Gima EXACON TEMPERATURE SENSOR User guide [de]

EXACON
Temperature Probes
Temperatursonden
Sondes de température
Temperatuursensoren Sonde di temperatura
Sondas de temperatura
Temperatursensorer
Instructions for use
Hinweise zum Gebrauch
Instructions d’utilisation
Algemene informatie
Instruzioni per l’uso
Instrucciones para su uso
Informação Geral
Brugsanvisning Bruksanvisning
Medical Devi ce Directiv e 93/42/EEC
Annex II, section 3.2 - Class IIb
0543
QMS: EN ISO9001 & EN46001
MAX. 80°C
D-RA5JK D-RB4JK D-OS4JK D-OS3JK D-S18JK D-S10JK
D-OS2A / JK / HP / SA
D-S06A / JK / HP / SA
D-TM1A / JK / HP / SA
ChemSter
MAX. 121°C
D-RA5A / HP / SA D-RB4A / HP / SA D-OS4A / HP / SA D-OS3A / HP / SA D-S18A / HP / SA D-S10A / HP / SA
ChemSter & Autoclave
"JK"
"A"
"HP"
"SA"
MDD: 93/42/EEC Annex II, Sec. 3.2 Class IIa QMS: EN ISO9001 & EN46001
Std: EN60601 / EN12470-4 Ref: 2252 ohm / 25°C Tol: 0-25°C: ±0,2°C; 25-50°C: ±0,1°C
Pwr: Max 100 µW RA5-RB4-OS4-OS3-S18-S10
Max 70 µW OS2 - S06 - TM1
PVC
0543 LATEX
50ºC
0ºC
Ordering information Bestellinformation Rérérences de commande Información para pedidos Codici d’ordine Bestillingsnumre
Ordering example:
Standard: D-OS3JK Autoclave: D-OS3A¹ HP: D-OS3HP Siemens¹: “A” SC6000: "SA" SC9000: "SA"
Rectal / Rektal / Rectale / Recto / Rettale
D-RA5”+” Adults
D-RB4”+” Infants
Central / Zentral / Centrale / Centrali
D-OS4”+” Adults
D-OS3”+” Infants
D-OS2”+” Neonates
D-TM1”+” Tympanic
Skin / Haut / Cutanée / Piel / Cutanee
D-S18”+” Adults
D-S10”+” Infants
D-S06”+” Neonates
Hinweise zum Gebrauch
Haut- Oberflächensensoren
Temperatursensor z.B. am Finger oder Zeh mittels Heftpflaster fixieren. Gefäßkompres­sion vermeiden. Leitung zusätzlich mit Pflaster sichern. Meßwert wird nach ca. 3 min erreicht.
Zentraltemperatursensoren
Temperaturzensor einführen z.B. in Ösopha­gus, Nasopharynx, Gehörgang bis Trommelfell oder Rektum. Leitung zusätzlich mit Pflaster sichern. Meßwert wird nach ca. 3 min erreicht.
Verwenden Sie bitte nur Gleitmittel auf Wasserbasis.
Ösophageale Anwendung
Die Sonde solte im unteren viertel der Speiseröhre plaziert werden.
Nasopharyngeale Anwendung
Die richtige Plazierung is erreicht, wenn der Sensor auf Widerstand stößt. Achtung! bei der Einführung kann es zu Nasenbluten kommen.
Rektale Anwendung
Die richtige Plazierung is erreicht wenn die Sonde den Schließmuskel passiert. Einmalschutzhüllen verwenden (PC1).
Innenohr Anwendung
Sensorspitze bis zum Trommelfell führen, Watte um die Zuleitung legen und Gehörgang damit schließen.
Hinweis
Die Temperaturverschiedener Körperteile kann differieren. Die Temperaturüberwachung an zwei unterschiedlichen Meßstellen, z.B. Ösophagus/Peripheral liefert indirekte Informationen über den Blutflow.
Renigung
Befestigungspflaster entfernen, Klebstoffreste können mit Reinigungsbenzin entfernt werden. Mit einem feuchten Tuch und Seifenwasser reinigen. Achtung! Anschlußstecker nicht in Reinigungslösung tauchen.
Desinfektion
Zur Desinfektion eignet sich: Ethanol oder Isopropyl Alkohol 70%.
Sterilisation
Dampfautoklave bei 121ºC für 20 min.
Chemie
Kann mit Ethylenoxid gassterilisiert werden.
Hinweise zur sicherheits und meßtechnischen Kontrolle:
Beschädigte Sonden sollten zur Kontrolle an Fa. EXACON A/S zurückgeschickt werden. Gemäß Betreiberverordnung (D-A-CH) muß dieses Produkt alle 2 Jahre einer Kontrolle unterzogen werden. Zur Durchführung wenden Sie sich bitte an Fa. EXACON A/S .
BA4-3INT (P2)
MAX. 121°C
MAX. 80°C
LOT
YYWW
PC1
Oesophagus Nasopharynx
Loading...