Gima FOLD-FLAT RESPIRATOR FFP3, FOLD-FLAT RESPIRATOR FFP2 User guide [el]

Prodotto da:
Produced by:
Produit par:
I Semi-maschere filtranti monouso
GB Single-use filtering half-masks
D Partikelfiltrierenden Einweg-Halbmasken F Demi-masques filtrants jetables E Semimáscaras filtrantes desechables
P Semi-máscaras filtrantes de utilização única TR Tek kullan ı ml ık filtreli yar ı m yüz m askeleri NL Halvegelaatsmasker met filter voor eenmalig gebruik
S Filtrerande halvmasker för engångsbruk FIN Suodattavat kertakäyttöiset puolinaamarit CZ Filtra ční polomaska na jedno použití PL Maski ochronne jednorazowego u żytku GR Ηµ ιµ άσκε ς διήθησης µ ιας χρήση ς HR Polu-maske s filtrom za jednokratno upotrjebu
Eleco srl Via Verdi 11 24121 Bergamo – ITALY
-10°C
Temperature range
<70%
Max. Relative humidity
ONI DI STOCCAGGIO
CONDIZI
STORAGE CONDITIONS
CONDITION DE STOCKAGE
+40°C
ΕΛΛΗΝΙ ΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Οι ηµιµάσκες διήθησης µιας χρήσης που περιγράφονται εδώ διακρίνονται σε 3 κατηγορίες - FFP1, FFP2 και FFP3. Πριν από τη χρήση τους εξακριβώστε σε ποια κατηγορία ανήκει η µάσκα σας σύµφωνα µε το πρότυπο EN149:2001+A1:2009 και την καταλληλότητά τους για το περιβάλλον χρή σης τους – η ένδειξη της κατηγορίας αναφέρεται επάνω στο κουτί και επά προϊόντος αναφέρεται επάνω στη συσκευασία του.
ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ : προστασία από σωµατίδια καθώς και από στερεά και υγρά αεροζόλ (π.χ. ελαιώδη νέφη)
FFP3 FFP2 FFP1
Συνιστάται νε εξακριβώσετε την ακεραιό τητα της µάσκας πριν από τη χρήση. Εάν παρατηρήσετε σχισίµατα και/ή κη λίδες ζητήστε την αντικατάσταση της µάσκας. Η ένδειξη NR στη σήµανση επισηµαίνει ότι η µάσκα δεν µπορεί να επαναχρησιµοποιηθεί και πρέ πει να απορριφθεί στο τέλος της βάρδιας της εργασίας. Το σύµβολο D επ Η προστασία που προσφέρεται από µία ηµιµάσκα διήθησης FFP3 ή FFP2 περιλαµβάνει αυτήν που προσφέρεται από την κατηγορία FFP1.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΜΑΣΚΑΣ:
1. Βάλτε ένα δάχτυλο µέσα στη µάσκα. Καµπυλώστε τη ρινική γέφυρα γύρω από το δάχτυλο για να προσδώσετε στο σχήµα το σχεδιάγραµµα της
2. Κρατώντας στο χέρι τη µάσκα, περάστε το κάτω µέρος του λάστιχου στο κεφάλι πίσω από τον α
3. Σηκώστε το επάνω µέρος του λάστιχου και ακουµπήστε το ψηλά στο κεφάλι, επάνω από τα αυτιά..
4. Χρησιµοποιώντας και τα δύο χέρια, σχηµατοποιήστε το κλιπ που βρίσκεται ενδεχοµένως γύρω από τη µύτη και ρυθµίστε την τάνυση του επάνω
5.
6.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ : [ΜΑΠΜέσο Ατοµικής Προστασίας]
Εάν δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί µία κατάλληλη εφαρµογή της µάσκας στο προφίλ του προσώπου, µην εισέρχεστε σε χώρους δυνητικού κινδύνου./
Η µη τήρηση των προδιαγραφών που αναφέρονται στην παρούσα σηµείωση µπορεί να οδηγήσει σε µία λάθος χρήση του ΜΑΠ και να προκληθούν ασθένειες και θάνατος. / Ένας κατάλληλα επιλεγµέν άτοµο εκπαιδευµένο στην Βιοµηχανική Υγιεινή ή έµπειρο προσωπικό Ασφάλειας της Εργα σίας προκειµένου να καθοριστεί η καταλλ ηλότητα ή όχι της χρήσης. / Αυτό το προϊόν δεν χορηγεί οξυγόνο. Χρησιµοπ υποστήριξη της ζωής. Τα όρια που αφορούν την παρουσία οξυγόνου σε ένα συγκεκριµένο περιβάλλον για τη χρήση αυτών των µασκών µπορούν να µεταβάλλονται από έθνος σε έθνος. Συνιστάται να συµβουλεύεστε τις παραµέτρους που καθ προϊόν. Η Eleco s.r.l. δεν συνιστά σε κάθε περίπτ ωση τη χρήση σε περιβάλλον τα µε περιεκτικότητα οξυγόνου κάτω από 19,5%. / Μην χρησιµοποιείτε το προϊόν όταν οι περιεκτικότητες των ρύπων είναι άµεσα επικίνδυνες για την υγεία ή τη ζωή. / Μην χρησιµοποιείτε το προϊόν σε ατµόσ αίσθηση αγωνίας ή ιλίγγων. / Τρίχες γενειάδας, και συγκεκριµένες αναπνευστικές συνθήκες µπορούν να µειώσουν την αποτελεσµατικότητα αυτ ών των ηµιµασκών διήθησης. / Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε µε κανέναν τρόπο τη συντήρηση. / Απορρίψτε την ηµιµάσκα µετά τη µοναδική χρήση της. / Φυλάξτε τις ηµιµάσκες οι οποίες δεν χρησιµοποιήθηκαν ακόµη µέσα στην ακέραια συσκευασί α τους σε µέρος µακριά από το φως του ήλιου. – Ο κωδικός προσδιορισµού του µον του προϊόντος.
ισηµαίνει ότι οι µάσκες έχουν περάσει το τεστ απόφραξης µε σκόνη δολοµίτη.
µύτης.
υ κάτω µέρους του λάστιχου µέσω του ειδικού θηλυκίου, όταν υπάρχει, για να εξασφαλιστεί µία καλή εφαρµογή επάνω στο πρόσωπο.
και το (a) Τεστ ελέγχου της σωστής τοποθέτησης της µάσκας χωρίς βαλβίδα: Βάλτε τα χέρια επάνω στη µάσκα όπως φαίνεται στην εικόνα 5 και εκπνεύστε δυνατά. (b) Τεστ ελέγχου της σωστής τοποθέτη σης τη εικόνα 5 και αναπνεύστε δυνατά. Εάν βγει αέρας από τα άκρα της µάσκας ή εάν εισέρχεται στο εσωτερικό της, από τα άκρα , ξαναβάλτε τη ν ηµιµάσκα επάνω στο πρόσωπο και εάν χρειαστεί σφίξτε το λάστιχο όταν διαθέτει θ Αντικαταστήστε αµέσως τη µάσκα εάν νιώσετε αναπνευστικ ή δυσκολία ή εάν η µάσκα υποστεί ζηµιές, ή εάν υπάρξουν προβλήµατα εφαρµογής της στο πρόσωπο. Η αυστηρή τήρηση αυτών των οδηγιών είναι βασική για την ασφαλή χρήση του αναπνευστήρα.
ς µάσκας µε βαλβίδα: Βάλτε τα χέρια επάνω στη µάσκα όπως φαίνεται στην
ος αναπνευστήρας είναι βασικός για την προστασία της υγείας σας. Πριν από τη χρήση του ΜΑΠ, συµβουλευτείτε ένα
οιήστε το µόνο σε κατάλληλα αεριζόµενους χώρους που έχουν επαρκή ποσότητα οξυγόνου για την
φαιρα όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. / Εγκαταλείψτε αµέσως την περ ιοχή εργασίας εάν (α) δυσχεραίνει η αναπνοή σας, ή (β) νιώσετε
νω στην ηµιµάσκα. Η οριακή ηµεροµηνία χρ ήσης του
υχένα τακτοποιώντας την κάτω από τα αυτιά.
ηλυκάκι/εντατήρες.
ορίζονται στο κράτος όπου χρησιµοποιείται το
ν ηµιµάσκα διήθησης. / Μόνο για µια χρήση. ∆εν απαιτεί
τέλου αναφέρεται επάνω στη συσκευασία
4.
5.
6.
Loading...