Gima ELECTRODE NEEDLE User guide [de]

Page 1
ELETTRODI E PROLUNGHE STERILI MONOUSO PER ELETTROCHIRURGIA STERILE ELECTRODES AND EXTENSIONS DISPOSABLE ITEMS FOR ELECTROSURGERY ÉLECTRODES ET RALLONGES STÉRILES À USAGE UNIQUE POUR ÉLECTROCHIRURGIE
STERILE ELEKTRODEN UND VERLÄNGERUNG EINWEGNUTZEN FÜR DIE ELEKTOCHIRURGIE
ELECTRODOS Y CABLES ESTÉRILES MONOUSO PARA ELECTROCIRUGÍA
ELETRODOS E EXTENSÕES ESTERILIZADOS DESCARTÁVEL PARA A ELETRO-CIRURGIA
СТЕРИЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОДЫ И УДЛИНИТЕЛИ ДЛЯ ОДНОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΗΛΕΚΡΟ∆ΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΕΚΤΑΣΕΙΣ MΙΑΣ ΝΟΝΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ
ELEKTRODEN EN STERIELE VERLENGSNOEREN EENMALIG GEBRUIK VOOR ELEKTROCHIRURGIE
STERILE ELEKTRODER OG FORLÆNGERE ENGANGSBRUG TIL ELEKTROKIRURGI
ELECTROZI ŞI PRELUNGITOARE STERILE PRODUSE DE UNICĂ FOLOSINŢĂ PENTRU
ELECTROCHIRURGIE
ELEKTRODY I PRZEDŁUŻACZE STERYLNE DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU W ELEKTROCHIRURGII
STERİL ELEKTROTLAR VE UZATMALAR ELEKTROCERRAHİ İÇİN TEK KULLANIMLIK
STERIL ELEKTRÓDOK ÉS KÁBELEK EGYSZER FELHASZNÁLHATÓK ELEKTROSEBÉSZETBEN
STERIILIT ELEKTRODIT JA JATKEET KERTAKÄYTTÖINEN SÄKHÖKIRURGIAN VÄLINE
STERIILSED ELEKTROODID JA PIKENDUSJUHTMED ÜHEKORDELT KASUTATAVAD
ELEKTROKIRURGIA TOOTED
STERILI ELEKTRODI UN PAGARINĀJUMI VIENREIZ LIETOJAMI ELEKTROĶIRURĢIJĀ
STERILNÍ ELEKTRODY A PRODLUŽOVACÍ KABELY NA JEDNO POUŽITÍ PRO ELEKTROCHIRURGII
STERILNÉ ELEKTRÓDY A PREDLŽOVAČE JEDNORAZOVÉ KOMPONENTY PRE ELEKTROCHIRURGIU
STERILA ELEKTRODER OCH FÖRLÄNGNINGAR ENGÅNGSBRUK FÖR ELEKTROKIRURGI
СТЕРИЛНИ РЪКОХВАТКИ И УДЪЛЖИТЕЛИ ЕДНОКРАТНИ ЗА ЕЛЕКТРОХИРУРГИЯ
STERILNE ELEKTRODE I PRODUŽECI ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU ZA ELEKTROKIRURGIJU
ELEKTRODE I STERILNI SPOJNI KABLOVI JEDNOKRATNA OPREMA ZA ELEKTROHIRURGIJU
STERILNE ELEKTRODE IN PODALJŠKI ZA ENKRATNO UPORABO V ELEKTROKIRURGIJI
STERILE ELEKTRODER OG FORLENGELSER ENGANGSUTSTYR TIL ELEKTROKIRURGI
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺣاﺮﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻳدﺎﺣأ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﺔﻤﻘﻌﻤﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻟﺎﻃا تﻼﺻو و ﺔﻴﺑﺮﻬآ بﺎﻄﻗأ
IT - ISTRUZIONI PER L'USO.................................2
EN - INSTRUCTIONS FOR USE............................ 3
FR - MODE D'EMPLOI...........................................4
DE - GEBRAUCHSANWEISUNGEN ..................... 6
ES - INSTRUCCIONES DE USO ...........................7
PT - INSTRUÇÕES DE USO..................................8
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ...10
EL - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ .................................. 11
NL - GEBRUIKSAANWIJZINGEN .......................12
DA - ANVISNINGER ............................................14
RO - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ..................15
PL - INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA ...................16
TK - KULLANMA TALİMATI................................ 18
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS ......................... 19
FI - KÄYTTÖOHJEET........................................ 20
ET - KASUTUSJUHEND ...................................22
LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA....................23
CS - NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ .............................. 24
SK - NÁVOD NA POUŽITIE...............................25
SV - BRUKSANVISNING................................... 27
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...... 28
HR - UPUTE ZA UPOTREBU............................ 29
SR - UPUTSTVO ZA UPOTREBU..................... 31
SL - NAVODILA ZA UPORABO........................ 32
NO - BRUKSANVISNING..................................33
ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ..................................... 34
AR -
0086
52502241IU9A – 2013/12
Page 2
DE
STERILE ELEKTRODEN UND VERLÄNGERUNG EINWEGNUTZEN FÜR DIE ELEKTOCHIRURGIE
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
WARNUNGEN
Einwegprodukt, sterilisiert mit Ethylenoxyd – nicht wiederbenutzen
Die Sterilität ist nicht garantiert, falls die Verpackung geöffnet und/oder beschädigt ist
Nicht nach dem Verfallsdatum benutzen. Die Sterilität ist nicht garantiert.
Nachdem die Integrität der Verpackung überprüft worden ist, den Inhalt überprüfen; bei
sichtbaren Schäden bzw. Defekten, das Produkt bitte nicht nutzen und es der FIAB rückerstatten.
Die Produkte von brennbarem Material entfernt halten: ihre zufällige Aktivierung und die Wärme könnten Brände verursachen.
Die Geräte sollten durch qualifiziertes Personal verbunden und funktionsgerecht gemnacht werden.
Zum Gebrauch des Generators, der Hebel, der neutralen Platten, der Kabel und anderer Accessoires, beziehen sie sich bitte auf die vom Hersteller zur Verfügung gestellten Gebrauchsanweisung.
NB Kardiostimulatorenb können durch elektrochirurgischen Strim beschädigt werden. Unterziehen Sie bitte nicht einen Pazienten mit Pacemaker einem elektrochirurgischen Strom, ohne vorher den Kardiologen darueber informiert zu haben.
Die Abfälle aus den Sanitärstrukturen müssen gemäβ der gültigen Normen entsorgt werden.
ABGABEN
Schnitt und Koagulat der Gewebe, während der elektrochirurgiuschen Prozedur , mit dem Gebrauch eines Generators von kompatibler Hochfrequenz.
MAXIMAL ANWENDBARER DRUCK 9kVpp
VORBEREITUNG UND VERBINDUNGEN
Versichern Sie sich bitte, dass die Elektroden und die Verlaengerung (wo vorhanden) fest in das Gehäuse des Hebels eingeführt ist. Im Moment des Austauschs der Elektrode und/oder der Verlängerung, versichern Sie sich bitte, dass der Hebel nicht mit dem Generator verbunden ist oder dass der Generator ausgeschaltet ist (in Erwartung). Verbinden Si eden Hochfrequenzgenerator mit dem Hebel und mit dem Pedalschalter (für die Modelle mit Pedalsteuerung). Verhindern Sie, dass das aktive Kabel direkt in Kontakt mit der Haut des Pazienten kommt und dass sie sich verwickelt. NB: Falls der Pazient umpositioniert wird, bitte immer eine neue Überprüfung aller Verbindungen durchführen.
GEBRAUCH
Nach Einfuehrung der Elektrode/ Verlaengerung in das Gehäuse, halten Sie sich bitte an die Anleitung des Hebels für eine vorläufige Überprüfung der korrekten Funktion. Während des Vorgangs wählen Sie bitte immer das niedrigste Energieniveau aus. Falls die coagulo Fähigkleit der Elektrode unter der normalen liegt, bitte nicht den Hochfrequenzausgang erhöhen, ohne voher folgende Kontrollen durchgeführt zu haben:
Die ordnungsgemäβe Positionierung der neutralen Platte
Das ordnungsgemäβe Einführen der Kabel in ihre Verbinder
Die ordnungsgemäβe Aktivierung der Funktionstasten (manuell oder Pedal)
6 / 36
Page 3
Eventuelle Schäden auf der Kabelisolierung
Eventueller Schmutz auf Elektrode und Verlängerung (falls vorhanden).
Europäische
Konformität
Herstellungsdatum Verwendbar bis
Mit Äthylenoxyd
sterilisiert
Sonneneinstrahlung
schützen
Stüchenzahl pro
Verpackung
Vor
Katalognummer Postennummer
Nic
ht
wiederverwenden
Temperaturbereich Feuchtigkeitsbereich
Enthält kein LATEX
aus Naturgummi
Achtung,
beiliegende
Dokumentation
aufmerksam
durchlesen
Via Costoli, 4 - 50039 VICCHIO - (FIorence) - ITALY www.fiab.it
52502241IU9A – 2013/12
0086
Loading...