Sie haben Fragen zu einem unserer Produkte,
zu dessen Anwendung oder Instandhaltung?
Von A wie Auftragserteilung bis Z wie Zertifiziert
nach DIN EN ISO 13485: unser kompetentes
ERKA.-Serviceteam berät und unterstützt Sie gerne
persönlich unter der kostenfreien Rufnummer
+8000-CALL-ERKA (008000-2255-3752).
Get in touch with us! International free call
+8000-CALL-ERKA (008000-2255-3752)*oder
per E-mail anservice@erka.org
*Unsere kostenlose Telefonberatung ist für Sie
werktags von 07:00 bis 19:00 Uhr erreichbar
360° SERVICE
Global expertise
from a single source
Do you have any questions about our products,
their use or maintenance?
For all your needs concerning ERKA. products and
services, our expert ERKA. Service Team is happy
to provide advice and support at the following free
phone number:
+8000-CALL-ERKA (008000-2255-3752).
Get in touch with us! International free call
+8000-CALL-ERKA (008000-2255-3752)* or
by E-mail to service@erka.org
*Our free telephone consultation service can
be reached on weekdays between 7:00 a.m. and
7:00 p.m.
23
EXPLANATION OF SYMBOLS I LÉGENDE I
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE I EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS I
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI:
Please pay attention to the accompanying User Manual.
Veuillez lire le mode d‘emploi ci-joint.
Bitte beiliegende Bedienungsanleitung beachten.
Por favor, tenga en cuenta el manual de instrucciones adjunto.
Si prega di osservare le allegate istruzioni per l‘uso.
This product complies with the Council Directive 93/42/EEC
concerning medical devices
Ce produit est en conformité avecla directive 93/42/CEE
du Conseil pour les dispositifs médicaux
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG
des Rates über Medizinprodukte
Este producto se corresponde con la directiva 93/42/CEE
del Consejo relativa a productos sanitarios.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 93/42/CEE
del Consiglio in materia di prodotti medicali.
Catalogue number
Numéro de catalogue
Katalognummer
Número de catálogo
Numero di catalogoe
Serial number
Numéro de série
Seriennummer
Número de serie
Numero di serie
Lot number
Numéro de lot
Lot-Nummer
Número de lote
Numero di lotto
Pack of ten
Pack de dix
Zehnerpack
Paquete de 10
Pacco da dieci
Caution
Attention
Achtung
Atención
Attenzione
EXPLANATION OF SYMBOLS I LÉGENDE I
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE I EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS I
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI:
Latex-free
Ne contient pas de latex
Latexfrei
Sin látex
Privo di lattice
PVC-free
Ne contient pas de PVC
PVC-frei
Sin PVC
Privo PVC
Store in a dry place
À stocker dans un endroit sec
Trocken aufbewahren
Conservar en seco
Conservare in luogo asciutto
Humidity threshold
Limite d‘humidité de l‘air
Luftfeuchte Begrenzung
Limitación de la humedad del aire
Limitazione umidità dell‘aria
Temperature threshold
Limite de température
Temperaturbegrenzung
Limitación de la temperatura
Limitazione della temperatura
Fragile: Handle with care!
Fragile, à manipuler avec précaution
Zerbrechlich, mit Sorgfalt handhaben
Frágil, manipular con cuidado
Fragile, manipolare con cura
89
Arm circumference and cuff size
Circonférence du bras et taille du brassard
Armumfang und Manschettengröße
Perímetro del brazo y tamaño del brazalete
Misura braccio e misura polsino
Only sold to physicians or upon their request
La vente ne s‘effectue qu‘à des médecins,
resp. sur l‘ordre de ses derniers
Der Verkauf erfolgt nur an Ärzte bzw. auf
deren Anordnung
La venta solo se realiza a médicos o si estos
así lo indican
La vendita avviene solo a medici o su loro
disposizione
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANICOTTI PER PRESSIONE SANGUIGNA
EFFETTI COLLATERALI
Finora non sono noti effetti collaterali.
INDICE:
1. Indicazioni generali
2. Descrizione del prodotto
3. Collocazione del manicotto
1. INDICAZIONI GENERALI
Gentile cliente,
con questo manicotto per pressione sanguigna ha acquistato un
prodotto ERKA. di qualità. Siamo lieti della fiducia nella qualità ERKA.
espressa. con questo acquisto e cogliamo l‘occasione per ringraziarla.
Disponiamo di una vasta scelta di manicotti per pressione sanguigna
in diverse esecuzioni. I materiali di qualità adeguati all‘uso Le garantiscono un funzionamento ottimale. In caso di domande sulla scelta del
manicotto per pressione sanguigna giusto o sul suo utilizzo, può rivolgersi a made@erka.org. Saremo lieti di aiutarla.
Prima di usare l‘apparecchio leggere con attenzione e completamen te le presenti istruzioni per l‘uso, attenersi alle indicazioni per la cura
dell‘apparecchio e conservare le istruzioni per l‘uso per utilizzare in seguito.
Importante per gli utilizzatori domestici: rivolgersi regolarmente al proprio
medico per consiglio. Vi comunicherà i vostri valori individuali per una
pressione sanguigna normale, nonché il valore a partire dal quale il livello
della pressione sanguigna va considerato pericoloso.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DESTINAZIONE D‘USO
I manicotti ERKA. vengono utilizzati in combinazione con gli sfigmomanometri della ERKA. Kallmeyer Medizintechnik GmbH & Co.KG.
4. Scelta della misura del manicotto
5. Indicazioni importanti
6. Manutenzione e cura
7. Garanzia
MANICOTTI PER PRESSIONE SANGUIGNA
MANICOTTO RAPIDO GREEN CUFF – SUPERB
superficie impermeabile per una pulizia facile e profonda
materiali particolarmente morbidi per il massimo comfort sulla pelle
fodera resistente con mantice estraibile
la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il
manicotto come una chiusura a strappo
MANICOTTO A GANCIO GREEN CUFF – SUPERB
superficie impermeabile per una pulizia facile e profonda
materiali particolarmente morbidi per il massimo comfort sulla pelle
fodera resistente con mantice estraibile
il manicotto con gancio è provvisto di perni metallici cuciti e si
chiude agganciandolo
GREEN CUFF – SUPERB D-RING
superficie impermeabile per una pulizia facile e profonda
materiali particolarmente morbidi per il massimo comfort sulla pelle
fodera resistente con mantice estraibile
specificamente idoneo all‘uso su braccia chiaramente coniche
la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il
manicotto come una chiusura a strappo
MANICOTTO GREEN CUFF – SUPERB HOME
superficie impermeabile per una pulizia facile e profonda
materiali particolarmente morbidi per il massimo comfort sulla pelle
fodera resistente con mantice estraibile
specificamente idoneo all‘uso su braccia chiaramente coniche
la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il
manicotto come una chiusura a strappo
3435
MANICOTTO RAPIDO GREEN CUFF – SMART
superficie impermeabile per una pulizia facile e profonda
la chiusura rapida ERKA. consente di sostituire il manicotto in pochi
secondi
la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il
manicotto come una chiusura a strappo
MANICOTTO RAPIDO GREEN CUFF – SMART ONE PIECE
superficie impermeabile per una pulizia facile e profonda
la chiusura rapida ERKA. consente di sostituire il manicotto in pochi
secondi
la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il
manicotto come una chiusura a strappo
fodera con mantice integrato
3. COLLOCAZIONE DEL MANICOTTO
Scegliere un manicotto di misura adatta alla circonferenza dell‘estremità.
Collocare il manicotto in modo che il bordo inferiore venga a trovarsi
circa 2-3 cm sopra la parte interna del gomito o circa 5 cm sopra l‘articolazione del ginocchio. Prestare attenzione al contrassegno per la posizione dell‘arteria. Avvolgere il manicotto intorno all‘estremità, né troppo
sciolto né troppo stretto, e assicurarsi che il bordo del contrassegno rientri
nella zona ammessa.
4. SCELTA DELLA MISURA DEL MANICOTTO
La tabella seguente fornisce informazioni sul campo d‘impiego pertinente
e soddisfa le norme delle più recenti direttive AAMI e AHA in materia di
misura del manicotto per pressione sanguigna:
MANICOTTO RAPIDO GREEN CUFF – SMART SINGLE PATIENT SOFT
la chiusura rapida ERKA. consente di sostituire il manicotto in pochi
secondi
la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il
manicotto come una chiusura a strappo
durata per tutto la degenza in ospedale del paziente
MANICOTTO RAPIDO GREEN CUFF – SMART SINGLE USE
la chiusura rapida ERKA. consente di sostituire il manicotto in pochi
secondi
la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il
manicotto come una chiusura a strappo
usa e getta
MANICOTTO RAPIDO CLASSIC
la fodera di cotone assicura una sensazione confortevole; partico-
larmente adatto a pazienti delicati con cute corrugata o gerodermia
con mantice estraibile
la fascia con gancio e ratina extra morbida chiude facilmente il
manicotto come una chiusura a strappo
3637
Misura 1 Lattante Circonferenza di Senza PVC, DEHP e Latex
10,0 a 15,0 cm
Misura 2 Bambino Circonferenza di Senza PVC, DEHP e Latex
14,0 a 21,5 cm
Misura 3 Adulto Circonferenza di Senza PVC, DEHP e Latex
Small 20,5 a 28,0 cm
Misura 4 Adulto Circonferenza di Senza PVC, DEHP e Latex
27,0 a 35,0 cm
Misura 5 Adulto Circonferenza di Senza PVC, DEHP e Latex
Large 34,0 a 43,0 cm
Misura 6 Coscia Circonferenza di Senza PVC, DEHP e Latex
42,0 a 54,0 cm
5. INDICAZIONI IMPORTANTI
Prima di ogni utilizzo, verificare se il prodotto funziona corretta mente. Non mettere in funzione il prodotto se presenta danni visibili.
Per la Germania si applica il decreto operativo in materia di prodotti
medicali
L‘interpretazione dei risultati della misurazione è di esclusiva com-
petenza di persone qualificate
Non gonfiare in nessun caso il manometro oltre 300 mmHg
Non gonfiare troppo in caso di bambini piccoli, poiché hanno una
pressione sanguigna inferiore a quella degli adulti
La durata della misurazione non dovrebbe essere superiore a 2 minuti
Il manicotto va utilizzato con fascette igieniche o pulito prima di usarlo
per il paziente successivo
Usare solo ricambi originali ERKA.
Evitare di danneggiare le parti di gomma con oggetti affilati o appuntiti
6. MANUTENZIONE E CURA
NOTA PER LA Green Cuff Green Cuff Classic Cuff
PICCOLA MA- Superb Smart
NUTENZIONE
LAVAREDopo aver rimosso Dopo aver rimosso Dopo aver rimosso
il mantice, fino il mantice, fino il mantice, fino
a 30° C con a 30° C con a 90° C con
detergente per detergente per detergente per
capi delicati capi delicati capi delicati
(non per Green
Cuff Smart Rapid
one piece).
Prima del lavaggio piegare le fodere con chiusura rapida,
in modo che la fascia di ratina e quella con il gancio restino
chiuse e sovrapposte.
Rapid Rapid Rapid
Gancio Rapid
Anello D one piece
Home
PULIZIA MEDIANTE DISINFEZIONE A SPRUZZO O RIPASSO
Si raccomandano i seguenti detergenti e disinfettanti:
Jabón suave, Bacillol AF, Meliseptol, Oxivir Plus Spray, Terralin Protect
Alcol isopropilico al 70%, Spray Fugaten
®
(spray di lisoformio)
Tras la limpieza o desinfección, frotar con agua limpia para eliminar
cualquier resto y dejar secar al aire. Utilice exclusivamente paños de
algodón o microfibra blandos.
Non trattare mai in autoclave!
CONDIZIONI AMBIENTALI
Le temperature ottimali per la conservazione e l‘uso sono comprese
tra 0° C e +40° C, con un‘umidità atmosferica relativa inferiore all‘85%.
Non esporre il manicotto e l‘apparecchio a radiazione UV diretta;
ciò si applica in particolare a tutte le parti di plastica.
7. GARANZIA
La garanzia viene prestata in base alle disposizioni di legge ed è di
2 anni a decorrere dalla data della consegna.
In questo periodo elimineremo gratuitamente tutti i difetti riconducibili
ad errori del materiale o della fabbricazione mediante riparazione
o sostituzione del prodotto. Sono esclusi dalla garanzia i danni dovuti
all‘usura e quelli riconducibili a trattamento/maneggio inadeguato,
all‘uso di pezzi/ricambi non originali ERKA. o al mancato rispetto delle
prescrizioni delle istruzioni per l‘uso.
Se tuttavia permanessero dubbi, uno dei nostri cordiali collaboratori è
sempre disponibile al numero +8000-CALL ERKA (008000-2255 3752).
3839
Date / Stand: 2015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.