Gima EOLO NEBULIZER User guide [pt]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
AEROSOL EOLO EOLO NEBULIZER NÉBULISEUR EOLO EOLO NEBULIZADOR INALADOR EOLO EOLO INHALATOR
ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ EOLO
M28091-M-Rev.9-09.20
28091 28097
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
(spina UK / british plug / prise britannique / britische Socket /
enchufe británico /soquete britânico / βύσμα αγγλικού τύπου)
0476
IP21
PORTUGUÊS
Aerossol Eolo é um sistema para aerossolterapia, com alimentação elétrica 230V ~ / 50Hz, indicado para uso doméstico. Aparelho concebido para um uso contínuo. Este dispositivo médico, concebido para proporcionar facilidade de transporte e utilização, é indicado para a nebulização de medicamentos broncodilatadores e antibióticos. Construído com um corpo em material plástico de elevado isolamento térmico e elétrico, em conformidade com as normas europeias de segurança.
52
ADVERTÊNCIAS GERAIS
• ANTES DE UTILIZAR O APARELHO, CONSULTAR ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES
• PARA A ADMINISTRAÇÃO DO MEDICAMENTO, SEGUIR SEMPRE AS INDICAÇÕES DO MÉDICO.
• NUNCA DESMONTAR O APARELHO. PARA QUALQUER INTERVENÇÃO, CONTACTAR O SERVIÇO TÉCNICO DO DISTRIBUIDOR E/OU O SERVIÇO TÉCNICO GIMA.
NORMAS DE SEGURANÇA FUNDAMENTAIS
1. Na abertura da embalagem, vericar a integridade do aparelho, prestando uma atenção especial à
presença de danos nas partes plásticas que possam permitir o acesso a peças internas do aparelho sob tensão, e a rotura e/ou desamento do cabo de alimentação. Nestes caso, não ligar a cha à
tomada elétrica. Efetuar estas inspeções antes de qualquer utilização.
2. Antes de ligar o aparelho, vericar sempre se os dados elétricos indicados no rótulo e o tipo de cha
utilizada correspondem aos da rede elétrica à qual se pretende ligar o mesmo.
3. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à rede: retirar a cha da tomada elétrica quando o mesmo
não estiver a ser utilizado.
4. Respeitar as normas de segurança indicadas para os aparelhos elétricos e, em especial:
- Utilizar apenas acessórios e componentes originais fornecidos pelo fabricante Gima S.p.A., para garantir a máxima eciência e segurança do dispositivo.
- Não imergir nunca o aparelho em água.
- Posicionar o aparelho sobre superfícies planas e estáveis, de modo a evitar a obstrução das aber­turas de arrefecimento situadas nos lados do dispositivo.
- Não utilizar o aparelho em ambientes em que estão presentes misturas anestésicas inamáveis com ar, com oxigénio ou protóxido de azoto.
- Não utilizar o aparelho em sistemas de anestesia e ventilação pulmonar.
- Evitar tocar no aparelho com as mãos húmidas.
- O uso deste aparelho por parte de crianças e/ou pessoas portadores de deciência exige sempre uma atenta vigilância de um adulto em pleno uso das suas faculdades mentais.
- Não deixar o aparelho ligado à tomada de alimentação quando não estiver a ser utilizado.
- Não puxar o cabo de alimentação para desligar a cha, mas agarrar a mesma com os dedos para removê-la da tomada de corrente.
- Conservar e utilizar o aparelho em ambientes protegidos dos agentes atmosféricos e afastados de eventuais fontes de calor; Depois de cada utilização, é aconselhável recolocar o dispositivo dentro da sua caixa, ao abrigo do pó e da luz solar.
- Regra geral, não é aconselhável a utilização de adaptadores, simples ou múltiplos, e/ou exten­sões. Quando a sua utilização for indispensável, é necessário utilizar sempre modelos conformes às normas de segurança, fazendo ainda atenção para não ultrapassar os limites máximos de alimentação admissíveis, que são indicados nos adaptadores e extensões.
5. Para operações de reparação, dirigir-se exclusivamente ao serviço técnico da Gima ou ao centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante e pedir a utilização de peças sobresselentes ori­ginais. A não observância do acima referido pode comprometer a segurança do dispositivo.
6. Este aparelho deve ser exclusivamente destinado ao uso para o qual foi concebido e como
descrito no conteúdo do presente manual. Por isso, deve ser utilizado como sistema para ae­rossolterapia. Qualquer uso diferente daquela para o qual o aparelho foi concebido é considerado
como impróprio e, por conseguinte, perigoso; o fabricante não pode ser considerado responsável pelos danos causados por um uso impróprio ou se o aparelho for utilizado em instalações elétricas não conformes às normas de segurança em vigor.
53
PORTUGUÊS
7. O dispositivo médico precisa de precauções especiais no que respeita à compatibilidade eletro­magnética e deve ser instalado e utilizado de acordo com as informações fornecidas com os docu­mentos de acompanhamento. O dispositivo Eolo deve ser instalado e utilizado afastada de apare­lhos móveis e portáteis de comunicação por RF (telemóveis, emissores-recetores, etc.) que podem afetar o dispositivo.
8. Alguns componentes do aparelho têm dimensões reduzidas que podem ser engolidos por crianças; por isso, manter o dispositivo fora do alcance das crianças.
9. Manter os acessórios fora do alcance das crianças. As crianças e as pessoas dependentes devem utilizar o dispositivo médico sempre sob a vigilância rigorosa de um adulto em plena posse das suas faculdades mentais. Manter a ampola longe do alcance das crianças com idade inferior a 36 meses, pois contém peças pequenas que podem ser ingeridas.
Não deixar o dispositivo sem vigilância em locais acessíveis a menores e/ou pessoas porta-
doras de deciência.
10. Não deixar o dispositivo sem vigilância em locais acessíveis a crianças e/ou pessoas que não es­tejam na posse plena das suas faculdades mentais, pois podem estrangular-se com o tubo de ar.
11. O dispositivo médico pode entrar em contacto com o doente através do nebulizador / máscaras / peça de boca e/ou peça nasal, componentes conformes aos requisitos da norma ISO 10993-1: por isso, não se podem manifestar reações alérgicas e irritações da pele.
12. O produto e as suas peças são biocompatíveis, de acordo com os requisitos da norma EN 60601-1.
13. O funcionamento do dispositivo é muito simples e, por isso, não são necessárias medidas adicio­nais em relação ao indicado no seguinte manual de instruções.
14. ATENÇÃO: Não modicar este aparelho sem a autorização do fabricante Gima S.p.A.
Nenhuma parte elétrica e/ou mecânica incluída no dispositivo foi concebida para ser reparada pelo
utilizador.
A não observância do acima referido pode comprometer a segurança do dispositivo.
15. A utilização do dispositivo em condições ambientais diferentes das indicadas neste manual pode prejudicar a segurança e os parâmetros do dispositivo.
16. Os materiais utilizados para o contacto com os medicamentos são polímeros termoplásticos com elevada estabilidade e resistência química.
Tais materiais foram ensaiados com medicamentos de utilização comum (Salbutamol, Dipropionato
de Beclametasona, Acetilsteina, Budesonida, Ambroxol) e não apresentaram fenómenos de intera­ção. No entanto, tendo em conta a variedade e a contínua evolução dos medicamentos utilizáveis, não é possível excluir possíveis interações. Por isso, sugere-se o seguinte:
- Consumir sempre o mais rapidamente possível o medicamento depois da sua abertura.
- Evitar sempre contactos prolongados do medicamento com o recipiente especíco e efetue, ime-
diatamente após cada aplicação, os procedimentos de limpeza.
- No caso de se apresentarem situações anormais (por exemplo, amolecimento ou ssuras) do re-
cipiente especíco, não introduzir qualquer solução e não efetuar a inalação. Contactar o serviço técnico, especicando o modo de utilização e o tipo de medicamento utilizado.
17. Lembrar-se de:
- utilizar este aparelho apenas com medicamentos receitados pelo médico;
- efetuar o tratamento utilizando apenas o acessório indicado pelo médico e de acordo com a pa-
tologia.
Sob algumas condições de avaria, a temperatura do invólucro pode car quente e pode,
assim, haver um risco de queimadura se se tocar nessas partes. Em qualquer caso, as tempera­turas não excedem o limite de105°C (ref. Interpretation Sheet IEC 60601-1).
A Gima S.p.A. não pode ser considerada responsável por danos acidentais ou indiretos se forem efetuadas modicações ao dispositivo, reparações e/ou intervenções técnicas não autorizadas, ou se alguma das suas partes tiver sido danicada por incidente, uso e/ou abuso impróprio.
Qualquer intervenção não autorizada, mesmo que mínima, no dispositivo faz caducar ime­diatamente a garantia e, em qualquer caso, não garante a correspondência aos requisitos téc­nicos e de segurança prevista pela diretiva DDM 93/42/CEE (e posteriores alterações introduzi­das) e pelas respetivas normas de referência.
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TIPOLOGIA (Diretiva 93/42/CEE) Dispositivo Médico Classe IIa MODELO Eolo ALIMENTAÇÃO 230V~ / 50Hz POTÊNCIA ABSORVIDA 170 VA FUSÍVEL F 1 x 1.6A L 250V PRESSÃO MÁXIMA 250 kPa (2,5 Bar) CAUDAL MÁXIMO (no compressor) 14 l/min PRESSÃO DE FUNCIONAMENTO 110 kPa (1,10 Bar) CAUDAL DE FUNCIONAMENTO 5,0 l/min a 110 kPa NEBULIZAÇÃO 0,40 ml/min (com 4 ml de solução NaCl 0,9%) MMAD (medido de acordo com a EN 13544-1) GSD 2,87 PESO 1,65 kg DIMENSÕES 148 (C) x 223 (A) x 124 (P) mm NÍVEL SONORO MÁXIMO 55 dB (A) FUNCIONAMENTO Contínuo VOLUME MÍNIMO DE ENCHIMENTO
DO NEBULIZADOR VOLUME MÁXIMO DE ENCHIMENTO
DO NEBULIZADOR CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO Temperatura ambiente: 5 ÷ 40°C
CONDIÇÕES DE CONSERVAÇÃO E TRANSPORTE
2,44
2 ml
6ml
Percentagem de humidade ambiente: 15 ÷ 93% HR Pressão atmosférica: 700 ÷ 1060 hPa
Temperatura ambiente: -25 ÷ 70°C Percentagem de humidade ambiente: 0 ÷ 93% HR Pressão atmosférica: 500 ÷ 1060 hPa
54
A cópia da Declaração CE de Conformidade pode ser pedida à Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060
- Gessate (MI)
MMAD = Mass Median Aerody­namic Diameter GSD = Geometric Standard De­viation
N.B.: As medições e curvas não são válidas em caso de medicamentos fornecidos em suspensão de elevada viscosidade.
55
PORTUGUÊS
LIMPEZA DO APARELHO
A limpeza do aparelho deve ser efetuada com um pano macio e seco e com produtos detergentes não abrasivos. Não utilizar panos excessivamente humedecidos, pois o contacto de líquidos com as partes elétricas do aparelho pode causar defeitos de mau funcionamento ou ser perigoso.
Durante a execução das operações de limpeza, assegurar-se de que não penetram no apa-
relho eventuais substâncias líquidas e que a cha está desligada na tomada de corrente.
Antes de guardar e, em qualquer caso, antes da próxima utilização, esperar que o aparelho que completamente seco.
MANUTENÇÃO
O aparelho Eolo não tem qualquer parte que necessite de manutenção e/ou lubricação. No entanto, é preciso realizar alguns controlos simples para vericar a funcionalidade e a segurança do aparelho antes de cada utilização. Retirar o aparelho da caixa e vericar sempre se há danos visíveis; prestar uma atenção especial às ssuras no plástico, que podem deixar a descoberto alguns compo­nentes elétricos. Vericar ainda a integridade do cabo de alimentação que pode ter cado danicado durante a utilização anterior. A seguir, conectar o cabo à rede elétrica e ligar o interruptor. Fechar o bocal de compressão com um dedo e vericar se não se ouvem ruídos excessivamente altos que possam evidenciar um mau fun­cionamento. Vericar se o nebulizador não está afetado por roturas ocorridas na utilização anterior (foi incorreta­mente guardado ou sujeito a choques nocivos). O aparelho está protegido por um fusível de proteção (F 1.6A L 250V) que não está acessível a partir do exterior, pelo que, para a sua substituição, contactar o pessoal técnico autorizado pelo fabricante.
Tipo de avaria Causa Solução
1. Nebulização fraca. Ampola obstruída. Proceder às operações de limpeza e desinfeção da
2. Nebulização fraca. Ampola obstruída. Se a lavagem não for bem-sucedida, substituir a
3. Falha de nebuliza­ção.
4. Nebulização lenta. Medicamento muito
5. Aparelho ruidoso. Uso prolongado. Contactar o revendedor ou o serviço técnico da
Avarias 1 - 2 - 3 ­4 - 5
Bico mal ajustado. Pressionar com força com o dedo o bico (manga
oleoso.
Nenhuma das soluções foi ecaz.
ampola como indicado no manual.
ampola.
cilíndrica) que está no interior ao dundo da ampola de policarbonato.
Diluir o medicamento com solução siológica.
Gima. Contactar o revendedor ou o serviço técnico da
Gima.
Se, após ter vericado as condições acima descritas, o aparelho continuar a não nebulizar, recomen­damos entrar em contacto com o o seu revendedor ou serviço técnico Gima..
ANTES DE EFETUAR QUALQUER OPERAÇÃO DE VERIFICAÇÃO EM CASO DE ANOMALIAS
OU MAU FUNCIONAMENTO, CONTACTAR O SERVIÇO TÉCNICO GIMA. O FABRICANTE NÃO OFERECE NENHUM TIPO DE GARANTIA AOS EQUIPAMENTOS QUE, APÓS VERIFICADO PELO SERVIÇO TÉCNICO, TENHAM SIDO OBJETO DE MANIPULAÇÃO ILÍCITA.
LIMPEZA E LAVAGEM DOS ACESSÓRIOS
Antes de cada utilização e/ou depois das operações de limpeza, prestar especial atenção à integridade de todos os acessórios fornecidos com o dispositivo. Desligar o aparelho antes de qualquer operação de limpeza e retirar o cabo de alimentação da tomada elétrica.
PORTUGUÊS
PREPARAÇÃO
1. Retirar o tubo de ar do nebulizador deixando-o ligado no bocal de saída de ar do dispositivo.
2. Rodar no sentido anti-horário a parte superior do nebulizador.
3. Retirar o pisper interior no fundo do nebulizador com a força simples dos dedos.
LIMPEZA
Antes e após cada utilização, proceder à limpeza de todos os componentes do nebulizador (com a exceção do tubo de ar), escolhendo um dos dois métodos a seguir descritos.
Método 1: Limpar a fundo os componentes, durante 5 minutos, utilizando água da torneira quente
(cerca de 40 °C) potável e sabão neutro.
Método 2: Limpar os componentes (com a exceção do tubo de ar) por meio de imersão numa solução
com 60% de água e 40% de vinagre branco. No nal da operação, lavar abundantemente com água quentes (cerca de 40°C) potável.
Após terminar as operações de limpeza, lavar abundantemente, removendo o excesso de água e dei­xar secar ao ar num local limpo.
NÃO FERVER OU AUTOCLAVAR O TUBO DE AR E AS MÁSCARAS. NÃO LAVAR OS ACESSÓRIOS EM MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA.
56
LAVAGEM
Quando se estiver na presença de doenças com riscos de infeção e contaminação microbiana, é da responsabilidade do utilizador nal proceder à fase de lavagem adequada. O procedimento de lava­gem apenas pode ser realizado se os componentes a tratar tiverem sido objeto de limpeza especíca (ver capítulo Limpeza). Para o procedimento de lavagem, devem ser realizadas as seguintes operações:
- Encher um recipiente, com dimensões adequadas para receber todos os componentes individuais, com uma solução à base de água potável e desinfetante (solução à base de hipoclorito facilmente disponível na farmácia), respeitando as proporções indicadas na embalagem do próprio desinfetante;
- O período de tempo dedicado à imersão nessa solução está indicado na embalagem da solução de hipoclorito com base na concentração escolhida para a preparação da solução;
- Lavar abundantemente com água potável morna para remover quaisquer vestígios da solução, secar e guardar num ambiente seco e sem pó.
- Eliminar a solução utilizada de acordo com as indicações fornecidas pelo fabricante da solução de­sinfetante.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
ACESSÓRIOS
Kit Acessórios HI-FLO (ampola HI-FLO, máscara para adulto, máscara pediátrica, tubo de ar, peça de boca e peça nasal)
1 – Tubo de ar 2 – Corpo inferior da ampola 3 – Bico nebulizador 4 – Corpo superior da ampola 5 – Peça de boca 6 – Máscara de adulto 7 – Máscara pediátrica 8 – Peça nasal (não invasiva)
Utilizar apenas acessórios originais previstos e indicados pelo Fabricante
NEBULIZADOR Para cada doente, aconselha-se o uso do nebulizador por 6 me-
ses ou por 120 tratamentos, no máximo. O nebulizador deve ser substituído após
7
8
5
4
6
3
2
1
57
um longo período de inatividade, no caso de estar deformado ou partido, ou no caso de o bico nebu­lizador estar obstruído com medicamento seco, pó, etc. Recorrer à peça nasal apenas se expressamente indicado pelo médico e tendo o cuidado de NUNCA INTRODUZIR a bifurcação no nariz, mas, apenas aproximá-la o mais possível.
Na presença de doenças com riscos de infeção e contaminação microbiana, é recomendável um uso pessoal dos acessórios e da ampola nebulizadora (consultar sempre o seu médico).
O aparelho está equipado com um ltro que elimina eventuais impurezas do ar aspirado pelo com­pressor. Periodicamente, ou se o aparelho deixar de ser eciente, vericar as condições desse ltro: se estiver muito sujo, substituí-lo.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR: O ltro de ar deve ser substituído a cada 25 horas de funciona­mento ou quando estiver especialmente sujo. Para a sua substituição, retirar o ltro do seu alojamento e substituí-lo por um novo. As máscaras e o tubo e ar devem ser substituídos quando forem visíveis sinais de deterioração do material de que esses mesmos componentes são feitos.
Vida útil esperada: Mais de 1500 horas de funcionamento (ou 5 anos), de acordo com as condições standard de ensaio e de funcionamento. Vida útil em prateleira: máximo de 5 anos após a data de fabrico.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• O dispositivo deve ser inspecionado antes de cada utilização, de modo a poder detetar anomalias de funcionamento e/ou danos devidos a transporte e/ou armazenamento.
• Durante a inalação, o doente deve estar sentado a uma mesa, em posição direita e relaxada, e não num sofá, para evitar comprimir as vias respiratórias e comprometer, assim, a ecácia do tratamento.
• É recomendável não ter o dispositivo na mão durante a terapia e/ou evitar contactos prolongados com o corpo do aparelho.
ATENÇÃO: Posicionar o aparelho sobre superfícies planas e estáveis, de modo a evitar a obstru­ção das aberturas de arrefecimento situadas nos lados do dispositivo
• Extraia o cabo de alimentacao e ligue a cha a tomada. Re­comenda-se que se desenrole completamente o cabo de alimentacao, de forma a que se evite o sobreaquecimento que pode ser perigoso. Se o cabo de alimentacao estiver danicado e tiver que ser substituido, contacte os servicos tecnicos da GIMA.
• Abra o nebulisador (2), girando o topo no sentido oposto ao sentido dos ponteiros do relogio.
• Verta o medicamento, prescrito pelo medico, para o nebuli­sador.
• Feche o nebulizador, girando no sentido dos ponteiros do relogio.
• Contecte do tubo do ar (5) ao conector (4) no dispositivo.
• Conecte a outra extremidade do tubo à conexão na parte inferior do nebulizador.
• Assegure-se que o ltro do ar (6) esta presente.
• Conecte o acessorio pretendido ao nebulizador: a mascara pediatrica ou a mascara para adultos, o bocal ou o acesso­rio do nariz.
• Para comecar o tramento, active o dispositivo, colocando o interruptor (1) na posicao I.
• Apos acabar a nebulizacao, coloque o interruptor na posi­cao O, e retire a cha da tomada.
• Lave o nebulizador e os seus acessorios, conforme esta indicado nas instrucoes da limpeza;
• Coloque o cabo e os acessorios dentro da caixa.
5
4
1
3
2
6
PORTUGUÊS
Utilizar sempre o nebulizador virado para cima, de modo a não permitir a fuga eventual de substâncias e/ou medicamentos do próprio nebulizador durante a utilização normal. No caso de enchimento excessivo, esvaziar a ampola nebulizadora, limpá-la e repetir a operação. Uma vez inserido o medicamento, apertar novamente a parte superior com a inferior e repetir as operações de acordo com o capítulo “Instruções de utilização”. ATENÇÃO: A cha do cabo de alimentação é o elemento de separação da rede elétrica; ainda que o aparelho esteja dotado de um botão especíco para ligar/desligar, a cha de alimentação deve man­ter-se acessível uma vez o aparelho em utilização, para permitir um diferente modo de desligamento da rede elétrica.
NUNCA INALAR EM POSIÇÃO HORIZONTAL. NÃO INCLINAR O NEBULIZADOR A MAIS DE 60°.
58
RISCOS DE INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA E SOLUÇÕES POSSÍVEIS
Esta secção contém informações relativas à conformidade do dispositivo com a norma EN 60601-1-2 (2015). Eolo é um dispositivo médico que é particularmente adequado para aplicações em âmbito domiciliar. Classicação de grupo e categoria CISPR: grupo 1, categoria B.
A utilização deste dispositivo na proximidade ou sobreposto a outros equipamentos deve ser evitado, pois poderá provocar um funcionamento incorreto. Se tal utilização for necessária e inevitável, deverão ser tomadas precauções especiais para que o dispositivo médico elétrico funcione correta­mente na sua conguração de utilização prevista (por exemplo, vericando constantemente e de modo visível a ausência de anomalias ou falhas).
A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos fornecidos pelo fabricante do equipamento pode determinar um aumento das emissões eletromagnéticos e/ou uma diminuição da imunidade eletromagnética deste equipamento, causando um funcionamento não correto.
Os dispositivos de radiocomunicação portáteis e móveis (telemóveis, transmissores-recetores, incluindo periféricos como cabos de antenas e antenas externas, etc.) podem afetar o dispositivo médico e não devem ser utilizados nas proximidades (à distância superior de 30 cm de qualquer parte do dispositivo, incluindo cabos), adjacentes ou sobrepostos ao dispositivo médico. Se tal utilização for necessária e inevitável, deverão ser tomadas precauções especiais para que o dispositivo médico elétrico funcione corretamente na sua conguração de utilização prevista (por exemplo, vericando constantemente e de modo visível a ausência de anomalias ou falhas).
As tabelas que se seguem fornecem informações relativas às características CEM (Compatibilidade Eletromagnética) deste equipamento médico elétrico.
Guia e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas
O aerossol Eolo é utilizável no ambiente eletromagnético a seguir especicado. O cliente e/ou utili­zador do aerossol Eolo devem assegurar-se de que o aparelho é utilizado num ambiente com essas características.
Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - Guia
Emissões radiadas / conduzidas CISPR11
Emissões radiadas / conduzidas CISPR11
Harmónicos EN 61000-3-2 Classe [A] Flutuações de tensão / emis-
sões oscilantes EN 61000-3-3
Grupo 1
Classe [B] O aerossol Eolo é adequado para utilização em
Conforme
O aerossol Eolo utiliza energia RF apenas para o seu funcionamento interno. Por isso, as suas emissões RF são muito baixas e não causam qualquer inter­ferência nas proximidades de qualquer eletrónico.
todos os ambientes, inlcuindo ambientes domés­ticos e aqueles ligados diretamente à rede pública de distribuição que fornece a alimentação a am­bientes utilizados para ns domésticos.
59
PORTUGUÊS
Guia e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas
O aerossol Eolo é utilizável no ambiente eletromagnético a seguir especicado. O cliente e/ou utiliza­dor do aerossol Eolo deve assegurar-se que o equipamento é utilizado nesse ambiente.
Teste de imunidade Nível de teste Nível de
Ambiente eletromagnético - Guia
conformidade
Descargas eletrostáticas (ESD) EN 61000-4-2
± 8 kV em contacto ± 15 kV no ar
O aparelho não modica o seu estado
O chão deve ser de madeira, ci­mento ou tijoleira cerâmica. Se o chão for revestido por material sin­tético, a humidade relativa deverá ser, pelo menos, de 30%.
Transitórios rápidos em salvas EN 61000-4-4
Ondas de choque EN 61000-4-5
± 2 kV alimentação ± 1 kV para condutores de sinal
± 0,5 kV e ± 1 kV modo diferencial
O aparelho não modica o seu estado
O aparelho não modica
A alimentação deve ser típica de um ambiente comercial ou hospitalar.
A alimentação deve ser típica de um ambiente comercial ou hospitalar.
o seu estado
Quedas de tensão, interrupções breves e variações de tensão EN 61000-4-11
5% UT (>95% queda em UT) por 0,5 ciclo 40% UT (60% queda em UT) por 5 ciclos 70% UT (30% queda em UT) por 25 ciclos <5% UT (>95%
-- A alimentação deve ser típica de um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador do aerossol Eolo necessitar que o aparelho funcione em modo contínuo, é aconselhável utilizá-lo com uma unidade de ali­mentação ininterrupta.
queda em UT) por 5s
Campo magnético da frequência da rede EN 61000-4-8
30 A/m O aparelho
não modica o seu estado
A alimentação deve ser típica de um ambiente comercial ou hospitalar.
Nota UT é o valor da tensão de alimentação
Guia e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética
O aerossol Eolo é utilizável no ambiente eletromagnético a seguir especicado. O cliente e/ou utiliza­dor do aerossol Eolo devem assegurar-se de que o equipamento é utilizado nesse ambiente.
Teste de imunidade
Imunidade con­duzida EN 61000-4-6
Nível indicado pela EN 60601-1-2
3 Vrms 150 kHz a 80 MHz (para aparelhos que não são de suporte de vida)
Nível de conformidade
V1 = 3 V rms
Ambiente Eletromagnético - Guia
Os equipamentos de comunicação portáteis e móveis por RF não devem ser utilizados a uma distância de qual­quer parte do aparelho Eolo, incluindo cabos, inferior à distância de separa­ção calculada pela equação aplicável à
frequência do transmissor. Imunidade radiada EN 61000-4-3
10 V/m 80 MHz a 2,7 GHz (para aparelhos que
E1 = 10 V / m
Distâncias de separação recomen-
dadase
não são de suporte de vida)
d= [3.5 / V1] √P
d= [12 / E1] √P de 80 MHz a 800 MHz
d= [23 / E1] √P de 800 MHz a 2,7 GHz
No qual P é a potência máxima nomi-
nal de saída do transmissor em watts
(W), de acordo com o fabricante do
transmissor, e d é a distância de se-
paração recomendada em metros (m).
As intensidades de campo dos trans-
missores de RF xos, determinadas
por uma avaliação eletromagnética do
locala, devem ser inferiores ao nível de
conformidade em cada intervalo de fre-
quênciab.
Podem ocorrer interferên-
cias na proximidade de
equipamentos marcados
com o seguinte símbolo:
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado. Nota 2: Estas linhas de orientação poderão não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas. a. Não é possível prever teoricamente e com exatidão as intensidades de campo para transmissores
xos como as estações de base para telefones de rádio (telemóveis e telefones e sem os) e rádios móveis terrestres, radioamadores, emissões de rádio em AM e FM e emissões de TV. Para avaliar o ambiente eletromagnético derivado dos transmissores de RF xos, é conveniente considerar uma avaliação eletromagnética do local. Se a intensidade de campo medida no local onde o aparelho Eolo é utilizado ultrapassar o nível de conformidade aplicável acima referido, deve-se monitorizar o referido aparelho para vericar o seu funcionamento normal. Se essa vericação detetar um de­sempenho anormal, pode ser necessário adotar medidas adicionais, tais como uma reorientação ou reposicionamento do aparelho. b. A intensidade de campo num intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz deve ser inferior a 10 V/m.
60PORTUGUÊS
61 PORTUGUÊS
Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicações por radiofrequência e o monitor
O aerossol Eolo destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual as perturbações de RF radiada estão sob controlo. O cliente ou o operador do aparelho Eolo pode ajudar a evitar a ocorrência de interferências eletromagnéticas ao manter uma distância mínima entre equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e o aparelho Eolo tal como recomendado a seguir, de acordo com a potência de saída máxima dos equipamentos de radiocomunicações.
Potência de saída nominal máxima do transmissor W
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
No caso dos transmissores com uma potência nominal máxima de saída não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser calculada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, na qual P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor. Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência mais ele­vado. Nota 2: Estas linhas de orientação poderão não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletro­magnética é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor (m)
150KHz a 80MHz
d= [3.5 / V1] √P
80MHz a 800MHz
d= [12 / E1] √P
800MHz a 2,7GHz
d= [23 / E1] √P
SÍMBOLOS
Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
Siga as instruções de uso
Armazenar em local fresco e seco Guardar ao abrigo da luz solar
Fabricante Data de fabrico
Código produto Número de lote
Dispositivo médico em conformidade com a Diretiva 93/42/CEE
Disposição REEE
Aparelho de classe II
Número de série
Aparelho de tipo BF
IP21
Grau de proteção do invólucro
Limite de temperatura Limite de humididade
Limite de pressão atmosférica
Eliminação: O produto não deve ser eliminado junto com outros detritos domésticos. Os utili­zadores devem levar os aparelhos a serem eliminados junto do pontos de recolha inicados para a re-ciclagem dos aparelhos elétricos e eletrônicos.
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses.
Loading...