Gima EVOLUTION CRUTCHES User guide [nl]

Page 1
Ref 20*9**-2000**-2001**-2020**-200700-201700-200510-200520
ME_2CA01
Ref 920100 Evolution - Progress
28°
α
Ref 920201 Advance
Evolution Advance Progress II Progress I Tiki Turquoise-Purple: 200 510
200 *** 20 *9** 201 7** 200 7** Tiki Orange-blue: 200 520
TIKI
11 cm 11 cm 11 cm 11 cm 7 cm
20°
Ø 22mm
0,52 kg 140 kg
Tiki
92 0115
92 0117
10 cm
Ø 3,5cm
11-21 cm
10 cm
10 cm
22-29 cm
10 cm
10 cm
Ø 3,2cm
Ø 3,5cm
0,52 kg 130 kg 0,52 kg 150 kg 0,52 kg 100 kg
Ø 3,5cm
Ø 3,5cm
OK NOT OK
TIKI
55-77 cm
Ø 19mm
EVOLUTION ADVANCE PROGRESS I & II
76-101 cm
FR EN DE ES
Signication des symboles Explanation of symbols Zeichenerklärung Explicación de los símbolos
1 Dispositif Medical Medical Device Medizinprodukt Dispositivo médico
2
3
4 Conformité CE CE conformity CE-Konformität Conformidad con la normativa CE
1 Dispositivo médico Wyrób medyczny Orvosi eszköz Tıbbi cihaz
2
3 Siga as instruções de segurança
4 Certicado CE Deklaracja CE CE megfelelőség CE uygunluğu
Lire le mode d'emploi avant
l'utilisation.
Respecter les instructions de
sécurité!
PT PL HU TR
Signicado dos símbolos Objaśnienia symboli Szimbólumok jelentése Sembollerin açıklamaları
Antes de utilizar, leia, por favor, o
manual
IT NL SI HR GR
Signicato dei simboli Verklaring van de symbolen Pomen simbolov Objašnjenje simbola Επεξήγηση Συμβόλων
Read the instruction manual before
Observe the safety instructions! Sicherheitshinweise beachten! Siga las instrucciones de seguridad
Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi
Stosuj się do instrukcji
bezpieczeństwa.
1 2 3 4
use
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız
Vor Gebrauch
Gebrauchsanweisung lesen!
Használat előtt olvassa el a
használati útmutatót
PROGRESS
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizarlo
Kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz
1 Dispositivo Medico Medisch hulpmiddel Medicinski pripomoček Medicinski uređaj Ιατρική Συσκευή
2
3
4 CE conformità CE conformiteit CE Certikat CE-Deklaracija CE Συμμόρφωση
Prima dell'uso leggere le
relative istruzioni!
Osservare le istruzioni per
la sicurezza
Voor gebruik de handleiding
lezen.
Veiligheidsinstructies
respecteren
Pred uporabo preberite
navodila
Upoštevajte varnostna
navodila!
Pročitati korisničke upute
prije uporabe
Pažljivo pogledajte
sigurnosne upute
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
Διαβάστε τις οδηγίες πριν
από τη χρήση
Τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας!
30/06/2017 Rev. 7 (26/01/2021)
Page 2
Ref 20*9**-2000**-2001**-2020**-200700-201700-200510-200520
ME_2CA01
υποδείξει την εν λόγω ανάγκη.
NL-
personen wordt gebruikt, moeten deze goed over de volgende adviezen voor elk gebruik ingelicht worden.
1. Veiligheidsinstructies
Let op! Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig voor gebruik en bewar deze voor toekomstige vragen. Als deze hulp door andere
Altijd uw arts of gespecialiseerde verkoper vragen om het apparaat te
regelen en om het goed te gebruiken.
Niet buiten opslaan, niet aan de zon laten (Aandacht het product niet
binnen een auto in volle zon laten !!).
Niet gebruiken bij extreme temperaturen (boven 38°C of lager dan 0°C).Controleer regelmatig of alle onderdelen (schroeven, buizen, doppen,
handvat...) nog goed vast zitten en niet beschadigd zijn.
Het handvat van het artikel stevig en volledig vasthouden tijdens het
gebruik.
Wanneer men valt: laat het product naar beneden vallen op de zijkant,
zodat u er niet op valt.
Beweeg altijd rustig vooruit, met korte stappen voor een goede balans,
om te voorkomen dat het evenwicht wordt verloren.
Niet voor gebruik op nat of glad wegdek(ijs, sneeuw...): SLIPGEVAAR!Niet gebruiken op (rol-)trappen, ernstig risico op letsel!Alleen te gebruiken op de juiste manier als loophulp, niet gebruiken om
b.v. meubels mee te tillen of te verplaatsen.
Maximale gebruikers gewicht NOOIT overschrijden.Er mogen geen aanpassingen aan dit artikel gedaan worden, in geval
van verlies of defecte onderdelen, alleen vervangen door originele onderdelen en reparaties alleen laten uitvoeren door erkende bedrijven.
Zorg dat na het uitklappen van de loophulp de veiligheidssluiting
geblokkeerd is.
Hang niets aan de loophulp.Zorg voor gebruik dat alle onderdelen goed op hun plaats zitten.Laat uw loopmiddel nakijken na een lange periode van stilstand.Wees voorzichtig met gebruik, let op ongelijkmatig wegdek en obstakels
op/in de weg.
De dop mag niet versleten zijn, bij overmatige slijtage vraag uw erkende
leverancier of medische staf de dop te vervangen.
Bij een ernstige val ontstaan met het product dient U dit aan de fabrikant
te melden en aan de betre󰀨ende instantie in de woonplaats.
2. Beoogde doeleind, indicaties en contra-indicaties Beoogde doeleind:
Loophulpen worden gebruikt voor twee doelen, als onderdeel van het revalidatie programma als de gebruiker herstellende is van letsel of operatie, of als hulp om mobiel te blijven op de lange termijn als de mobiliteit minder wordt. Deze loophulpen helpen om in balans te blijven, helpen letsel te voorkomen (vooral het vallen) en dragen bij aan een zelfstandig leven. Loophulpen kunnen zowel binnen als buiten worden gebruikt, afhankelijk van het model. Loophulpen dragen bij aan een gewichtsverdeling, tijdens het lopen wordt het gewicht van de benen op de armen overgedragen door het steunen op het frame/ handvat van de loophulp. Indicaties:
- Niet meer zelfstandig kunnen verplaatsen door loopproblemen
- Houdingsstoornis of balansverlies
- Als hulp bij het herstel na een operatie of letsel
Contra-indicaties: Niet gebruiken bij ernstige cognitieve stoornis, ernstig evenwichtsverlies, ernstige motorische en/of waarnemingsstoornis en zwakte in de bovenste ledematen. Let op! Alleen een specialist kan het product aanpassen en aanleren hoe het te gebruiken. Verkeerd gebruik of verkeerde aanpassing kan leiden tot overbelasting van de aandoening/patiënt. De hulp moet individueel worden aangepast door de specialist om aan U behoeften te voldoen. Vraag de specialist om duidelijke instructie en bij twijfel aarzel niet om het nog een keer te vragen. Instelling hoogte: Haal de clip met beide duimen uit de buizen, stel vervolgens de binnenste buis op de gewenste hoogte af en vergrendel hem opnieuw met de clip. De loophulp heeft 2 verstelgaten in de buitenste buis en 5 verstelgaten in de binnenste buis, dit betekent 10 verstelmogelijkheden. De Loophulp kan elke 2cm worden versteld. Let op! Voor gebruik altijd controleren of de borgpen compleet uit het gekozen gat en uit de buitenste buis steekt door druk op het handvat uit te oefenen en de loophulp correct in elkaar zit. Gebruik de loophulpen dicht bij het lichaam om ongelukken/vallen te voorkomen.
3. Reiniging
De loophulp regelmatig schoon maken met een mild reinigingsmiddel en zachte doek. GEBRUIK NOOIT EEN MIDDEL MET OLIEACHTIGE STOFFEN! SLIP GEVAAR! Vraag Uw leverancier of medische staf de loophulp regelmatig te controleren.De rubberdop moet regelmatig worden gecontroleerd en vervangen.
4. Materialen
Buis van geanodiseerd aluminium en polypropyleen handvat. De Advance­kruk is uitgerust met een handvat bedekt met een zacht materiaal.
5. Verwijdering
Verwijder dit product in overeenstemming met de lokale wetgeving voor het verwijderen van afval.
6. Technische specicaties
Op dit product zit twee jaar garantie tegen productiefouten met ingang van de datum van aankoop. Duur van het gebruik: 2 jaar. Dit product is biocompatibel. Beantwoordt aan de normen: DIN-EN-12182, EN-ISO 11334-1, DIN-EN-ISO 10993-1.
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
30/06/2017 Rev. 7 (26/01/2021)
Loading...