Gima FROG DIGITAL THERMOMETER °C User guide [it]

Page 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
TERMOMETRO DIGITALE RANA
Model: KD-702
FROG DIGITAL THERMOMETER THERMOMÈTRE DIGITAL GRENOUILLE TERMÓMETRO DIGITAL RANA
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur - Guía de uso
ITALIANO
Avvertenza:
• Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il termometro digitale.
• Pericolo di soffocamento: il tappo del termometro e la batteria possono essere fatali se ingeriti. Non permettere ai bambini di utilizzare questo dispositivo senza la supervisione dei genitori.
• Non utilizzare il termometro nelle orecchie. È destinato all’uso solo per via orale, rettale e ascellare.
• Non posizionare la batteria del termometro vicino a fonti di calore estremo poiché potrebbe esplodere.
• Nota: l’uso della guaina per sonda potrebbe generare una discrepanza di 0,1°C (0,2°F) dalla temperatura effettiva.
• Rimuovere la batteria dal termometro quando non è in funzione per un lungo periodo di tempo.
• Il funzionamento del termometro potrebbe risentirne nel caso si verichi uno dei seguenti avvenimenti: a) funzione che esula dalla gamma di temperatura e umidità prevista; b) conservazione che esula dalla gamma di temperatura e umidità prevista; c) shock meccanico; d) la temperatura del paziente è più bassa rispetto a quella ambientale.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
Questo termometro digitale fornisce una lettura rapida e altamente precisa della temperatura corporea di un individuo. Per comprendere al meglio le sue funzioni e garantire anni di risultati afdabili, si prega di leggere attentamente le istruzioni.
Questo termometro è stato prodotto in conformità al sistema di EN12470-3:2000+A1:2009, ASTM E1112-
00. Il termometro è in conformità alla parte 15 delle norme della Commissione federale per le comunicazioni
(FCC). Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il presente termometro non può causare interferenze dannose e (2) Il presente termometro deve accettare eventuali interferenze in ricezione, ivi comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. Il produttore detiene la certica­zione ISO 13485:2003 + AC:2012.
CONTENUTO
1 termometro, 1 manuale utente, 1 custodia protettiva
ILLUSTRAZIONE DEL PRODOTTO
Figura 1
LCD
Coperchio della batteria
Sonda
Pulsante di accensione/spegnimento
PRECAUZIONE
• Non piegare e non far cadere il termometro. Non è antiurto.
• Non bollire il dispositivo per disinfettarlo.
• Non riporlo alla luce diretta o in un ambiente soggetto a calore estremo.
• Non smontarlo. Vedasi SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA per sostituire la batteria. Non buttarlo nel ce­stino. Va riciclato o gestito come un riuto pericoloso. La batteria contiene mercurio.
• Evitare le forti interferenze elettromagnetiche come i forni a microonde o i cellulari.
SPECIFICHE
Intervallo: 32,0°C~42,9°C (90,0°F-109,9°F) (°C/°F stabiliti dal produttore) Precisione: ±0,1°C, 35,5°C~42,0°C (±0,2°F, 95,9°F-107,6°F)
±0,2°C sotto i 35,5°C o oltre i 42,0°C (±0,4°F sotto i 95,9°F o oltre i 107.6°F)
con una temperatura ambientale standard da 18°C a 28°C (da 64,4°F a 82,4°F)
Page 2
Display: display a cristalli liquidi, 3 1/2" Memoria: per memorizzare l'ultimo valore misurato Durata della batteria: ca. 200 ore Batteria: Una batteria a bottone da 1,5 V DC
Dimensioni: 14,3cm x 2,8cm x 1,5cm (L x P x A) Peso: ca. 11 grammi, inclusa la batteria Ambiente di utilizzo: Temperatura: 5°C~40°C (41°F~104°F) - Umidità relativa ≤85%UR Condizioni di stoccaggio
e trasporto: Leva impermeabile: Impermeabile all’acqua Tempo di misurazione: a) 30±10 secondi (per via orale) - b) 45±20 secondi (sotto il braccio)
Classicazione: Tipo BF
INDICAZIONI
1. Stronare o frizionare la sonda del termometro con alcol isopropilico per disinfettarlo.
2. Premere il pulsante On/Off accanto allo schermo LCD. Verrà emesso un suono mentre sullo schermo
compare , seguito dall’ultima temperatura registrata. Dopo aver mostrato la temperatura
di auto-test, il termometro è pronto per la misurazione. *Nota: Se la temperatura misurata è inferiore a 32°C o 90°F, lo schermo LCD visualizzerà Lo, se la tem­peratura misurata è superiore a 42,9°C o 109,9°F lo schermo LCD visualizzerà Hi.
3. Sistemare il termometro nella posizione desiderata (bocca, retto o ascella).
a) Uso orale: Posizionare il termometro sotto la lingua come indicato da “√” nella Figura 2. Chiudere la bocca e respirare regolarmente attraverso il naso per evitare che la misurazione sia inuenzata dall’aria inspirata/espi­rata. La temperatura normale è tra 35,7°C e 37,3°C (96,3°F e 99,1°F) b) Uso rettale: per un facile inserimento, lubricare la punta della sonda argentata con della vaselina. Inserire delicatamente il sensore per circa 1 cm (meno di 1/2“) nel retto. La temperatura normale è tra 36,2°C e 37,7°C (97,2°F e 99,9°F). c) Utilizzo sotto l’ascella: pulire e asciugare l’ascella. Posizionare la sonda sotto l’ascella e tenere premuto saldamente il braccio. Da un punto di vista medico questo metodo fornirà sempre risultati imprecisi e non dovrebbe essere utilizzato nel caso in cui siano necessarie misurazioni precise. La temperatura normale è tra 35,2°C e 36,7°C (95,4°F e 98,1°F).
4. Il simbolo dei gradi lampeggia durante tutto il test. Quando il lampeggio si arresta, viene emesso un
allarme per circa 10 secondi. Allo stesso tempo, la misurazione comparirà sullo schermo LCD. La tem­peratura visualizzata non cambia quando il termometro viene rimosso dalla propria posizione di prova.
*Nota: In genere i suoni sono “Bi-Bi-Bi- Bi-”; l’allarme suona più rapidamente se la temperatura raggiun­ge i 37,8°C (100°F) o più e i suoni sono “Bi-Bi-Bi----- Bi-Bi-Bi------- Bi-Bi-Bi”
5.
Per prolungare la vita della batteria premere il pulsante On/Off per spegnere l’unità dopo aver completato il test. Se non viene effettuata nessuna azione l’unità si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti.
(dimensione LR41 o SR41, UCC 392)
Temperatura: -10°C~55°C (14°F~131°F) Umidità relativa: ≤95%UR
c) 45±20 secondi (per via rettale)
Figura 2
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Sostituire la batteria quando in basso a destra dello schermo LCD compare .
2. Slare il coperchio della batteria come mostrato nella Figura 3.
3. Utilizzare un oggetto appuntito, come una penna, per rimuovere la vecchia batteria. Smaltire la batteria
secondo le disposizioni di legge. Sostituire con un nuovo tipo a bottone LR41 o SR41, UCC392, o equivalente da 1,5V DC. Assicurarsi che la batteria sia installata con la polarità “+” rivolta verso l’alto. (Vedasi Figure 4, 5)
4. Far scivolare il vano batteria nuovamente in posizione e ssare la copertura.
Figura 3 Figura 4 Figura 5
GARANZIA LIMITATA
Il termometro è garantito per un anno dalla data di acquisto. Se il termometro non funziona correttamente a causa di componenti difettosi o manodopera scadente, lo ripareremo o sostituiremo gratuitamente. Tutti i componenti sono coperti da questa garanzia, esclusa la batteria. La garanzia non copre danni al vostro termometro dovuti a uso improprio. Per ottenere il servizio di garanzia, è necessario un originale o una copia della ricevuta di vendita dal rivenditore originale.
Lo smaltimento di questo prodotto e delle batterie utilizzate deve avvenire in conformità ai regola­menti nazionali relativi allo smaltimento di prodotti elettronici.
Page 3
Simboli - Symbols - Symboles - Símbolos
Corrente diretta
Direct Current
Courant continu
Corriente Directa
Tipo BF parte applicata
Type BF Applied Part
Parties appliquées de type BF
Pieza aplicada Tipo BF
Leggere e seguire attentamente le istruzioni per l’uso
Read instructions carefully
Lire et suivre attentivement la notice
Leer y seguir atentamente las instrucciones de uso
Prodotto conforme alla Direttiva Europea
Product complies with European Directive
Ce produit est conforme à la directive européenne
Producto conforme a la Directiva Europea
Conservare al riparo dalla luce solare
Keep away from sunlight
Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
Conservar al amparo de la luz solar
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Keep in a cool, dry place
Á conserver dans un endroit frais et sec
Conservar en un lugar fresco y seco
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso
Please read instructions carefully
Lire attentivement la notice
Leer atentamente las instrucciones de uso
Non smaltire con i riuti domestici
Products should not be disposed of with household waste
Ne pas jeter avec les ordures ménagères
No eliminar con los residuos domésticos
Codice prodotto
Product code
Code produit
Código producto
Fabbricante
Manufacturer
Fabricant
Fabricante
Rappresentante autorizzato nella Comunità europea
Authorized representative in the European community
Représentant autorisé dans la Communauté européenne
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Data di fabbricazione
Date of manufacture
Date de fabrication
Fecha de fabricación
M-25544-M-Rev.0-07.18
25544 / KD-702
Kelly Union Electronics Co. Ltd NO.114 Five Star Village, Jiangkou Town Hanjiang District 351115 Putian, Fujian - Made in China (P.R.C.)
Landlink GmbH Dorfstrasse 2/4, Emmendingen, 79312, Germany
0123
Loading...