Gima EXAMINATION COUCH User guide [fr]

LETTINI VISITA EXAMINATION COUCHES LITS D’EXAMEN CAMILLAS DE VISITA MARQUESAS PARA VISITA UNTERSUCHUNGSBETTEN BESÖKSSÄNGEN
• All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located.
• Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
• Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
• É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer acidente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
• Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
• Det är nödvändigt att meddela tillverkaren och de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten, om alla allvarliga olyckor som inträffat i samband med den medicintekniska utrustning som levererats av oss.
27401 - 27402 - 27444
Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
M27401-M-Rev.2.11-21
Made in Italy
5
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Aux ns du règlement (UE) 2017/745, le produit fait partie
des DISPOSITIFS MÉDICAUX DE CLASSE I. Il est conseillé de lire attentivement le manuel suivant avant d’utiliser l’équipement.
DESCRIPTION
La Table d’examen a des dimensions réduites,
particulièrement adaptée aux cabinets médicaux / de
consultation. Le matelas, lavable et ignifuge, se compose de deux
parties, une première partie xe, et une deuxième partie
inclinable dans plusieurs positions. Selon le modèle, la structure peut être peinte ou chromée. Sur demande : porte-rouleaux.
Sachet avec
COMPOSANTS :
matériel de montage :
• n.2 pieds
• n.1 traverse avec dossier
réglable
n.5 traverses
• Capitonnage du dossier
• Capitonnage de l’assise
n.14 VIS TBE 8x50
n.16 RONDELLES M8
n.6 PANELVITI TPS 4,5x45
(pour xer le matelas au
bâti)
CLÉ ALLEN 5 mm
NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION
3. En dernier lieu, xez les capitonnages au châssis à l’aide des vis.
FICHE TECHNIQUE
Dimensions
Poids
Capacité de charge
maximale
*Le parties matelassées ne sont pas montées par le fabricant et
doivent être installées par l’acheteur/utilisateur lors du montage.
Les dimensions totales peuvent par conséquent être légèrement
différentes de celles indiquées sur la che technique.
cm.193 x 62 x h73 * boîte 173x16x74h
26,4 kg (29,5 kg avec boîte)
120 kg
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
- Vériez que les écrous de blocage sont serrés.
- Respectez la capacité de charge maximale indiquée
dans les ches techniques.
- Évitez le contact direct avec des blessures ouvertes.
- Ne convient pas pour une utilisation en plein air.
- Lors du réglage de la hauteur de la table et du
dossier, veillez à ce que personne n’introduise ses mains, ses jambes ou autre à l’intérieur de la zone de déplacement : RISQUE D’ÉCRASEMENT!
- N’installez le patient que lorsque le sommier est
parfaitement horizontal.
- Si le lit est équipé de roulettes, vériez avant tout
déplacement que les roulettes ne sont pas freinées.
La table d’examen est livrée complètement démontée.
Suivez les procédures de montage montrées sur le dessin.
1. Prenez les pieds de la table d’examen et assemblez­les avec les traverses à l’aide des vis et des rondelles correspondantes.
2. Fixez également à la structure la traverse avec la tige du repose-tête déjà montée sur le rembourrage du dossier par d’une vis hexagonale et d’un écrou correspondant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
- Contrôlez périodiquement tous les points de xation.
- Pour le garder au mieux, il est conseillé d’éviter toute
exposition prolongée au soleil ; le contact avec des milieux salins et l’entrepose dans des environnements
très humides.
- Lavez les surfaces en acier inoxydable avec de l’eau
savonneuse et utilisez des désinfectants spéciaux.
- Rincez avec un chiffon humide et séchez soigneusement.
- Ne versez pas sur les surfaces des détergents à base
de chlore ou d’ammoniac, de substances grasses et huileuses.
- N’utilisez pas d’outils contenant du fer pour le nettoyage. Si une désinfection s’avère nécessaire,
utilisez uniquement des produits adaptés non corrosifs.
Indications pour le nettoyage du tissu :
Nettoyez avec un chiffon humidié et savonné et rincez
soigneusement à l’eau propre. N’utilisez pas de solvants d’eau de javel ni de détergents chimiques ou sprays pour faire briller. Attention: En général, les couleurs claires du faux cuir ne peuvent pas être mises en contact avec
des vêtements contenant des colorants non xés (par
exemple, des jeans et des dérivés) pour éviter les taches ou les auréoles impossibles à nettoyer.
FRANÇAIS
6
Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
Code produit
Date de fabrication Numéro de lot Dispositif médical
Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745
Consulter les instructions d’utilisation
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
Á conserver dans un endroit frais et sec
Fabricant
Loading...