Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla direttiva
93/42/CEE. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale.
This device compliance to Directive 93/42/CE. The original declaration of confirmity is
provided in attached to the manual.
Cet appareil est conforme aux prescriptions CE puisque il respecte la instruction
93/42/CEE. La déclaration de conformité est jointe au manuel d’usage.
El dispositvo es conforme con los criterios CE ya que respecta la norma 93/42/CE.
La declaración original es incluída en el manual de uso.
Das Gerät stimmt mit CE Norm. Es beachtet die Norm 93/42/EWG. Die Original
Konformitätserklärung ist der Gebrauchsanleitung beigefügt.
Page 3
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. EMPLEO Y USO PREVISTO
2. SEGURIDAD
2.1 MARCADO DE SEGURIDAD
9.2 ELIMINACIÓN
3. DATOS TÉCNICOS
4. DESEMBALAJE
5. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
6. INSTALACIÓN
7. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
7.1 PLACA DE MANDOS
7.2 CONFIGURACIÓN DE CICLOS
8. INSTRUCCIONES DE USO
9. MANTENIMIENTO
9.1 LIMPIEZA
9.2 LIMPIEZA DE LA CUBA
10. SEÑALES DE ERRORES
10.1 ERRORES
10.2 PROBLEMAS GENÉRICOS
11. PROCEDIMIENTOS PARA EL SERVICIO Y LA ASISTENCIA
A. DIBUJOS
1
Page 4
ESPAÑOL
1 EMPLEO Y DESTINO DE USO
La cuba de ultrasonidos ha sido diseñada para lavar instrumentos
USO
PREVISTO
El dispositivo permite limpiar mediante detersión ultrasónica (cavitación) puntos a los que
es difícil llegar con una limpieza manual y sin correr el riesgo de manipular instrumentos
contaminados.
Etapas recomendadas al ser utilizado en la rama odontológica:
DESINFECCIÓN
utilizados en el ámbito médico, dental, estético, veterinario y en
todos los sectores que contemplen el lavado mediante
ultrasonidos.
La desinfección química se produce solo si se utilizan líquidos
desinfectantes idóneos, en los porcentajes y tiempos indicados por
el fabricante.
LIMPIEZA
ACLARADO
SECADO
Fase que reduce en más de un 90% la contaminación microbiana.
Esta fase elimina el material orgánico que se ha depositado tras el
procedimiento anterior.
Tras realizar la detersión hay que aclarar los instrumentos lavados.
Dicha etapa elimina posibles residuos de desinfectante/detergente.
Tras el aclarado de los instrumentos, estos tienen que ser secados
para eliminar residuos de agua que perjudiquen el proceso
posterior de esterilización.
La cuba ultrasónica tiene que ser utilizada exclusivamente para deterger
instrumentos y materiales compatibles con el sistema de lavado mediante
ultrasonidos y en general, sólo para los usos establecidos por el
fabricante.
2
Page 5
2 SEGURIDAD
El aparato no debe utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.
Coloque el aparato lejos de fuentes de calor o de radiaciones electromagnéticas.
NO ABRA LA TAPA
NO LO SUMERJA EN EL AGUA
NO LAVE BAJO AGUA CORRIENTE
No introduzca objetos que toquen el fondo de la cuba.
No introduzca en la cuba ácidos (por ej., ácido clorhídrico) o cloruros.
Durante el lavado no toque el líquido y los objetos que transmiten los ultrasonidos.
La cuba, el bastidor y el líquido de lavado pueden calentarse, por ello para no quemarse
evite el contacto directo.
ESPAÑOL
Durante el tratamiento por ultrasonidos existe peligro de incendio o explosión, por ello no
utilice detergentes inflamables.
Siga las indicaciones reproducidas en la ficha de seguridad de los líquidos, detergentes o
desinfectantes utilizados.
En algunas partes, los ultrasonidos pueden producir mucho ruido.
Póngase los EPI idóneos.
La instalación eléctrica tiene que corresponder con las características nominales del
dispositivo y respetar la normativa en vigor. Compruebe que el equipo sea apto para
dicho dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, compruebe la integridad del cable de alimentación.
Situaciones en las que es obligatorio quitar el enchufe de alimentación:
- AVERÍA
- RIESGO DE ENTRADA DE LÍQUIDOS DENTRO DEL DISPOSITIVO
- MANTENIMIENTO
- LIMPIEZA
No quite la placa
El fabricante es responsable del producto introducido en el mercado de acuerdo con la
normativa vigente. La responsabilidad caduca si personal no autorizado realiza
operaciones en el dispositivo o en partes del mismo o se usan piezas de repuesto no
originales.
En caso de uso impropio, el fabricante declina toda responsabilidad frente a daños a
personas u objetos.
3
Page 6
ESPAÑOL
2.1 Marcado de seguridad
2.2 Eliminación
Este producto está sujeto a la directiva 2002/96/EC del Parlamento europeo
y del Consejo de la Unión europea sobre residuos de aparatos eléctricos
(RAEE). En las jurisdicciones que adoptan esta directiva, el producto ha sido
lanzado al mercado con fecha posterior al 13 de agosto de 2005 y no debe
ser eliminado como residuo doméstico no reciclable. Utilice las estructuras
RAEE apropiadas de recogida locales para desechar este producto, o bien
aténgase a las disposiciones vigentes.
TENSIÓN PELIGROSA
ALTA TEMPERATURA
CONEXIÓN A TIERRA
4
Page 7
3 DATOS TÉCNICOS
MECÁNICOS
Temperatura de trabajo +5°C ÷ +30°C
ESPAÑOL
Humedad relativa MÁX. a
30°C
80%
ELÉCTRICOS
Tensión de alimentación 230 V ca. +/-10 % monofásica
Frecuencia 50 Hz
Cable de alimentación 2 + 1 x 1 mm ²
ESPECIFICACIONES DE LA CUBA
MODELO
BASIC3 BASIC9 FREE3 FREE9
DESCRIPCIÓN
Volumen de la cuba (l) 2,8 8,2 2,8 8,2
Volumen de carga del
agua (l)
Fusibles rápidos (A) 2 4 2 4
Dimensiones internas de
la cuba
L x P x A (mm)
Dimensiones externas
de la cuba
L x P x A (mm)
2,2 6 2,2 6
235x135x100 332x227x120 235x135x100 332x227x120
315x168x248 438x259x268 315x168x248 438x259x268
Dimensiones internas de
la cesta
L x P x A (mm)
Peso (kg)
Cantidad de
transductores
Frecuencia (KHz)
Potencia de los
ultrasonidos (W)
Calentamiento (W) / / 100 300
Material de la cuba Acero AISI 316
Descarga integrada / / Sí Sí
Dimensiones / / 3/4 G
Válvula / / Acero AISI 316
185x100x50 286x191x56 185x100x50 286x191x56
3.7 7.147.4
1 4 1 4
38 38 38 38
150 300 150 300
5
Page 8
ESPAÑOL
04 DESEMBALAJE
El embalaje no puede recibir golpes, y tiene que ser manejado con cuidado, sin hacerlo
rodar o caer.
El dispositivo está dentro de un cartón corrugado y reforzado en su interior con una
estructura de protección.
Abra el cartón corrugado, saque las partes de refuerzo y extraiga el dispositivo.
El embalaje debe conservarse durante todo el periodo de garantía.
El fabricante no acepta devoluciones sin el embalaje original.
Quite el embalaje y controle las condiciones del aparato.
No utilice aparatos que presenten daños evidentes debidos al transporte.
6
Page 9
ESPAÑOL
05 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
POS. IMAGEN DESCRIPCIÓN CÓDIGO
32 TAPA PARA CUBA 3 L 1ZVUA0012
34
41
CABLE DE ALIMENTACIÓN
(L 2,5 m)
CESTA PARA CUBA 3 L
185 x100 H50 (mm)
PORTAVASOS PARA CUBA
3 L
CECG006
1ZVUA0025
1ZVUA0051
79 TAPA PARA CUBA 9 L 1ZVUA0013
CESTA PARA CUBA 9 L
80
78
286x191 H56 (mm)
PORTAVASOS PARA CUBA
9 L
1ZVUA0026
1ZVUA0052
7
Page 10
ESPAÑOL
40
43
39
64
VASO 3MECO0010
GUARNICIÓN DEL VASO CM50003
TAPA DEL VASO 3MECQ0012
UNIÓN DE DRENAJE CPRG034
65
Consulte la Parte A - DIBUJOS
TAPÓN DE DRENAJE 3MECQ0011
8
Page 11
ESPAÑOL
ACCESORIOS NO SUMINISTRADOS
Solo para versión de 9 L
CESTA DE APOYO EN LA
CUBA
180 x 280 H60 (mm)
Solo versión de 9 L
PORTABANDEJA
CON 2 BANDEJAS
(OPCIONAL)
SVMA069
2210S
Solo versión de 9 L
JUNTAS DE LOS PIES
CM50080
Solo versión de 9 L
PORTAFRESAS
( D 70 mm H 60 mm)
SVMA072
DETERGENTES
D2 - LÍQUIDO DETERGENTE
2,5 LITROS
(EMBALAJE DE 4 PIEZAS)
VM002ZVM
D3 - LÍQUIDO DETERGENTE
STRONG
(EMBALAJE ÚNICO)
2222S
9
Page 12
ESPAÑOL
A
06 INSTALACIÓN
La instalación eléctrica debe cumplir con la normativa vigente. El cliente deberá
comprobar que dicha instalación sea adecuada a las características del
dispositivo.
segúrese de que el valor medido de la tensión de red corresponda con el
indicado en la placa específica del aparato.
Coloque el dispositivo cerca de un enchufe, en un lugar seco y protegido de
choques o vertido de líquidos.
Colóquelo sobre una superficie perfectamente horizontal estable y apta para el
peso del dispositivo.
El desplazamiento del dispositivo tiene que realizarse con las manijas laterales
indicadas para ello.
CONEXIÓN DE LA UNIÓN DE DRENAJE (solo en las versiones con drenaje)
Quite los tapones de protección (TS) (desenrósquelos en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.).
Enrosque la unión para el tubo de drenaje (RS) (en el sentido de las agujas del reloj.).
Conecte un tubo de drenaje según el largo deseado (accesorio no suministrado) apto para
la unión de drenaje (diámetro de la misma 10-12 mm).
Apriete el tubo con una abrazadera (accesorio no suministrado).
VL
RSTS
SA
10
Page 13
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Asimismo, deberá controlar la integridad del cable de alimentación.
Evite conectarlo a alargadores, reducciones o adaptadores.
Conecte el cable de alimentación al enchufe ubicado en la parte trasera del
dispositivo
ENCIENDA LA MÁQUINA CON EL INTERRUPTOR ESPECÍFICO.
(SA) SÓLO DESPUÉS DE HABER CARGADO EL TANQUE CON ESPECIAL
LÍQUIDO DE LAVADO.
NOTAS
Utilice solo líquidos recomendados que sean aptos para el lavado con
ultrasonidos.
ESPAÑOL
No mezcle líquidos dentro del dispositivo ya que las reacciones químicas
que surjan de ello, pueden ocasionar daños considerables al dispositivo y
a las personas.
11
Page 14
ESPAÑOL
7 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
El dispositivo cuenta con una tapa extraíble para acceder a la cuba de lavado.
Coloque la cesta específica en la parte central de la cuba de lavado. Los objetos que se
han de limpiar tienen que ser colocados en la cesta; para una limpieza óptima no los
sobreponga, distribúyalos de manera uniforme.
NO SE PONGA EN MARCHA EL ULTRASONIDO O EL
CALEFACTOR (PARA MODELOS QUE LO TIENEN) SIN QUE SE
HAYA LLENADO CORRECTAMENTE EL TANQUE, EL
GENERADOR DE ULTRASONIDO Y LE RESISTENCIA PUDIERAN
SER DAÑADO FATALMENTE.
FASE
1
COMPROBAR REGULARMENTE AL NIVEL DEL LÍQUIDO.
DESCRIPCIÓN
Carga del agua (Antes de alimentar eléctricamente el dispositivo)
Llene la cuba de agua (mejor si es destilada) en unos 2/3 del volumen máximo.
LA CESTA TIENE QUE ESTAR SUMERGIDA COMPLETAMENTE.
12
Page 15
ESPAÑOL
Eche el detergente en la cuba según el porcentaje sugerido por el
fabricante.
2
3
4
Porcentaje
escogido
1%
2%
3%
4%
5%
6%
Volumen de la cuba
de 3 L
(ml)
22 60
44 120
66 180
88 240
110 300
132 360
Volumen de la cuba
de 9 L
(ml)
Calentamiento
El dispositivo se encarga de calentar el líquido de lavado. Al alcanzar la
temperatura fijada, se interrumpe la operación.
Considere que durante el lavado por ultrasonidos la temperatura del líquido de
lavado aumenta.
Desgasificación(DEGAS)
El dispositivo activa los ultrasonidos de forma intermitente. Este proceso reduce
los gases disueltos en el líquido, lo cual mejora la eficiencia del lavado siguiente.
5
9
Lavado por ultrasonidos
Fase de lavado mediante cavitación ultrasónica.
SWEEP
Los ultrasonidos son modulados en frecuencia y reducen los efectos negativos
de las ondas estacionarias, lo cual aumenta la distribución de la energía
ultrasónica en el líquido de lavado.
La limpieza proporciona mayores resultados y mejora la cavitación.
Descarga
En la versión sin descarga la cuba se
vacía de manera manual.
En la versión con descarga la cuba se
vacía abriendo la válvula específica.
Antes de desplazar el dispositivo, los detergentes y los accesorios:
- Desconecte el cable de alimentación
- Compruebe la temperatura del dispositivo - peligro de quemaduras
- Compruebe el líquido detergente - líquidos corrosivos
- Use los Equipos de Protección Individual idóneos.
13
Page 16
ESPAÑOL
PARA EL USO DE LOS ACCESSORIOS SE vea la sec. A DIBUJOS
El uso de los envases es adecuado para limpiar instrumentos pequeños, también se
pueden utilizar diferentes detergentes en los dos envases.
Antes todo llenar al vaso con agua y detergente y luego poner el soporte para envases
sobre la cuba.
Poner los envases con su junta en el lugar correcto así que sean sumidos en el líquido
hasta 1/3 de de la altura total.
Llenar la cuba hasta 2/3 del volumen total.
Llenar los envases hasta cubrir totalmente los instrumentos a tratar.
Se puede llenar los envases con detergentes y con fracciones diferentes, por ejemplo en
el primero envase se pone detergente al 5% y en el segundo se pone desinfectante al
10%.
En el modelo de 3 l no se puede utilizar la cesta de acero inox.
En el modelo de 9 l se puede utilizar la cesta de acero inox y hay que ponerla al lado
opuesto de la cuba.
14
Page 17
7.1 Panel de mandos
ESPAÑOL
TECLA DE ARRANQUE/INTERRUPCIÓN DEL CICLO
START
1
STOP
TECLAS DE PROGRAMACIÓN
2 DEGAS
3 SWEEP
4 TEMP.
5 TIME
ARRANQUE DEL CICLO
INTERRUPCIÓN DEL CICLO
ACTIVA LA FUNCIÓN DEGAS
ACTIVA LA FUNCIÓN SWEEP
CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO
15
Page 18
ESPAÑOL
BOTONES DE ARRANQUE/INTERRUPCIÓN DEL CICLO
START
1
STOP
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
2 DEGAS
3 SWEEP
5 TIME
ARRANQUE DEL CICLO
INTERRUPCIÓN DEL CICLO
ACTIVA LA FUNCIÓN DEGAS
ACTIVA LA FUNCIÓN SWEEP
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO
16
Page 19
ESPAÑOL
7.4 Configuración de los ciclos
TEMPERATURA de 20 a 65 °C (VERSIÓN CON CALENTAMIENTO)
Fije la temperatura de lavado pulsando el botón TEMP, tras lo cual el led se desliza a
través de la BARRA de configuración. Deténgase en la temperatura deseada.
TIEMPO de 1 a 30 minutos
Fije el tiempo de lavado pulsando el botón TIME, tras lo cual el led se desliza a través de
la BARRA de configuración. Deténgase en el tiempo deseado.
DEGAS
Pulse el botón DEGAS, tras lo cual el led se encenderá para indicar que la función ha sido
configurada.
SWEEP
Pulse el botón SWEEP, tras lo cual el led se encenderá para indicar que la función ha sido
fijada.
Al final del ciclo de lavado las configuraciones son memorizadas y sugeridas para
el ciclo siguiente.
DEGAS y SWEEP
Las funciones DEGAS y SWEEP se pueden activar o desactivar con el botón
específico.
Las funciones se pueden configurar antes del arranque del ciclo o bien, activar
durante el lavado.
La duración depende de la configuración inicial del tiempo de lavado.
Las funciones DEGAS y SWEEP se excluyen entre sí; por ello, si se ha fijado
DEGAS y se pulsa SWEEP, se desactiva en automático la función DEGAS y se
activa la de SWEEP.
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
Se activan al tener presionado un botón específico durante más de 6 segundos.
DEGAS: Si se pulsa el botón durante un tiempo ≥ 6 s, el dispositivo ejecuta
automáticamente un ciclo de DESGASIFICACIÓN de 5 minutos, durante el cual no
es necesario pulsar el botón START; para interrumpir, antes de los 5 minutos,
pulse STOP.
ARRANQUE DEL CICLO SOLO EN LAS VERSIONES CON CALENTAMIENTO
Se puede activar el ciclo de lavado de forma automática después de que el
dispositivo haya alcanzado la temperatura fijada.
PULSE Y MANTENGA PULSADO el botón START durante un tiempo ≥ 6 s, el
dispositivo arranca y el led de funcionamiento empieza a parpadear; el líquido de
lavado empieza a calentarse y, una vez alcanzada la temperatura fijada, arranca el
lavado según el tiempo fijado.
17
Page 20
ESPAÑOL
8 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
LLENADO DE LA CUBA
Llene la cuba de agua (preferiblemente destilada).
Eche el detergente idóneo para el tipo de lavado a realizar, según el porcentaje
indicado por el fabricante.
CARGA
Coloque los objetos a lavar en la cesta específica suministrada, dichos objetos tienen que
ser distribuidos de manera uniforme en el fondo de la cesta. No sobreponga los objetos ya
que ello reduce la eficacia del lavado.
Para una limpieza perfecta el material que hay que deterger tiene que ser sumergido
completamente en el líquido de lavado.
Cierre la cuba con la tapa correspondiente suministrada.
ENCENDIDO
El interruptor general se encuentra encima del enchufe de alimentación.
De no utilizar el dispositivo, apague el interruptor general.
Coloque el interruptor general en I (encendido)
Fije el ciclo según los parámetros deseados.
ARRANQUE DEL CICLO
Pulse la tecla START.
El arranque del ciclo es visualizado por el led de referencia intermitente.
El dispositivo muestra:
Tiempo: un led fijo indica el tiempo fijado, uno parpadeando, el tiempo restante para
concluir el ciclo.
Temperatura: un led fijo indica la temperatura fijada, uno parpadeando, la temperatura
efectiva del líquido de lavado.
Degas: está en funcionamiento si el led de referencia está encendido
Sweep: está en funcionamiento si el led de referencia está encendido
FINAL DEL CICLO
El final de ciclos es visualizado por el led de referencia START/STOP fijo.
Suba la tapa prestando atención a la condensación.
Gire la tapa y colóquela cerca del dispositivo.
Extraiga la cesta y colóquela encima de la tapa.
Proceda con el aclarado de los objetos.
18
Page 21
ESPAÑOL
Sustituya periódicamente la solución de lavado, para ello siga las
indicaciones proporcionadas por el fabricante de detergente/desinfectante;
de todas formas, cámbiela cuando se gaste.
Para un lavado más eficiente, sustituya la solución de lavado con
frecuencia.
Utilización de los ACCESORIOS
(los accesorios suministrados varían según el artículo adquirido)
PORTAVASOS Ideal para soportar 2 vasos de vidrio.
JUNTA Para un posicionamiento perfecto del vaso.
VASOS Ideales para lavar pequeños objetos y para
utilizar detergentes agresivos que no se
pueden echar directamente en la cuba.
CESTA PEQUEÑA Accesorio de la cuba de 9 L que se puede
utilizar junto a los vasos.
CESTA PORTAFRESAS Ideal para lavar pequeños objetos que
pueden caer en el fondo de la cuba
(opcional, no suministrada).
CESTA CON APOYO EN EL
FONDO DE LA CUBA
PORTABANDEJAS CON 2
BANDEJAS
(180 mm X 28 mm H 60 mm) (opcional, no
suministrado)
(opcional, no suministrado).
19
Page 22
ESPAÑOL
9 MANTENIMIENTO
9.1 Limpieza
Las operaciones de mantenimiento y reparación deben ser ejecutadas con la máquina
desconectada de la alimentación eléctrica y fría.
No sumerja el dispositivo en el agua.
Utilice detergentes no agresivos para materiales plásticos.
Utilice detergentes idóneos para acero inoxidable.
9.2 Limpieza de la cuba
Saque posibles depósitos o residuos para no introducir en el circuito de descarga
materiales que creen obstrucciones.
Para reducir la formación de material calcáreo, se recomienda utilizar agua destilada.
Para limpiar se pueden utilizar detergentes comunes, siempre que no contengan ácido
clorhídrico (ácido muriático de tipo comercial) o sus compuestos.
En caso de manchas persistente, pruebe con productos específicos para acero inoxidable.
Al limpiar no utilice lanas de acero o de otro tipo de materiales que rayen o esmerilen.
Un correcto mantenimiento del dispositivo asegura un funcionamiento perfecto del mismo
y un ahorro real a nivel de tiempo y costes debidos a asistencia.
20
Page 23
ESPAÑOL
10 SEÑALES DE ERRORES - ERRORES
10.2 Errores
En caso de producirse una señal de error es necesario resetear el dispositivo para poder
activar un ciclo nuevo.
Los errores son señalados mediante el parpadeo simultáneo de los ledes DEGAS y SWEEP
El tipo de error es señalado en la barra de los ledes del tiempo:
Todos los errores se resetean al pulsar un botón cualquiera durante 5".
Visualizador Causas Soluciones
LED 1M
LED 4M
LED 5M
Falta la red durante el
ciclo
Sonda de temperatura
(abierta)
Sonda de temperatura sin
funcionar (cortocircuito)
Resetee y si es necesario, haga
arrancar el ciclo de nuevo.
Contacte con la asistencia para
cambiar la sonda.
Contacte con la asistencia para
cambiar la sonda.
10.4 Problemas de tipo genérico
Problemas Causas posibles Solución
‐ Presencia de elementos no
pretratados (cementos,
alginatos)
‐ Trátelos previamente con
detergentes apropiados.
Limpieza
‐ Configuraciones incorrectas
del ciclo
‐ Cambie los parámetros
aumentando el tiempo de lavado.
insuficiente
‐ No se percibe el ruido de los
ultrasonidos durante la fase de
lavado
‐ Diríjase al servicio de asistencia
técnica.
Algunos
instrumentos se
dañan
‐ Instrumentos no aptos para el
lavado por ultrasonidos (ej.
espejos).
‐ No lave instrumentos no aptos
para ultrasonidos.
21
Page 24
ESPAÑOL
11 PROCEDIMIENTOS PARA EL SERVICIO Y LA ASISTENCIA
En caso de fallo o revisión contacte directamente con la asistencia telefónica MEDILINE
ITALIA s.r.l.
TELÉFONO
FAX
@
El servicio de asistencia se encargará de evaluar si es más conveniente el envío al
fabricante o bien una intervención de un técnico; y tras examinar la máquina, redacta un
presupuesto de gastos que envía al cliente/distribuidor, quien, a su vez, lo transmite al
cliente final, para su consideración y suscripción.
Tras recibir el presupuesto firmado, el dispositivo se incluye en la programación y se envía
en los plazos indicados en el módulo del presupuesto.
Si hay que enviar el dispositivo al fabricante, siga estas indicaciones obligatorias:
Utilice el embalaje original; si no dispone del mismo, utilice un embalaje adecuado.
La mercancía viaja por cuenta y riesgo del expedidor.
Envíe solo el dispositivo (no incluya ningún otro componente o accesorio).
Antes de enviar la cuba, límpiela minuciosamente. En caso de llegar sucia, los
costes de limpieza y desinfección correrán por cuenta del usuario.
Introduzca en el embalaje un documento donde se indique con precisión la
anomalía detectada o el servicio solicitado.
Envíe el dispositivo siempre con portes pagados; de lo contrario le cargaremos los
gastos de transporte soportados.
Todos los embalajes no originales serán eliminados.
La máquina se devolverá con un embalaje original (el coste del embalaje se cargará)
mediante el mensajero del cliente.
+39 0522 94.29.96
+39 0522 94.47.98
service@tecnogaz.com
22
Page 25
A DIBUJOS
39
43
ESPAÑOL
BASIC 3
41
40
23
FREE 3
6
4
10
44
46
53
54
64
65
FREE 3
14
7
32
BASIC 3
34
23
Page 26
ESPAÑOL
FREE 9
39
43
71
78
40
34
68
6
10
82
BASIC 9
46
53
54
64
65
79
80
14
7
FREE 9
BASIC 9
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.