Gima FLEXI DIGITAL THERMOMETER °C User guide [it]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Sensore del termometro
Thermometric sensor
Capteur thermométrique
Sensor termométrico
Sensor termométrico
Αισθητήραςθερμομέτρου
Punta del termometro
Thermometric tip
Embout thermométrique
Punta termométrica
Ponta do termómetro
Ακροφύσιοθερμομέτρου
TERMOMETRO DIGITALE
Nota: Ogni modello differisce leggermente all’esterno.
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il termometro per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. Questo prodotto è pensato per la misurazione della temperatura corporea umana ed è destinato all’uso in ambito domestico e ospedaliero. L’operatore deve avere un’età minima di 11 anni e il paziente può essere l’operatore stesso.
Istruzioni per l’uso
Funzione di memoria
Quando il termometro viene acceso, emetterà un beep breve. Allo stesso tempo il termometro esegue un test di autocontrollo, durante il quale tutti i segmenti digitali vengono visualizzati sul display LCD. Succes­sivamente, l’ultimo valore misurato con “C” verrà visualizzato automaticamente sul display LCD per circa 2 secondi. Il valore letto verrà sovrascritto solo quando verrà registrato un nuovo valore della temperatura.
Metodi di misurazione della temperatura
Nel retto (rettale)
Questo è il metodo più preciso da un punto di vista medico, perché è più vicino alla temperatura corporea. La punta del termometro va inserita con cura nel retto per un massimo di 2 cm. Il tempo di misurazione è solitamente compreso tra 20 e 70 secondi circa.
Sotto braccio (ascellare)
Il posizionamento del termometro sotto l’ascella fornisce una misurazione della temperatura superciale che può variare di circa 0,5°C - 1,5°C rispetto alle letture di temperatura rettale negli adulti. Il tempo di misurazione con questo metodo è solitamente compreso tra 40 e 100 secondi circa. Tuttavia è importante notare che non può essere ottenuta una lettura esatta se, ad esempio, le ascelle sono state fatte raffreddare. In questo caso, si consiglia di estendere il tempo di misurazione di circa 5 minuti per ottenere una lettura più precisa possibile e quanto più possibile corrispondente alla temperatura corporea.
In bocca (orale)
Vi sono diverse zone di calore in bocca. Come regola generale, la temperatura orale è di 0,3°C-0,8°C più bassa rispetto a quella rettale. Per garantire la massima precisione possibile, posizionare la punta del termometro a sinistra o a destra della radice della lingua. La punta del termometro deve avere un contatto costante con il tessuto durante la lettura e deve essere posta sotto la lingua in una delle due tasche di calore sul retro, tenendo la bocca chiusa durante la lettura e respirando regolarmente con il naso. Non mangiare o bere nulla prima della misurazione. Il tempo di misurazione è solitamente compreso tra 30 e 80 secondi circa. Nota: Raccomandiamo vivamente il metodo rettale come metodo più preciso per identicare la temperatura basale e consigliamo di estendere il tempo di misurazione di 3 minuti dopo il segnale acustico.
Pulizia e disinfezione
Il modo migliore per pulire la punta del termometro è applicare un disinfettante (ad esempio alcool per uso medico al 70%) con un panno umido. Deve essere disinfettato prima di ogni utilizzo. Questo termometro non può essere immerso in liquidi o acqua tiepida per un’accurata pulizia e disinfezione.
Riepilogo delle speciche d’uso
Questo processo ingegneristico di utilizzabilità valuta e mitiga i rischi causati da problemi di operatività associati a errori di utilizzo e ad un uso corretto; mostra che il termometro digitale è conforme ai criteri di accettazione documentati nel piano di convalida dell’utilizzabilità; inoltre, è conforme a quanto previsto sul rischio residuo accettabile, come denito nella norma ISO 14971, associato all’utilizzabilità di un dispositivo medico.
Precauzioni di sicurezza
• Evitare che il dispositivo entri in contatto con acqua calda.
• Non esporre a temperature elevate o alla luce diretta del sole.
• Non fare cadere il termometro. Non è resistente agli urti.
• Non modicare il dispositivo senza l’autorizzazione del produttore.
• Non piegare o aprire il dispositivo (ad eccezione del vano batterie).
• Non pulire con diluenti, benzina o benzene. Pulire solamente con disinfettante.
• Non immergere il termometro in nessun tipo di liquido.
• Il termometro contiene piccole parti (batteria, vano batterie) che possono essere ingerite dai bambini. Per questo motivo, non lasciare il termometro incustodito nelle mani dei bambini.
• Evitare di piegare la punta del termometro a contatto con il paziente e ricoperta con un cappuccio in acciaio inossidabile.
• Se la temperatura ambiente è superiore a 40°C, immergere la punta del termometro in acqua fredda per circa 5 - 10 secondi prima di misurare la temperatura.
• Se la febbre persiste, in particolare nei bambini, deve essere trattata da un medico, che deve essere contattato tempestivamente!
• Non utilizzare vicino a forti campi elettromagnetici e mantenerlo a distanza da sistemi radio e telefoni cellulari.
Sostituzione della batteria
La batteria è scarica e deve essere sostituita quando sul lato destro del display LCD viene visualizzato il simbolo della batteria “ utilizzando uno stuzzicadenti; sostituire con una batteria dello stesso tipo (preferibilmente non al mercurio).
Pulsante ON/OFF
ON/OFF Button
Bouton ON/OFF
Botón ON/OFF (inicio/detener)
Botão ON/OFF
ΠλήκτροON/OFF
LCD (visore a cristalli liquidi) LCD
ÉCRAN LCD LCD LCD LCD
Scompartimento della batteria
Battery compartment
Compartiment à piles
Compartimiento de las pilas
Compartimento da pilha
Κάλυμμαμπαταρίας
ITALIANO
” o “ ”. Rimuovere il coperchio del vano batterie e rimuovere la batteria
Nota bene:
Il segno “+” deve essere rivolto verso l’alto e il segno meno “-” deve essere rivolto verso il basso. Si raccomanda di rimuovere la batteria se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Dati tecnici
Tipo: termometro di massima precisione Intervallo di misurazione: (32,0-42,9)°C Precisione di misurazione: +/-0,1°C (35,5°C~42,0°C) +/-0,2°C (32,0°C~35,5°C, 42,0°C~42,9°C) Temperatura di conservazione/di trasporto: (-25~55)°C, <= 95% UR Temperatura ambiente durante l’uso: (5~40)°C, <= 80% UR Scala minima: 0,1°C Pressione atmosferica: 700-1060 hPa Modalità di funzionamento del termometro clinico: modalità diretta Tempo di risposta del transiente: 12 sec Tipo di batteria: Batteria alcalina di tipo LR41 da 1,5V, durata minima di 100 ore in condizioni di funzionamento continuo. Peso: 10 g ca. Durata di conservazione: 3 anni
Spiegazione dei simboli
Controllare la batteria
Smaltimento RAEE
Lo°C Temperatura inferiore a 32°C
HI°C Temperatura superiore a 42,9°C
Stand by
Parte applicata di tipo BF
Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso
Conservare al riparo dalla luce solare
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Seguire le istruzioni per l’uso
Requisiti legali e linee guida
Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 93/42/CEE sui Dispositivi Medici ed è provvisto del marchio CE. Il dispositivo soddisfa inoltre i requisiti dei seguenti standard: ISO 80601-2-56-2017AMD.1:2018 EN 60601-1 EN 60601-1-11 EN 60601-1-2 Il marchio CE conferma che si tratta di un dispositivo medico dotato di una funzione di misurazione, ai sensi della legge sui dispositivi medici, che è stata sottoposta ad una procedura di valutazione della conformità. L’organismo noticato incaricato conferma che il prodotto è conforme a tutte le disposizioni di legge vigenti in materia.
Controllo della calibrazione
INFORMAZIONE SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Fabbricante
Data di fabbricazione
Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
Codice prodotto
Numero di lotto
IP22
Grado di protezione dell’involucro
Limite di temperatura
Limite di pressione atmosferica
Limite di umidità
Corrente continua
Indicazioni e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo è adatto per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specicato e soddisfa i requisiti di emis­sione della seguente norma.
Problema Ambiente sanitario
Ambiente sanitario domestico
Distorsione armonica IEC 61000-3-2, Classe A
Fluttuazioni di tensione e sfarfallii
professionale
CISPR 11, Gruppo 1, Classe A o B
o non applicabile IEC 61000-3-3
o non applicabile
Guida ambiente elettromagnetico
CISPR 11, Gruppo 1, Classe B
N/A
N/A
Guida e dichiarazione del produttore e linee guida – immunità elettromagnetica
Il dispositivo è adatto per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specicato e soddisfa i livelli dei seguenti test d’immunità. Livelli di immunità più elevati possono causare la perdita o il degrado delle prestazioni essenziali del dispositivo.
Problema Standard CEM
di base o metodo di testing
Scarica elettrostatica IEC 61000-4-2 +/- 8 kV contatto
Campi elettromagnetici di energia RF irradiata
IEC 61000-4-3 3V/m
Ambiente sanitario professionale
Ambiente sanitario domestico
+/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 8 kV, +/- 15 kV aria
10V/m 80MHz-2.7GHz 80%AM a 1kHz o 2Hz
80MHz-2.7GHz
80%AM a 1kHz o 2Hz 1kHz o 2Hz può essere specicato dal produttore
Vicinanza di campi magnetici da apparecchi di comunicazione RF wireless
Campi magnetici a frequen­za nominale di rete
IEC 61000-4-3 Vedere la tabella degli apparecchi di comunicazio-
ne RF wireless nella sezione “Distanze minime di separazione consigliate”.
IEC 61000-4-8 30A/m; 50 Hz o 60Hz
Transitori elettrici veloci (burst)
Sovratensioni IEC 61000-4-5 N/A Disturbi condotti
indotti da campi a radiofrequenza
Cali di tensione IEC 61000-4-11 N/A Interruzioni di tensione IEC 61000-4-11 N/A UT: tensione nominale, ad es. 25/30 cicli signica 25 cicli a 50Hz o 30 cicli a 60Hz
Distanze minime di separazione consigliate
Oggi, molti apparecchi RF wireless vengono utilizzati in diversi ambienti di assistenza sanitaria dove si utilizzano già apparecchiature mediche e/o sistemi medici. Quando vengono utilizzati in prossimità di apparecchiature mediche e/o sistemi medici, la sicurezza di base di tali apparecchiature mediche e/o dei sistemi medici e le loro prestazioni essenziali possono essere compromesse. Questo dispositivo è stato testato conforme al livello del test d’immunità riportato nella tabella sottostante e soddisfa i requisiti della norma IEC 60601-1-2:2014. Il cliente e/o l’utente devono assicurarsi di mantenere una distanza minima tra gli apparecchi di comunicazione RF wireless e il presente dispositivo, come specicato di seguito.
Frequenza di prova (MHz)
385 380-390 TETRA400 Modulazione
450 430-470 GRMS 460
710 745 780
810 870 930
1720 1845 1970
2450 2400-2570 Bluetooth,
5240 5500 5785
Banda (MHz)
704-787 Banda LTE
800-960 GSM 800/900
1700-1990 GSM 1800;
5100-5800 WLAN
IEC 61000-4-4 N/A Per porta di alimentazione di ingresso CA
linee elettriche CC o linee di ingresso/uscita del segnale con lunghezza superiore a 3 m
IEC 61000-4-6 N/A Per: 1. porta di alimentazione di ingresso CA;
2. tutte le porte di alimentazione CC collegate in modo permanente a cavi >3m
3. tutti i cavi collegati al paziente
4. SIP/SOP con lunghezza massima del cavo >3 m
Assistenza Modulazione Potenza
impulso 18Hz
FRS 460
13, 17
TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Banda 5
CDMA 1900; GSM 1900; DECT; Banda LTE 1, 3, 4, 25; UMTS
WLAN,
802.11 b/g/n, RFID 2450, Banda LTE 7
802.11 a/n
FM ± 5 kHz, deviazione 1 kHz sine
Modulazione impulsi 217Hz
Modulazione impulso 18Hz
Modulazione impulso 217Hz
Modulazione impulso 217Hz
Modulazione impulso 217Hz
massima (W)
1,8 0,3 27
2 0,3 28
0,2 0,3 9
2 0,3 28
2 0,3 28
2 0,3 28
0,2 0,3 9
Distanza (m)
Livello del test d’immunità (V/m)
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
25563
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in China
-25°C
55°C
95% 1060hPa
0%
700hPa
0476
IP22
M25563-M-Rev.5-06.23
Loading...