Gima FOLD-FLAT RESPIRATOR FFP3, FOLD-FLAT RESPIRATOR FFP2 User guide [cs]

Prodotto da:
Produced by:
Produit par:
I Semi-maschere filtranti monouso
GB Single-use filtering half-masks
D Partikelfiltrierenden Einweg-Halbmasken F Demi-masques filtrants jetables E Semimáscaras filtrantes desechables
P Semi-máscaras filtrantes de utilização única TR Tek kullan ı ml ık filtreli yar ı m yüz m askeleri NL Halvegelaatsmasker met filter voor eenmalig gebruik
S Filtrerande halvmasker för engångsbruk FIN Suodattavat kertakäyttöiset puolinaamarit CZ Filtra ční polomaska na jedno použití PL Maski ochronne jednorazowego u żytku GR Ηµ ιµ άσκε ς διήθησης µ ιας χρήση ς HR Polu-maske s filtrom za jednokratno upotrjebu
Eleco srl Via Verdi 11 24121 Bergamo – ITALY
-10°C
Temperature range
<70%
Max. Relative humidity
ONI DI STOCCAGGIO
CONDIZI
STORAGE CONDITIONS
CONDITION DE STOCKAGE
+40°C
CECO
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zde popsané filtrační polomasky na jedno pou žití jsou rozdělené do 3 tříd - FFP1, FFP2 a FFP3. Před použitím zjist ěte podle normy EN149:2001+A1:2009, do které třídy mas ka patří a je-li vhodná pro stanovené použití - třída je uvedená na obalu anebo na polomasce. Datum, do kterého je nutné výrobe k použít, je uvedený na jeho obalu.
POUŽITÍ: oRFKUDQDSURWLSHYQêPQHERWHNXWêPDHURVROĤPDSUDFKXQDSĜROHMRYpPOK\
FFP3 FFP2 FFP1
Před použitím masky doporučujeme zkontrolovat její neporušenost. Jestliže si všimnete poškození a/ nebo skvrn, vyžádejte si náhradní masku. Symbol NR v označení uvádí, že mask a není znovu použitelná a že ji musíte na konc i pracovní směny vyhodit. Symbol D značí, že masky vyhověly zkoušce pro stanovení zanášení dolomitovým prachem. Ochrana nabízená filtračními polomaskami FFP3 a FFP2 zahrnuje ochranu stanovenou pro třídu FFP1.
POKYNY PRO NASAZENÍ MASKY:
1. Vsuňte do masky jeden prst. Zakřivte nosní můstek kolem pr stu tak, abyste dali masce tvar nosu.
2. Vezměte masku do ruky, nasaďte spodní část gumičky na hlavu a vhodně ji umístěte pod ušima.
3. Nadzvedněte horní část gumičky a položte ji na horní část hlavy, nad uši.
4. Pomocí obou ruk vytvarujte případně přítomný "clic" kolem nosu a nastavte na pnutí horní a spodní část gumičky pomocí příslušné průchodky, je-li
k dispozici, pro zajištění správného přilnutí k obličeji.
5. (a) Test pro kontrolu správného umístění masky bez vent ilu: Položte ruce na masku podle obrázku 5 a hluboc e vydechněte. (a) Test pro kontrolu
správného umístění masky s ventilem: Položte ruce na masku podle obrázku 5 a hluboc e vdechněte. Jestliže bude po bocích masky vycházet vzduch, anebo jestliže do masky vnikn e vzduch přes boční části, upravte po lomasku na obličeji a v případě potřeby utáhněte gumičku, je-li k dispozici průchodka/táhlo.
dě problémů s dýcháním, poškození masky nebo problém ů týkající se přilnutí k obličeji masku hned vyměňte. Dodržování těchto pokynů
6. V přípa
je základní podmínkou pro bezpe čné používání masky.
UPOZORNĚNÍ: [OOP – Osobní ochranný prostředek] Jestliže není možné zajistit ad ekvátní přilnutí masky k profilu obličeje, nevstupujte do prostředí, kt erá představují potenciální riziko.
Nedodržení tohoto nařízení může způsobit nesprávné používání OOP a může zapříčinit nemoci nebo smrt. / Vhodně zvolená maska je nezbytným předpokladem pro zajišt ění ochrany zdraví. Před použitím OOP se obraťte na osobu vyškolenou v oblasti průmyslové hygieny nebo na pracovníka se zk ušenostmi ohledně pracovní bezpečnosti pro stano vení toho, jestli je prostředek vhodný k danému použití nebo ne. / Tento výrobek nedodává kyslík. Používejte pouze v řádně větraných prostředích s úrovní kyslíku dostatečnou pro zajištění života. Limity týkající se přítomnosti kyslíku v určitém kontextu pro použití těchto masek se mohou v jednotlivých státech lišit, a proto odkazuj eme na parametry stanovené státem, ve kterém se bude používat . Eleco s.r.l. nicméně nedoporučuje používat masku v prostředích s koncentrací kyslíku nižší než 19,5 %. / Nepoužívejte v případě, že je koncentrace kontamina čních látek bezprostředně nebezpečná pro zdraví a život. / Nepoužíve jte v prostředí s nebezpečím výbuchu. / V případě, že začnete mít těžkosti s d ýcháním (a), anebo (b) zaznamenáte pocit úzkosti či závratě, o pracoviště. / Vousy či dýchací choroby snižují účinnost těchto filtračních polomasek. / Nijak filtrační polomasku neupr avujte a neměňte. / Pouze k jednomu použití. Nevyžaduje si údržbu . / Po prvním použití polomasku vyřaďte. / Skladujte nepoužité polomask y v neporušeném obalu, daleko od slunečního světla. – Identifikační kód modelu je uvedený na obalu výrobku.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
kamžitě opu
sťte
Loading...