in particolare reclami per danni non direttamente
riconducibili al prodotto HEINE, sono esclusi.
Per riparazioni, contattate il vostro fornitore che ritornerà il dispositivo a noi o al nostro agente autorizzato.
Garanti
Istället för vanliga 2-års garanti, lämnar vi 5 års garanti på HEINE GAMMA G5®/GP® blodtrycksmätare och
10 års garanti på HEINE GAMMA G7
gällande från det datum blodtrycksmätaren lämnat fabrik. För yttermanschett och bollpump lämnar vi 2
års garanti gällande från det datum de lämnat fabrik. Vi garanterar en funktionell produkt under förutsättning att den används på det sätt som tillverkare och instruktionsblad föreskriver. Fel som uppstår under
garantitiden kommer att åtgärdas utan att kunden debiteras, under förutsättning att felet uppkommit på
grund av fel i material, design eller produktion. Vid åberopande av defekt produkt under garantitiden
skall köparen bevisa att defekten fanns då produkten levererades. Vi lämnar inte någon som helst
garanti för defekter som uppkommit på grund av felaktigt användande eller vid nyttjande av icke-original
HEINE tillbehör och reservdelar. Garantin gäller heller inte reparationer och/eller modifieringar gjorda av
person som inte är auktoriserad av HEINE, eller när kund inte följer de anvisningar som levererats med
produkten. Modifiering av en HEINE produkt med delar eller tillbehör som inte överrensstämmer med
de ursprungliga HEINE specifikationerna innebär att garantin för produkten och produktens korrekta
funktion upphör. Övriga ansökningar för ersättning, särskilt ersättning för skada ej direkt relaterad till
HEINE produkten, är exkluderade.
För reparationer, var vänlig kontakta den återförsäljare som kan returnera varorna till oss eller våra
auktoriserade agenter.
Garantievoorwaarden
In tegenstelling tot de wettelijke garantieperiode van 2 jaar verlenen wij voor bloeddrukmeters (zonder
accessoires als manchetten en ballons) type HEINE GAMMA G5
HEINE GAMMA G7
Voor manchethoezen en ballons geldt een garantieperiode van 2 jaar na levering. Deze garantie
geldt voor een goed functioneren bij normaal gebruik volgens de voorschriften en adviezen in de
gebruiksaanwijzing. Gedurende de garantieperiode worden defecten kostenloos hersteld indien deze
aantoonbaar zijn ontstaan door materiaal-, productie- of constructiefouten. In geval van een garantieaanspraak binnen de garantietermijn dient de koper aan te tonen dat het defect al direct bij ontvangst
van het product aanwezig was. Deze wettelijke waarborg en garantie zijn niet van toepassing op
normale gebruiksslijtage, foutief gebruik, bij gebruik van niet-originele HEINE onderdelen en toebehoren, tevens vervalt de garantie bij ingrepen door niet door HEINE hiertoe geautoriseerde personen,
of wanneer de voorschriften van deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd. Elke aangebrachte
aanpassing of wijziging van HEINE apparatuur met onderdelen die niet overeenkomen met de originele HEINE specificatie maakt de garantie op probleemloze werking van de apparatuur ongeldig en
daarmee de aanspraak op garantie wegens een gebrekkig functioneren, voor zover dit te herleiden is
tot de aangebrachte wijziging of aanpassing. Verdere aansprakelijkheid, in het bijzonder aanspraken
op vergoeding van schaden, anders dan aan het HEINE product zelf, zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
In het geval van reparatie kunt u contact opnemen met uw leverancier, die het artikel aan ons of aan
onze vertegenwoordiging kan zenden.
Takuu
Poiketen tavanomaisesta kahden vuoden takuusta, myönnämme HEINE GAMMA G5®/GP® - mittareille
5 vuoden takuun, HEINE GAMMA G7
kulutustarvikkeet, letkusto ja palje). Lisävarusteille, kumiosalle ja palkeelle myönnämme 2 vuoden
takuuajan tehdastoimituksesta. Takaamme laitteen moitteettoman toiminnan, kun laitetta käytetään
asianmukaisesti valmistajan ohjeita noudattaen. Laitteessa takuuaikana esiintyvät materiaali-, valmistus- tai rakenneviat korjataan veloituksetta. Havaittaessa tuotteessa vika ostajan tulee osoittaa, että
laitteen takuu on voimassa. Takuu ei koske vikoja, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta,
huolimattomasta käytöstä tai muiden kuin alkuperäisten HEINE- varaosien käytöstä tai muiden kuin
valtuutetun huoltohenkilökunnan tekemistä muunnoksista tai korjauksista. Takuu raukeaa moitteettoman toiminnan osalta, jos HEINE tuotetta muokataan osilla tai lisäosilla, jotka eivät kuulu alkuperäiseen HEINE spesifikaatioon ja edelleen mitätöi takuun minkä tahansa tällaisesta modifikaatiosta tai
muutoksesta aiheutuneen vaatimuksen osalta. Takuu raukeaa, jos laitteelle on tehty huoltotöitä muilla
kuin Heinen valtuuttamilla henkilöillä tai käyttäjä ei noudata laitteen mukana tulleita käyttöohjeita.
Laitteen rikkoutumisesta aiheutuneita välillisiä kustannuksia ei huomioida.
Korjaustapauksissa ota yhteys laitteen myyjään.
®
/XXL LF® een garantie van 10 jaar vanaf de dag van levering door de fabrikant.
®
/XXL LF® ad eccezione degli accessori (tessuto per bracciali e
®
/XXL LF® med undantag för tillbehör (yttermanschett och bollpump)
®
/GP® een garantie van 5 jaar, voor
®
/XXL LF® 10 vuoden takuun tehdastoimituksesta (pois lukien
Garantia
Ao invés dos usuais 2 anos de garantia, nós garantimos os Esfigmomanômetros GAMMA G5®/GP®
HEINE, exceto para os acessórios (braçadeira e pêra de insuflação) por um período de 5 anos e os
®
/XXL LF® HEINE por um período de 10 anos, ambos os períodos iniciam-se à partir da
GAMMA G7
data de despacho de nossa fábrica. Para a braçadeira e pêra de insuflação aplica-se um período de
2 anos de garantia à partir da data de despacho de nossa fábrica. Nós garantimos o funcionamento
adequado desta unidade provida desde que usada conforme o pretendido pelo fabricante e de
acordo com as instruções para o uso. Serão reparados quaisquer defeitos ou falhas que acorram
durante o período de garantia gratuitamente desde que causados por falhas no material, desenho
ou mão-de-obra. No caso da reclamação de defeito no produto durante o período de garantia, o
comprador deverá provar de que o defeito se fazia presente no produto no momento em que foi
despacho. A usual garantia legal e nossa garantia não se aplicam para o uso incorreto, uso de
partes, peças ou acessórios não originais HEINE. Também exclui os reparos ou modificações feitos
por pessoas não autorizadas por HEINE ou casos onde o consumidor não siga as instruções de
uso supridas com o produto. Qualquer modificação de um produto HEINE com partes ou partes
adicionais em não conformidade com as especificações originais HEINE invalidarão a garantia
para a correta função do produto e adiante invalidará qualquer reclamação de garantia a qual
resulte da troca ou modificação. Outras reclamações, em particular as reclamações por danos não
diretamente relacionadas ao produto HEINE, estão excluídas.
Para reparos, por favor, contate seu fornecedor, que encaminhará a mercadoria para nós ou
agente autorizado.
Istruzioni d’uso
ITALIANO
Prima di utilizzare lo sfigmomanometro HEINE, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle per eventuali successive
consultazioni.
Informazioni di sicurezza
Applicazioni: gli sfigmomanometri ad aneroide HEINE GAMMA G®, sono indicati
unicamente come strumenti per la misura della pressione arteriosa da rilevare
all’avambraccio o alla coscia.
Sicurezza generale: Proteggere lo strumento da impatti o shock in genere e da
umidità e sporco. Fare attenzione affinché il bracciale non sia leso da corpi
appuntiti (aghi, forbici, spilli etc.).
Non usare lo sfigmomanometro in prossimità di forti campi magnetici.
Controllare periodicamente il regolare funzionamento dello strumento e dei suoi
componenti.
Non usare lo sfigmomanometro se si riscontrano o si presumono difetti.
Non esporre lo sfigmomanometro alla luce diretta del sole per periodi prolungati.
Importante: questi strumenti sono completamente privi di lattice nei loro
componenti, la monopalla è anche priva di ftalati.
Per un funzionamento sicuro:
Il tempo della misura non dovrebbe superare due minuti!
Tra una misura e l’altra far trascorrere almeno due minuti!
Misure accurate possono unicamente essere garantite se vengono utilizzati i
bracciali originali latex-free HEINE serie G.
Un’etichetta rettangolare, indicante un marchio con l’anno di riferimento, è
applicata nella parte posteriore dello strumento. Questa mostra l’anno in cui lo
strumento deve essere sottoposto ad una nuova calibrazione.
Per l’assemblaggio fare riferimento alle istruzioni incluse.
Applicazione del bracciale
Applicare il bracciale in modo tale che vi sia almeno 2 –3 cm di distanza dalla
piega del gomito ( o 5 cm sopra l’articolazione del ginocchio). L’indicatore bianco
dovrebbe essere posizionato nell’area marcata sul bracciale.
Misura
GAMMA G5, G7, XXL LF
Chiudere la valvola girando verso destra la vite che regola l’uscita dell’aria.
Gonfiare il bracciale fino a superare di almeno 30 mmHg il valore sistolico
conosciuto. Girando la vite si può regolare la velocità di scarico dell’aria. Si
consiglia di regolare l’uscita dell’aria di circa 2 –3 mmHg / sec.
A misura ultimata, aprire completamente la valvola, fino al totale svuotamento
del bracciale.
GAMMA GP
Chiudere completamente la valvola premendo il pulsante
fino a superare di almeno 30 mmHg il valore sistolico conosciuto. Girando la
vite si può regolare la velocità di scarico dell’aria. Si consiglia di regolare l’uscita
dell’aria di circa 2 –3 mmHg / sec.
A misura ultimata, aprire completamente la valvola, fino al totale svuotamento
del bracciale
Notare: nella posizione il gonfiamento del bracciale non è possibile.
.
Cambio della posizione del cucchiaio (GAMMA G5, G7, GP)
Il cucchiaio è normalmente posizionato per l’utilizzo da parte delle persone
destrorse. Per l’utilizzo da parte delle persone mancine, il cucchiaio può essere
riposizionato seguendo la procedura sotto descritta:
• rimuovere la monopalla dallo strumento girandola e tirandola
• allentare le due viti vicino alla presa d’aria senza toglierle completamente
(uno speciale accessorio è fornito a corredo dello strumento per questo
scopo)
• ruotare la base del cucchiaio di 180° e stringete le viti
• prendere il collo della monopalla e premerlo contro la presa d’aria con un
movimento rotatorio. Se necessario inumidire leggermente la presa d’aria
per agevolare l’inserimento della monopalla.
Preparazione
Applicare le seguenti indicazioni nel contesto di procedure ospedaliere e ambulatoriali interne, relative agli standard e alle guide linee nazionali.
La preparazione deve essere effettuata da personale qualificato.
VALIDA PER SFIGMOMANOMETRI (STRUMENTO, BRACCIALE E CAMERA D’ARIA):
Pulizia manuale/Disinfezione:
Sfigmomanometro:
Tutte le superfici accessibili dello sfigmomanometro possono essere pulite / strofinate con un panno umido (acqua, detergente con pH neutro).
Raccomandiamo quella definita “disinfezione della superficie”. Per la disinfezione
possono essere usati solo disinfettanti approvati per l’uso su dispositivi medicali
fatti in plastica e alluminio (GAMMA G7). Per l’uso attenersi alle indicazioni del
produttore. Attenzione: Lo strumento non deve essere immerso. Il liquido non
deve penetrare nello sfigmomanometro.
Bracciale, Camera d’aria
Il bracciale può essere lavato a mano a 30° C. Prima di procedere al lavaggio
togliere la camera d’aria.
Tutte le superfici del bracciale, camera d’aria e tubo possono essere pulite/
strofinate con un panno umido (acqua, detergente con pH neutro).
Raccomandiamo quella definita “disinfezione della superficie”.
Bracciale e camera d’aria possono anche essere trattati con quella definita “disinfezione ad immersione”. La camera d’aria deve essere rimossa prima di procede
alla disinfezione ad immersione e prestare attenzione a non far entrare liquidi nella
stessa.
Per la disinfezione possono essere usati solo disinfettanti approvati per l’uso su
dispositivi medicali fatti in plastica. Per l’uso attenersi alle indicazioni del produttore.
Macchine pulitrici / Termo disinfezione
Nessuna parte dello strumento (sfigmomanometro, bracciale, camera d’aria) può
essere sottoposta a queste procedure che possono causare danni irreparabili.
Dati tecnici
Dati tecnici: 0 – 300 mmHg
Precisione: ± 3 mmHg
Condizioni ambientali:
Uso normale: 0 °C a +40 °C
Magazzinaggio: -34 °C a +70 °C
Umidità relativa: ≤ 85%
Nota bene: un controllo della calibrazione dovrebbe essere effettuato almeno
ogni due anni dal fabbricante o da un servizio di assistenza autorizzato.
Norme applicate
DIN EN 1060: „Sfigmomanometri non invasivi“,
Parte 1 : requisiti generali
Parte 2 : requisiti supplementari per
sfigmomanometri meccanici
ANSI/AAMI SP9: 1994
ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007
. Gonfiare il bracciale