Gima EDAN SE-3 COLOUR ECG User guide [de]

EDAN Agile PLM Electronic Signature Information
--Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM.
文件名称:SE-3&SE-300系列说明书_德语 文件编号:01.54.455245 版本:1.1 产品型号:SE-300A;SE-300B;SE-3 项目编码:2083C000
作者 : 肖 丽军 (xiaolijun) 2016-10-17 19:07:28
审核人 : 董 宁 (dongning) 2016-10-19 09:03:06
审核人 : 肖 文聪 (xiaowencong) 2016-10-18 16:08:09
批准人 : 王 力维 (wangliwei) 2016-10-24 10:36:46
批准人 : 杨 洁 (yangjie) 2016-10-24 11:05:20
版权©深圳市理邦精密仪器股份有限公司
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
Zu diesem Handbuch
P/N: 01.54.455245 MPN: 01.54.455245011
Veröffentlichungsdatum: Oktober 2016
Erklärung zum Verwendungszweck
Dieses Handbuch soll Sie bei Betrieb und Wartung des Produkts unterstützen. Es wird darauf hingewiesen, dass das Produkt strikt in Übereinstimmung mit den Angaben in diesem Handbuch zu verwenden ist. Eine Nichtbeachtung der Angaben in diesem Handbuch kann zu Fehlfunktionen oder Unfällen führen, für deren Folgen der Hersteller keinerlei Haftung übernimmt.
Der Hersteller besitzt die Urheberrechte an diesem Handbuch. Ohne ein vorheriges schriftliches Einverständnis von der Hersteller dürfen keine Auszüge aus diesem Handbuch fotokopiert, reproduziert oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
Urheberrechtlich geschützte Passagen dieses Handbuchs, unter anderem vertrauliche Informationen wie beispielsweise technische Daten und Patentinformationen, dürfen vom Benutzer nicht an unbeteiligte Dritte weitergegeben werden.
Der Benutzer ist sich im Klaren darüber, dass ihm durch keine Angaben in diesem Handbuch ausdrücklich oder implizit ein Recht oder eine Lizenz zur Nutzung des geistigen Eigentums von der Hersteller eingeräumt wird.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen, Aktualisierungen sowie eine abschließende Auslegung dieses Handbuchs vorzunehmen.
Produktinformationen
理邦保密文件
Produktname: Elektrokardiograph Modell: SE-3, SE-300A, SE-300B
Verantwortung des Herstellers
Der Hersteller erkennt sich lediglich unter den folgenden Voraussetzungen für etwaige Auswirkungen auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit seiner Produkte verantwortlich:
EDAN CONFIDENTIAL
Zusammenbau, Erweiterungen, Änderungen, Modifikationen und Reparaturen wurden von Personal
I
ausgeführt, das von der Hersteller autorisiert wurde. Die Elektroinstallation der entsprechenden Räumlichkeiten entspricht den geltenden Normen. Das Produkt wurde gemäß der zugehörigen Gebrauchsanweisung verwendet.
In diesem Handbuch verwendete Begriffe
Im Folgenden werden die in diesem Handbuch verwendeten Sicherheitshinweise beschrieben:
WARNUNG
Die mit WARNUNG gekennzeichneten Absätze warnen vor Handlungen oder Situationen, die zu Verletzungen oder zum Tod führen könnten.
ACHTUNG
Die mit ACHTUNG gekennzeichneten Absätze warnen vor Handlungen oder Situationen, die Geräte beschädigen, ungenaue Daten produzieren oder ein Verfahren ungültig machen könnten.
HINWEIS
Ein HINWEIS enthält nützliche Informationen zu einer Funktion oder einem Verfahren.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
II
Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1 Sicherheitshinweise.................................................................................................... 1
1.1 Verwendungshinweise/Verwendungszweck ..................................................................... 1
1.2 Warn- und Vorsichtshinweise ............................................................................................ 1
1.2.1 Sicherheitswarnungen ............................................................................................... 2
1.2.2 Warnungen zum Lithium-Akku ................................................................................ 6
1.2.3 Allgemeine Vorsichtshinweise .................................................................................. 7
1.2.4 Vorsichtshinweise zu Reinigung und Desinfektion .................................................. 9
1.3 Symbolliste ..................................................................................................................... 10
Kapitel 2 Einführung ............................................................................................................... 12
2.1 Oberseite ......................................................................................................................... 13
2.2 Bedienleiste und Tasten .................................................................................................. 14
2.3 Patientenkabelbuchse und Signalschnittstelle................................................................. 17
2.4 Netzstromanschluss und -schalter ................................................................................... 21
2.5 Unterseite ........................................................................................................................ 21
2.6 Funktionen ...................................................................................................................... 23
Kapitel 3 Die Benutzeroberfläche ........................................................................................... 24
3.1 Der Hauptbildschirm ....................................................................................................... 24
3.2 Der Bildschirm „Benutzer Setup“ ................................................................................... 25
3.3 Der Bildschirm „EKG-Speicher“ .................................................................................... 26
Kapitel 4 Vorbereitung der Inbetriebnahme ......................................................................... 28
4.1 Stromversorgung und Erdung ......................................................................................... 28
4.2 Einlegen/Ersetzen von Druckerpapier ............................................................................ 29
4.3 Vorbereiten des Patienten ................................................................................................ 31
4.3.1 Unterweisen des Patienten ...................................................................................... 31
4.3.2 Vorbereiten der Haut ............................................................................................... 32
4.4 Anschließen des Patientenkabels an den Elektrokardiographen und die Elektroden ..... 32
4.5 Anlegen der Elektroden am Patienten ............................................................................. 33
4.5.1 Wiederverwendbare Elektroden ............................................................................. 33
4.5.2 Einwegelektroden ................................................................................................... 36
4.6 Prüfung vor dem Einschalten .......................................................................................... 38
理邦保密文件
Kapitel 5 Einschalten des Elektrokardiographen ................................................................. 40
Kapitel 6 EKG-Messung und Drucken .................................................................................. 41
6.1 Eingeben von Patientendaten .......................................................................................... 41
6.2 Drucken von EKG-Berichten .......................................................................................... 42
6.2.1 Modus AUTO ......................................................................................................... 43
6.2.2 Modus MANUELL................................................................................................. 43
EDAN CONFIDENTIAL
6.2.3 Modus RHYTHM ................................................................................................... 44
III
6.2.4 Modus R-R ............................................................................................................. 44
6.3 EKG-Beispielberichte ..................................................................................................... 45
6.3.1 EKG-Berichte im AUTO-Modus ............................................................................ 45
6.3.2 PDF-Bericht ............................................................................................................ 47
Kapitel 7 Verwaltung von EKG-Aufzeichnungen ................................................................. 48
7.1 Übertragen von EKG-Aufzeichnungen auf den PC ........................................................ 48
7.1.1 Übertragen von EKG-Aufzeichnungen über den seriellen Port ................................. 48
7.1.2 Übertragen von EKG-Aufzeichnungen über den Netzwerkanschluss (optional, nur für
Netzwerktyp) .......................................................................................................... 50
7.2 Kopieren von EKG-Aufzeichnungen vom EKG-Gerät auf den USB-Speicher ............. 51
7.3 Löschen von Patientendatensätzen ................................................................................. 53
7.4 Drucken eines Patientendatensatzes im Bildschirm „EKG-Speicher“ ........................... 53
7.5 EKG-Kopie ..................................................................................................................... 54
Kapitel 8 Einstellungen ............................................................................................................ 55
8.1 Fenster „Benutzer Setup“ ................................................................................................ 55
8.2 Fenster „Filter & Ableit“ ................................................................................................. 56
8.3 Fenster „Druck Parameter Setup“ ................................................................................... 58
8.3.1 Setup 1 .................................................................................................................... 58
8.3.2 Setup 2 .................................................................................................................... 61
8.4 Fenster „Einstellungen Patientendaten“ .......................................................................... 63
8.5 Übertragungseinstellung ................................................................................................. 65
8.6 Fenster „Datei-Einstellungen“ ........................................................................................ 66
8.7 Fenster „Datum&Töne Einstellung“ ............................................................................... 67
8.8 Andere Einstellungen ...................................................................................................... 69
Kapitel 9 Ausschalten des Elektrokardiographen ................................................................. 71
Kapitel 10 Hinweis-Meldungen ............................................................................................... 72
Kapitel 11 Fehlerbehebung...................................................................................................... 73
Kapitel 12 Reinigung, Pflege und Wartung ........................................................................... 76
12.1 Reinigung ...................................................................................................................... 76
12.1.1 Reinigen des Hauptgeräts und des Patientenkabels .............................................. 76
12.1.2 Reinigen der Elektroden ....................................................................................... 76
理邦保密文件
12.1.3 Reinigen des Druckkopfs ...................................................................................... 76
12.2 Desinfektion .................................................................................................................. 77
12.3 Pflege und Wartung ....................................................................................................... 77
12.3.1 Aufladen und Austauschen des Akkus .................................................................. 77
12.3.2 Druckerpapier ....................................................................................................... 79
12.3.3 Wartung des Hauptgeräts, des Patientenkabels und der Elektroden ..................... 79
Kapitel 13 Zubehör .................................................................................................................. 82
EDAN CONFIDENTIAL
IV
Kapitel 14 Service ..................................................................................................................... 83
Anhang 1 – Technische Spezifikationen ................................................................................. 84
A1.1 Sicherheitsspezifikationen ........................................................................................... 84
A1.2 Umgebungsbedingungen .............................................................................................. 85
A1.3 Technische Daten ......................................................................................................... 85
A1.4 Stromversorgungsspezifikationen ................................................................................ 85
A1.5 Leistungsmerkmale ...................................................................................................... 86
Anhang 2 – EMV-Informationen ............................................................................................ 88
Anhang 3 – Abkürzungen ........................................................................................................ 93
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
V
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 1 Sicherheitshinweise
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Sicherheit im Umgang mit dem 3-Kanal-Elektrokardiographen.
1.1 Verwendungshinweise/Verwendungszweck
Der 3-Kanal-Elektrokardiograph ist dazu gedacht, über EKG-Elektroden auf der Körperoberfläche EKG-Signale von Patienten im Erwachsenen- und Kindesalter zu erfassen. Der Elektrokardiograph darf nur durch Ärzte und geschulte Fachkräfte in Krankenhäusern und Gesundheitseinrichtungen verwendet werden. Das vom 3-Kanal-Elektrokardiographen aufgezeichnete Kardiogramm unterstützt die Benutzer bei der Analyse und Diagnose von Herzerkrankungen. Das EKG mit Messungen und interpretierenden Erklärungen wird Klinikärzten jedoch nur zur Beratung zur Verfügung gestellt.
WARNUNG
1. Dieses Gerät ist nicht zur intrakardialen Verwendung oder zur direkten Anwendung am Herzen gedacht.
2. Dieses Gerät ist nicht für den privaten Einsatz zuhause gedacht.
3. Dieses Gerät ist nicht zur Behandlung oder Überwachung gedacht.
4. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz bei Erwachsenen und Kindern gedacht.
5. Die vom Gerät gelieferten Ergebnisse müssen auf der Grundlage des klinischen Gesamtzustands des Patienten geprüft werden und stellen keinen Ersatz für regelmäßige Untersuchungen dar.
理邦保密文件
1.2 Warn- und Vorsichtshinweise
Im Sinne einer sicheren und effektiven Verwendung des Elektrokardiographen und der Vermeidung möglicher Gefahren durch eine unsachgemäße Bedienung sollten Sie sich vor der Verwendung des Geräts unbedingt dieses Benutzerhandbuch durchlesen und sich mit allen Funktionen des Geräts und den korrekten Vorgehensweisen zur Bedienung vertraut machen.
EDAN CONFIDENTIAL
Beachten Sie insbesondere die folgenden Warn- und Vorsichtshinweise.
- 1 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
1.2.1 Sicherheitswarnungen
WARNUNG
1. Der Elektrokardiograph darf nur von qualifizierten Ärzten oder professionell geschulten Fachkräften verwendet werden. Diese Personen sollten sich vor dem Betrieb mit dem Inhalt dieses Benutzerhandbuchs vertraut machen.
2. Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Wartungstechnikern installiert werden, und das Gehäuse darf nur von vom Hersteller autorisierten Wartungstechnikern geöffnet werden. Anderenfalls besteht die Gefahr von Sicherheitsrisiken.
3. Nur qualifizierte Installations- oder Wartungstechniker dürfen den Schiebeschalter für die Stromversorgung gemäß den Stromversorgungsspezifikationen vor Ort umschalten (100 bis 115 V~/220 bis 240 V~).
4. Die vom Gerät gelieferten Ergebnisse müssen auf der Grundlage des klinischen Gesamtzustands des Patienten geprüft werden und stellen keinen Ersatz für regelmäßige Untersuchungen dar.
5. Dieses Gerät ist nicht zur Behandlung oder Überwachung gedacht.
6. Dieses GERÄT ist gemäß IEC 60601-2-25 Ziffer 36.202.101 vor einer durch Elektrochirurgie verursachten Fehlfunktion geschützt.
7. Es sollten keine Elektroden aus unterschiedlichen Metallen verwendet werden, da es zu einer hohen Polarisierungsspannung kommen kann.
8. EXPLOSIONSGEFAHR – Verwenden Sie den Elektrokardiographen nicht in Gegenwart entzündlicher Anästhetikagemische mit Sauerstoff oder anderer entzündlicher Stoffe.
9. STROMSCHLAGGEFAHR – Für die Stromversorgung ist eine geerdete
理邦保密文件
Schutzkontaktsteckdose erforderlich. Ein Anschluss des dreipoligen Steckers an eine zweipolige Steckdose ist unter allen Umständen zu vermeiden.
10. Wenn die Unversehrtheit des externen Schutzleiters in Frage steht, sollte das Gerät über den internen wiederaufladbaren Akku betrieben werden.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in Gegenwart hochstatischer Elektrizität oder von Hochspannungsgeräten, die Funken erzeugen können.
12. Dieses Gerät darf nicht für direkte Herzanwendungen verwendet werden.
EDAN CONFIDENTIAL
- 2 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
WARNUNG
13. Es dürfen nur die vom Hersteller gelieferten Patientenkabel und Zubehörteile verwendet werden, da nur so die Leistungsfähigkeit und der Schutz gegen Stromschlag gewährleistet werden können. Der Elektrokardiograph wurde mit dem/den empfohlenen Zubehör, Peripheriegeräten und Ableitungen auf Sicherheit getestet, und für den Einsatz des Elektrokardiographen zusammen mit Herzschrittmachern oder anderen Stimulatoren wurden keine Gefahren ermittelt.
14. Kontrollieren Sie vor der Messung, dass alle Elektroden korrekt am Patienten befestigt sind.
15. Stellen Sie sicher, dass die leitenden Teile von Elektroden und den dazugehörigen Anschlüssen, einschließlich der neutralen Elektrode, nicht in Kontakt mit Erdableitungen oder anderen leitenden Gegenständen kommen.
16. Um eine Polarisierung oder eine Gleichstrom-Offsetspannung zu vermeiden, verwenden Sie nur nicht-polarisierende Elektroden (die keine Gleichstrom-Offsetspannung unter Gleichstrom erzeugen), wie z. B. Silber-/Silberchlorid-Elektroden, in Situationen, in denen die Wahrscheinlichkeit besteht, dass ein Defibrillationsverfahren erforderlich sein könnte.
17. Für Patienten mit Schrittmachern besteht keine Gefahr. Bei diesen Patienten sind die Ergebnisse der Geräte u. U. ungültig oder verlieren ihre klinische Bedeutung.
18. Berühren Sie den Patienten, das Bett, den Tisch oder das Gerät nicht, während Sie das Gerät zusammen mit einem Defibrillator verwenden.
19. Um beim Einsatz von Elektrochirurgieinstrumenten Verbrennungen zu vermeiden, halten Sie die Elektroden so weit wie möglich vom elektrischen Hochfrequenzmesser entfernt.
20. Wenn während der Defibrillation wiederverwendbare Elektroden mit Elektrodengel verwendet werden, benötigt der Elektrokardiograph mehr als 10 Sekunden, bis das EKG wiederhergestellt werden kann. Der Hersteller empfiehlt, immer
理邦保密文件
Einwegelektroden zu verwenden.
EDAN CONFIDENTIAL
- 3 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
WARNUNG
21. Das an die analogen und digitalen Schnittstellen dieses Geräts angeschlossene Zubehör muss die entsprechenden IEC-/EN-Normen erfüllen (z. B. IEC/EN 60950 für Einrichtungen der Informationstechnik und IEC/EN 60601-1 für medizinische elektrische Geräte). Weiterhin müssen alle Konfigurationen der aktuellen Fassung der Norm IEC/EN 60601-1-1 entsprechen. Alle Personen, die zum Konfigurieren eines medizinischen Systems Zusatzgeräte an den Signaleingang oder den Signalausgang anschließen, sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass das System den Anforderungen der aktuellen Fassung der Norm IEC/EN 60601-1-1 entspricht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an unsere technische Service-Abteilung oder Ihren Händler vor Ort.
22. An das System angeschlossene Zubehörteile dürfen nicht in Patientennähe installiert werden, wenn sie nicht die Norm IEC/EN 60601-1 erfüllen.
23. Die Summe des Kriechstroms sollte nie die Kriechstromgrenzen überschreiten, wenn mehrere Einheiten gleichzeitig verwendet werden; anderenfalls kann ein Stromschlag auftreten.
24. Der Potenzialausgleichsleiter kann bei Bedarf an den Potenzialausgleichsleiter anderer Geräte angeschlossen werden, um sicherzustellen, dass alle diese Geräte an die Potenzialausgleichs-Sammelschiene der elektrischen Installation angeschlossen sind.
25. Bei Verwendung der Wireless-AP-Technik sollte der Wireless-AP zur Erfüllung der FCC-Richtlinien zur Hochfrequenzstrahlung so installiert und betrieben werden, dass zwischen Strahlungsquelle und menschlichem Körper mindestens 20 cm Abstand eingehalten werden. Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte Antenne. Der Raum, in dem der Wireless-AP verwendet wird, sollte weder innen noch außen abgeschirmt sein.
26. Konzentrieren Sie sich auf die Untersuchung, um keine wichtigen EKG-Kurven zu verpassen.
理邦保密文件
27. Die Einwegelektroden können nur einmal verwendet werden.
28. Wir empfehlen, den Elektrokardiographen mind. 8 Std. pro Monat an die Stromversorgung anzuschließen, um zu vermeiden, dass die Datums- und Uhrzeiteinstellungen verloren gehen.
EDAN CONFIDENTIAL
- 4 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
WARNUNG
29. Der Elektrokardiograph darf nicht repariert oder gewartet werden, während er an einen Patienten angeschlossen ist.
30. Der Gerätekoppler oder Netzstecker der Netzstromversorgung dient als Isolierstoff. Positionieren Sie den Elektrokardiogram so, dass der Bediener leicht auf die Abschalteinrichtung zugreifen kann.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 5 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
1.2.2 Warnungen zum Lithium-Akku
WARNUNG
1. Unsachgemäßer Betrieb kann eine Erhitzung, Entzündung oder Explosion des Lithium-Akkus (nachfolgend Akku genannt) und eine Verringerung der Akkukapazität zur Folge haben. Lesen Sie unbedingt das Benutzerhandbuch und achten Sie genau auf Warnmeldungen.
2. Das Öffnen des Akkufachs und das Austauschen des Akkus dürfen nur von qualifizierten Wartungstechnikern vorgenommen werden, und es müssen Akkus desselben Modells und derselben Spezifikation wie in der Herstellerkonfiguration angegeben verwendet werden.
3. Explosionsgefahr – Verwechseln Sie beim Einsetzen des Akkus nicht Plus- und Minuspol.
4. Schützen Sie den Akku vor Wärme und Feuchtigkeit. Werfen Sie ihn nicht ins Feuer oder ins Wasser.
5. Im Falle eines Lecks oder bei Auftreten von unangenehmem Geruch darf der Akku nicht weiter verwendet werden. Falls die austretende Flüssigkeit auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt, entfernen Sie die Flüssigkeit sofort mit klarem Wasser. Falls die austretende Flüssigkeit in die Augen gelangt, die Augen nicht reiben. Spülen Sie die Augen mit klarem Wasser, und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
6. Das Gerät und die Zubehörteile müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Wahlweise kann auch der Händler oder der Hersteller das Recycling oder die vorschriftsmäßige Entsorgung übernehmen. Akkus sind Sondermüll. Entsorgen Sie diese daher NICHT in den Hausmüll. Geben Sie Akkus nach Ablauf ihrer Lebensdauer an den entsprechenden Sammelstellen für Altbatterien ab. Genauere Angaben zum Recycling dieses Geräts bzw. der Akkus erhalten Sie bei der für Sie zuständigen Gemeinde- oder Stadtverwaltung bzw. dort, wo Sie sie erworben haben.
理邦保密文件
7. Nehmen Sie den Akku aus dem Elektrokardiographen heraus, wenn dieser für längere Zeit nicht verwendet wird.
8. Wenn der Akku separat aufbewahrt und für lange Zeit nicht verwendet wird, empfehlen wir, diesen mindestens alle 6 Monate einmal aufzuladen, um einer Überentladung vorzubeugen.
EDAN CONFIDENTIAL
- 6 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
1.2.3 Allgemeine Vorsichtshinweise
ACHTUNG
1. Nach US-amerikanischem Recht darf dieses Gerät nur von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes erworben werden.
2. Vermeiden Sie Spritzwasser und zu hohe Temperaturen. Die zulässige Temperatur für den Betrieb liegt zwischen 5 °C und 40 °C, für Lagerung und Transport zwischen
-20 °C und 55 °C.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen Umgebungen mit schlechter Belüftung oder in Gegenwart von Korrosion verursachenden Stoffen.
4. Stellen Sie sicher, dass sich in der Nähe des Geräts keine starken elektromagnetischen Störquellen wie Funksender, Mobiltelefone usw. befinden. Achtung: Große elektrische medizinische Geräte wie Elektrochirurgiegeräte, Radiologiegeräte und Magnetresonanztomographie-Geräte können mit hoher Wahrscheinlichkeit zu elektromagnetischen Interferenzen führen.
5. Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Geräts die Patientenkabel und -elektroden usw. Bei augenscheinlichen Defekten oder Abnutzungserscheinungen, die zu Beeinträchtigungen von Sicherheit oder Leistung führen könnten, sollte ein Austausch vorgenommen werden.
6. Die folgenden Sicherheitsüberprüfungen sind mindestens alle 24 Monate durch eine qualifizierte Person durchzuführen, die entsprechend geschult wurde, über entsprechendes Wissen verfügt und praktische Erfahrungen bei der Durchführung dieser Prüfungen hat.
a) Kontrollieren Sie die Geräte und Zubehörteile auf mechanische Schäden und
b) Vergewissern Sie sich, dass die sicherheitsrelevanten Etiketten lesbar sind.
理邦保密文件
Funktionsstörungen.
c) Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung den entsprechenden Nennstrom und
die entsprechende stromunterbrechende Wirkung besitzt.
d) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät entsprechend der Gebrauchsanweisung
ordnungsgemäß funktioniert.
EDAN CONFIDENTIAL
- 7 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
ACHTUNG
e) Überprüfen Sie den Schutzerdungswiderstand gemäß IEC/EN 60601-1:
Grenzwert: 0,1 Ohm.
f) Überprüfen Sie den Kriechstrom gegen Erde gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert:
NC 500 μA, SFC 1000 μA.
g) Überprüfen Sie den Gehäusekriechstrom gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert:
NC 100 μA, SFC 500 μA.
h) Überprüfen Sie den Patientenkriechstrom gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert:
NC AC 10 μA, DC 10 μA; SFC AC 50 μA, DC 50 μA.
i) Überprüfen Sie den Patientenhilfsstrom gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert: NC
AC 10 μA, DC 10 μA; SFC AC 50 μA, DC 50 μA.
j) Überprüfen Sie den Patientenkriechstrom unter den Bedingungen eines
Einzelfehlers mit Netzspannung am Anwendungsteil gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert: 50 μA (CF).
Die Daten sind in einem Geräteprotokoll aufzuzeichnen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder eine der oben genannten Prüfungen nicht besteht, muss es repariert werden.
7. Ausgelöste Sicherungen dürfen ausschließlich durch Sicherungen desselben Typs und desselben Sicherungsnennwerts ersetzt werden.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 8 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
1.2.4 Vorsichtshinweise zu Reinigung und Desinfektion
ACHTUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen und desinfizieren. Bei angeschlossener Stromversorgung ist das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen. Bei der Reinigung darf kein Reinigungsmittel in das Gerät gelangen.
2. Tauchen Sie das Gerät und das Patientenkabel unter keinen Umständen in Flüssigkeit ein.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs keine scheuernden Materialien und vermeiden Sie das Zerkratzen der Elektroden.
4. Nach dem Reinigen sind sämtliche Rückstände von Reinigungsmitteln vom Gerät und vom Patientenkabel zu entfernen.
5. Verwenden Sie keine chlorhaltigen Desinfektionsmittel, wie Chlorid, Natriumhypochlorit usw.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 9 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Nr.
Symbol
Beschreibung
1
Externer Ausgang
2
Externer Eingang
3
Gerät oder Teil des Typs CF mit Schutz gegen Schäden durch Defibrillator
4
Achtung
5
Lesen Sie in der Gebrauchsanweisung nach.
6
Potenzialausgleich
7
Stromnetzanschluss
8
Ein (Stromnetzanschluss)
9
Aus (Stromnetzanschluss)
10
Akkuanzeige
11
Akkuaufladeanzeige
12
SE-3- SE-300-Serie
EIN-/AUS-Schalter
1.3 Symbolliste
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 10 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
13
Recyceln
14
Bestellnummer
15
Seriennummer
16
Herstellungsdatum
17
Hersteller
18
Bevollmächtigte Vertretung in der Europäischen Union
19
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät die EU-Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte erfüllt.
20
Entsorgungsmethode
21
Achtung: Nach US-amerikanischem Recht darf dieses Gerät nur von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes erworben werden.
22
Siehe Benutzerhandbuch (Hintergrund: Blau; Symbol: Weiß)
23
Warnung (Hintergrund: Gelb; Symbol und Rahmen: Schwarz)
理邦保密文件
HINWEIS: Das Benutzerhandbuch ist schwarz-weiß gedruckt.
EDAN CONFIDENTIAL
- 11 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 2 Einführung
Den Elektrokardiographen der SE-300-Serie gibt es in zwei Modellausführungen: SE-300A und SE-300B.
SE-3-/SE-300-Serie sammelt die EKG-Signale von 12 Ableitungen simultan. Auf seinem Display werden das Vorgangsmenü, die EKG-Parameter und die Elektrokardiogramme angezeigt.
3-Kanal-EKG-Kurven können sowohl auf dem LCD-Bildschirm angezeigt als auch über einen hochwertigen Thermodrucker ausgedruckt werden. Der Bildschirm der SE-3-Konfiguration A (SE-300A) ist schwarz/weiß, und der Bildschirm der SE-3-Konfiguration B (SE-300B) ist farbig.
Die Modi AUTO, MANUELL, AUS-AUTO, RHYTHM, AUS-RHYT und R-R sind frei auswählbar.
Die SE-3-/SE-300-Serie kann über die Netzstromversorgung oder den integrierten wiederaufladbaren Lithium-Akku betrieben werden. Basistyp und Netzwerktyp sind für jedes Modell optional, allerdings unterstützt nur der Elektrokardiograph vom Netzwerktyp die Netzwerkübertragungsfunktion. Die DE12-EKG-Platine ist für alle Modelle optional. Mit der DE12-EKG-Platine kann die SE-3-/SE-300-Serie die Schrittmachererkennungsfunktion im vollen Umfang unterstützen.
Die SE-3-/SE-300-Serie bietet mit ihrem hochauflösenden Thermodrucker, einem 32-Bit-Prozessor und einem großen Speicher hervorragende Leistung und hohe Zuverlässigkeit. Mit ihrer kompakten Größe eignen sich die Geräte für den Einsatz in Polikliniken, Krankenhäusern und Krankenwagen.
Konfiguration: Hauptgerät, Stromkabel, Erdungsanschluss, Patientenkabel, Elektroden,
Thermodruckerpapier, Sicherungen und Lithium-Akku
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 12 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
2.1 Oberseite
Abbildung 2-1 SE-3
Abbildung 2-2 SE-300-Serie
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 13 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Netzstrom-Anzeigelampe: Wenn das Gerät über den Netzstrom betrieben wird, leuchtet die Lampe auf.
Akku-Anzeigelampe: Wenn das Gerät vom integrierten wiederaufladbaren Lithium-Akku betrieben wird, leuchtet die Lampe auf.
2.2 Bedienleiste und Tasten
Abbildung 2-3 Bedienleiste und Tasten des SE-3
理邦保密文件
Abbildung 2-4 Bedienleiste und -Tasten der SE-300-Serie
1) Anzeigelampe
EDAN CONFIDENTIAL
- 14 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Akkuauflade-Anzeigelampe: Wenn der Akku aufgeladen wird, leuchtet die Lampe auf.
2) Umschalter für Empfindlichkeit
(SE-3) (SE-300-Serie)
Reihenfolge des Umschalters für Empfindlichkeit: ×10 mm/mV → ×20 mm/mV → 10/5 mm/mV → ×2,5 mm/mV → ×5 mm/mV.
3) RECALL-Taste
(SE-3) (SE-300-Serie)
Drücken Sie die Taste RECALL, um den Bildschirm „EKG-Speicher“ zu öffnen. Ausführliche Informationen finden Sie in Kapitel 7 „Verwaltung von EKG-Aufzeichnungen“.
4) 1mV/COPY-Taste
(SE-3) (SE-300-Serie)
Drücken Sie diese Taste im Modus Manuell, um beim Drucken von EKG-Berichten eine 1-mV-Kalibrierungsmarke zu drucken.
Drücken Sie im Modus AUTO oder RHYTHM diese Taste, um den aktuellen Bericht zu kopieren und drucken.
理邦保密文件
5) MODE/RST-Taste
(SE-3) (SE-300-Serie)
Drücken Sie diese Taste, um einen der folgenden Druckmodi auszuwählen: AUTO, MANUELL, AUS-AUTO, RHYTHM, AUS-RHYT und R-R.
Die Umschaltreihenfolge der Ableitungsgruppen in jedem Modus ist in Tabelle 2-1
EDAN CONFIDENTIAL
aufgeführt.
- 15 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Modus
Umschaltreihenfolge (von links nach rechts)
AUTO (Standard)
І/II/III
aVR/aVL/aVF
V1/V2/V3
V4/V5/V6
AUTO (Cabrera)
aVL/ I /-aVR
II /aVF/ III
V1/V2/V3
V4/V5/V6
MANUELL
In diesem Modus müssen Sie die Ableitungsumschalttaste drücken, um die Ableitungsgruppen zu ändern. Die Umschaltreihenfolge kann AUTO (Standard) oder AUTO (Cabrera) sein, was durch die Einstellungen der Ableitungssequenz und das Druckformat im Bildschirm Benutzer Setup“ festgelegt wird.
Drücken Sie im Modus MANUELL diese Taste, um die Kurve beim Drucken von EKG-Berichten schnell zurückzusetzen.
WARNUNG
Bei der Verwendung des Geräts mit einem Defibrillator sollten Sie nach dem Entladen des Defibrillators die Taste MODE/RST drücken, um die Kurve rasch zurückzusetzen.
HINWEIS: Die detaillierten Informationen zum automatischen Modus können im
Bildschirm „Benutzer Setup“ festgelegt werden.
Tabelle 2–1 Umschaltreihenfolge der Ableitungsgruppen in den unterschiedlichen Modi
6) LEAD (Ableitungs)-Umschalttaste
(SE-3) (SE-300-Serie)
Drücken Sie im Modus MANUELL diese beiden Tasten, um zwischen den Ableitungsgruppen zu wechseln.
Drücken Sie im Fenster Benutzer Setup“ Speich Info“ diese beiden Tasten, um zwischen Setup 1 und Setup 2 umzuschalten.
Drücken Sie im Bildschirm EKG-Speicher“ diese beiden Tasten, um zur vorherigen oder nächsten Seite mit Datensätzen zu wechseln.
7) PRINT/STOP (Drucken/Stopp)-Taste
理邦保密文件
Drücken Sie diese Taste, um das Drucken der EKG-Berichte zu starten bzw. zu stoppen.
EDAN CONFIDENTIAL
- 16 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
8) ON/OFF (Ein/Aus)-Taste
(SE-3) (SE-300-Serie)
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein oder aus.
9) MENU (Menü)-Taste
(SE-3) (SE-300-Serie)
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm „Benutzer Setup“ zu öffnen.
10) Nach-oben-/Nach-unten-Taste
(SE-3) (SE-300-Serie)
Drücken Sie die Nach-oben- bzw. Nach-unten-Taste, um ein Element auf dem Hauptbildschirm und im Bildschirm „Benutzer Setup“ auszuwählen.
11) Nach-links-/Nach-rechts-Taste
(SE-3) (SE-300-Serie)
Drücken Sie die Nach-links- bzw. Nach-rechts-Taste, um das ausgewählte Element einzustellen.
2.3 Patientenkabelbuchse und Signalschnittstelle
理邦保密文件
Wie in den Abbildungen 2-1 und 2-5 gezeigt befinden sich auf der rechten Seite des Hauptgeräts die Patientenkabelbuchse, die RS232-Buchse, die externe Eingangs-/Ausgangsbuchse und die USB-Schnittstelle.
EDAN CONFIDENTIAL
- 17 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Stift
Signal
Stift
Signal
Stift
Signal
1
C2 (Eingang)
6
SH
11
F (Eingang)
2
C3 (Eingang)
7
NC
12
C1(Eingang)/NC
3
C4 (Eingang)
8
NC
13
C1(Eingang)
4
C5 (Eingang)
9
R (Eingang)
14
RF (oder N) (Eingang)/NC
5
C6 (Eingang)
10
L (Eingang)
15
RF (oder N) (Eingang)
Netzwerkanschluss
Patientenkabelbuchse
RS232-Buchse
Externe Eingangs-/Ausgangsbuchse
USB-Schnittstelle
Abbildung 2-5 SE-300-Serie
Der Netzwerkanschluss (optional, nur für Netzwerktyp) befindet sich wie in der folgenden Abbildung gezeigt auf der Rückseite des Hauptgeräts. Nur der Elektrokardiograph mit Netzwerkanschluss unterstützt die Netzwerkübertragungsfunktion.
1) Patientenkabelbuchse
: Anwendungsteil Typ CF mit Defibrillatoreignung
: Achtung
理邦保密文件
Stiftbelegung:
Abbildung 2-6 SE-3
EDAN CONFIDENTIAL
- 18 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Stift
Signal
Stift
Signal
Stift
Signal
1
NC
4
NC 7 NC
2
RxD (Eingang)
5
GND
8
NC
3
TxD (Ausgang)
6
NC 9 NC
Stift
Signal
Stift
Signal
1
GND
4
GND
2
GND
5
EKG-Signal (Eingang)
3
GND
6
EKG-Signal (Ausgang)
2) RS232-Buchse
Stiftbelegung:
3) Externe Eingangs-/Ausgangsbuchse
Stiftbelegung:
4) USB-Schnittstelle
WARNUNG
理邦保密文件
An die USB-Schnittstelle dürfen nur vom Hersteller empfohlene USB-Geräte angeschlossen werden.
EDAN CONFIDENTIAL
- 19 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Stift
Signal
Stift
Signal
1
VBUS
3
D+ 2 D-
4
GND
Stiftbelegung:
WARNUNG
1. Das an die analogen und digitalen Schnittstellen dieses Geräts angeschlossene
Zubehör muss die entsprechenden IEC/EN-Normen erfüllen (z. B. IEC/EN 60950 für Einrichtungen der Informationstechnik und IEC/EN 60601-1 für medizinische elektrische Geräte). Weiterhin müssen alle Konfigurationen der aktuellen Fassung der Norm IEC/EN 60601-1-1 entsprechen. Alle Personen, die zum Konfigurieren eines medizinischen Systems Zusatzgeräte an den Eingang oder den Ausgang anschließen, sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass das System den Anforderungen der aktuellen Fassung der Norm IEC/EN 60601-1-1 entspricht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an unsere technische Service-Abteilung oder Ihren Händler vor Ort.
2. Die Summe des Kriechstroms sollte nie die Kriechstromgrenzen überschreiten, wenn
mehrere Einheiten gleichzeitig verwendet werden.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 20 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Schiebeschalter für Stromversorgung
Sicherungsetikett
Akkufach
Etikett
Netzstromschalter
Potenzialausgleichs­anschluss
Netzkabelbuchse
Sicherung
2.4 Netzstromanschluss und -schalter
1) Potenzialausgleichsanschluss
Über den Potenzialausgleichsleiter kann das Gerät an die Potenzialausgleichs-
Sammelschiene der elektrischen Installation angeschlossen werden.
2) Netzkabelbuchse
AC (Wechselstrom): Ermöglicht den Anschluss des Netzstromkabels von der
Netzsteckdose.
3) Netzstromschalter
: Ein
: Aus
2.5 Unterseite
理邦保密文件
1) Akkufach
Das Akkuetikett gibt die Nennspannung und die Nennleistung des wiederaufladbaren Lithium-Akkus an.
EDAN CONFIDENTIAL
Nennspannung: 14,8 V, Nennleistung: 2500 mAh.
- 21 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Achtung
WARNUNG
1. Unsachgemäßer Betrieb kann eine Erhitzung, Entzündung oder Explosion des Akkus
und eine Verringerung der Akkukapazität zur Folge haben. Lesen Sie daher unbedingt das Benutzerhandbuch und achten Sie genau auf Warnmeldungen.
2. Im Falle eines Lecks oder bei Auftreten von unangenehmem Geruch darf der Akku
nicht weiter verwendet werden. Falls die austretende Flüssigkeit auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt, entfernen Sie die Flüssigkeit sofort mit klarem Wasser. Falls die austretende Flüssigkeit in die Augen gelangt, die Augen nicht reiben. Spülen Sie die Augen mit klarem Wasser, und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
3. Nur vom Hersteller autorisierte und qualifizierte Wartungstechniker dürfen das
Akkufach öffnen und den Akku austauschen. Als Ersatz darf nur ein Akku desselben Modells und mit den gleichen Herstellerspezifikationen verwendet werden.
2) Schiebeschalter für Stromversorgung
Die Stromversorgung mit einer Nenneingangsspannung von 230 V (220 bis 240 V) oder 115 V (100 bis 115 V) kann über den Schiebeschalter an die Spezifikationen der Netzstromversorgung vor Ort angepasst werden.
WARNUNG
Nur qualifizierte Installations- oder Wartungstechniker dürfen den Schiebeschalter für die Stromversorgung gemäß den Stromversorgungsspezifikationen vor Ort umschalten.
3) Sicherung
理邦保密文件
Im unteren Teil des Hauptgeräts sind zwei Sicherungen mit identischer Spezifikation installiert. Die Spezifikationen werden wie folgt auf dem Sicherungsetikett angegeben: T400mAH250V, Ø5×20mm.
WARNUNG
Ausgelöste Sicherungen dürfen nur durch Sicherungen desselben Typs und desselben
EDAN CONFIDENTIAL
Sicherungsnennwerts ersetzt werden.
- 22 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
2.6 Funktionen
Geringes Gewicht und kompakte Größe Hochauflösender Thermodrucker, Frequenzantwort ≤150 Hz Simultane Erfassung und Verstärkung der EKG-Signale von 12 Ableitungen sowie
simultane Anzeige und Aufzeichnung von 3-Kanal-Kurven
Verfügt über die Modi AUTO, MANUELL, AUS-AUTO, RHYTHM, AUS-RHYT und
R-R
Messfunktion und Interpretationsfunktion sind optional Bildschirm Benutzer Setup“ für die Parametereinstellungen Integrierter wiederaufladbarer Lithium-Akku mit großer Kapazität Hinweis-Meldungen bei Abfallen der Elektroden, fehlendem Papier, niedriger
Akkuladekapazität usw.
Automatische Anpassung der Grundlinie für optimales Drucken Standardmäßige Eingabe-/Ausgabeschnittstelle und
RS232-Kommunikationsschnittstelle
EKG-Daten können über das serielle Kabel, das Netzwerkkabel (optional, nur für
Netzwerktyp) oder einen Wireless-AP (optional) an die PC-Software übertragen werden.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 23 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Bezeichnung
Erläuterung
A
Patientensymbol
Wählen Sie das Symbol aus, und drücken Sie die Nach-links- oder Nach-rechts-Taste, um das Fenster „Patienten Daten“ zu öffnen.
B
Pat.-Nr.
Patienten-Nr.
C
Geschlecht
Geschlecht des Patienten: Drücken Sie die Nach-links- und Nach-rechts-Tasten, um zwischen weiblich und männlich umzuschalten.
D
Alter
Geben Sie das Patientenalter ein, oder wählen Sie die Altersgruppe aus.
Kapitel 3 Die Benutzeroberfläche
Die folgenden Abschnitte bieten einen Überblick über die Hauptfunktionen der Anwendung der SE-3-/SE-300-Serie. Nach dem Einschalten erscheint der Hauptbildschirm. Sie können dann die
MENU-Taste drücken, um den Bildschirm „Benutzer Setup“ zu öffnen. Oder drücken Sie die RECALL-Taste, um den Bildschirm „EKG-Speicher“ zu öffnen.
3.1 Der Hauptbildschirm
Drücken Sie im Hauptbildschirm die Nach-oben- und Nach-unten-Tasten, um den Cursor auf die Elemente zu bewegen, die anzupassen sind. Drücken Sie dann die Nach-links- und Nach-rechts-Tasten, um den Wert zu ändern.
Abbildung 3-1 Hauptbildschirm
Der Hauptbildschirm umfasst Folgendes:
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 24 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
E
Modus
Umfasst: AUTO, MANUELL, AUS-AUTO, RHYTHM, AUS-RHYT und R-R
F
HF
Der aktuelle HF-Wert
G
Aktuelle Zeit
Zeit die aktuelle Zeit an.
H
Akkusymbol
Zeigt den aktuellen Ladezustand des Akkus an.
I
Kurvenbereich
Zeigt die Kurve an.
J
Hinweis-Meldung
Umfasst Kein Papier, Papierfehler, Verarb., Analyse, Drucken,
Übertrag, Speicher voll, USB-Stick, USB-Drucker, Elektr.!, Scanner, Reader. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in
Kapitel 10 „Hinweis-Meldungen“.
K
Ableitungsname
Umfasst DEMO, Modu Err, Signal!, Ableitungsname (Wenn die Ableitungen abgefallen sind, werden die Namen hervorgehoben). Ausführliche Informationen finden Sie in Kapitel 10 Hinweis-Meldungen.
L
25 mm/s
Geschwindigkeit
M
10 mm/mV
Empfindlichkeit
N
100 Hz
Filter
HINWEIS: Änderungen an Geschwindigkeit, Empfindlichkeit oder Filterwert im
Hauptbildschirm sind nur für die aktuelle Untersuchung gültig.
3.2 Der Bildschirm „Benutzer Setup“
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
Abbildung 3-2 Bildschirm „Benutzer Setup“
- 25 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Drücken Sie im Hauptbildschirm auf MENU, um den Bildschirm Benutzer Setup anzuzeigen. Gehen Sie im Bildschirm Benutzer Setup mit dem Cursor auf ein Element, und drücken Sie
dann die MENU-Taste, um das Einstellungsfenster des Elements zu öffnen. Drücken Sie dann die Zurück - oder RECALL-Taste, um den Bildschirm Benutzer Setup zu beenden.
3.3 Der Bildschirm „EKG-Speicher“
Abbildung 3-3 Bildschirm „EKG-Speicher“ (a)
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste, um den Patientendatensatz auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Ableitungstaste oder , um zur vorherigen oder nächsten Seite zu wechseln.
Drücken Sie die Nach-links- oder Nach-rechts-Taste, um mit dem Cursor zwischen den Schaltflächen Trans All, All>>USB, All Lösc, Ausw., Suchen, Import und Zurück zu navigieren, und drücken Sie dann auf die MENU-Taste, um den Vorgang durchzuführen.
Durch erneutes Drücken von RECALL kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück. Drücken Sie die Nach-links- oder Nach-rechts-Taste, um den Cursor zur Schaltfläche Ausw. zu
navigieren, und drücken Sie dann die MENU-Taste, um den Bildschirm „EKG-Speicher“ (b) aufzurufen.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 26 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Abbildung 3-4 Bildschirm „EKG-Speicher“ (b)
Drücken Sie die Nach-links- oder Nach-rechts-Taste, um mit dem Cursor zwischen den Schaltflächen Ändern, Trans, an USB, Lösch. und Zurück zu navigieren, und drücken Sie dann auf die MENU-Taste, um den Vorgang durchzuführen.
Durch Drücken auf RECALL kehren Sie zum vorherigen Bildschirm zurück. Ausführliche Informationen zur Verwaltung der Patientendatensätze finden Sie in Kapitel 7
„Verwaltung von EKG-Aufzeichnungen“.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 27 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 4 Vorbereitung der Inbetriebnahme
WARNUNG
Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Geräts die Patientenkabel und -elektroden usw. Bei augenscheinlichen Defekten oder Abnutzungserscheinungen, die zu Beeinträchtigungen von Sicherheit oder Leistung führen könnten, sollte ein Austausch vorgenommen werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in einem guten Betriebszustand ist.
4.1 Stromversorgung und Erdung
WARNUNG
Wenn die Unversehrtheit des externen Schutzleiters in Frage steht, sollte das Gerät über den internen wiederaufladbaren Lithium-Akku mit Strom versorgt werden.
Stromversorgung
Der Elektrokardiograph kann über die Netzstromversorgung oder den integrierten wiederaufladbaren Lithium-Akku betrieben werden.
Stromnetzanschluss
Der Stromnetzanschluss befindet sich auf der linken Seite des Geräts. Bei Verwendung des Stromnetzanschlusses stecken Sie zuerst das Netzkabel in die entsprechende Buchse ein, bevor Sie das Netzkabel mit einer Schutzkontaktsteckdose verbinden.
Betriebsspannung: 100 bis 115 V~/220 bis 240 V~ Betriebsfrequenz: 50 Hz/60 Hz
理邦保密文件
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Stromnetzanschluss die zuvor genannten Anforderungen erfüllt, und drücken Sie dann den Netzschalter. Daraufhin
Eingangsleistung: 35 VA
leuchtet die Netzstrom-Anzeigelampe ( ) auf. Wenn das Gerät im Netzbetrieb läuft und der integrierte wiederaufladbare Akku einen
niedrigen Ladezustand aufweist, wird er gleichzeitig automatisch aufgeladen. In diesem Fall leuchten sowohl die Netzstrom-Anzeigelampe ( ) als auch die Akkuauflade­Anzeigelampe ( ). Der 3-Kanal-Elektrokardiograph kann nicht wieder aufgeladen
EDAN CONFIDENTIAL
werden, wenn er Berichte ausdruckt und die Akkuaufladeanzeige schwarz ist; wenn der
- 28 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
3-Kanal-Elektrokardiograph ausgeschaltet ist, ist die Akkuauflade­Anzeigelampe ( ) schwarz, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Integrierter wiederaufladbarer Akku
Wenn der integrierte wiederaufladbare Lithium-Akku verwendet wird, schalten Sie das Gerät direkt über die ON/OFF-Taste auf der Bedienleiste ein. Daraufhin leuchtet die
Akku-Anzeigelampe ( ) auf und das Akkusymbol wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Da das Gerät auch während der Lagerung und des Transports Strom verbraucht,
ist der Akku möglicherweise nicht vollständig aufgeladen. Wenn das Symbol und die Hinweis-Meldung BAT SCHW angezeigt werden, muss zunächst der Akku aufgeladen werden.
Informationen zum Wiederaufladen des Akkus finden Sie im Wartungsabschnitt. Beim Wiederaufladen des Akkus kann die SE-3-/SE-300-Serie gleichzeitig über den Netzstrom betrieben werden.
WARNUNG
Der Potenzialausgleichsleiter des Geräts sollte bei Bedarf an die Potenzialausgleichs-Sammelschiene der elektrischen Installation angeschlossen werden.
4.2 Einlegen/Ersetzen von Druckerpapier
Es gibt zwei Arten von Druckerpapier: Die Thermopapierrollen mit einer Breite von 80 mm und das Faltthermopapier mit einer Breite von ebenfalls 80 mm.
HINWEIS: Bei Verwendung des Faltthermopapiers sind die Thermopapierrollen
überflüssig und müssen herausgenommen werden.
理邦保密文件
Wenn das Druckerpapier ausgeht oder nicht eingelegt ist, erscheint die Warnmeldung Papier? auf dem Bildschirm. Sie sollten dann unverzüglich Druckerpapier einlegen oder auffüllen.
EDAN CONFIDENTIAL
- 29 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Papierzufuhrrolle
Einkerbung
Gehäuse
Druckerwalze
Papierfach
Thermodruckkopf
Einlegen/Ersetzen von Thermopapierrollen:
1) Platzieren Sie Ihre Finger unter den beiden Flanschen des Druckergehäuses, und ziehen
Sie diese direkt nach oben, um das Gehäuse zu öffnen.
2) Nehmen Sie die Papierzufuhrrolle heraus, und entfernen Sie das verbleibende Papier
von der Rolle, falls erforderlich.
3) Nehmen Sie die neue Thermopapierrolle aus ihrer Verpackung, und ziehen Sie das
Papier durch die Zufuhrrolle.
4) Setzen Sie das Papier und die Zufuhrrolle vorsichtig in den Drucker ein, wobei der Stift
der Zufuhrrolle in die Einkerbung einrasten muss.
5) Ziehen Sie ca. 2 cm Papier heraus. Dabei muss die karierte Seite zum Thermodruckkopf
理邦保密文件
zeigen. Schließen Sie anschließend das Druckergehäuse.
EDAN CONFIDENTIAL
- 30 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
6) Drücken Sie das Druckergehäuse fest zu.
Einlegen/Ersetzen von Faltthermopapier:
1) Platzieren Sie Ihre Finger unter den beiden Flanschen des Druckergehäuses, und ziehen
Sie diese direkt nach oben, um das Gehäuse zu öffnen.
2) Nehmen Sie bei Bedarf das Restpapier aus dem Papierfach heraus.
3) Nehmen Sie den neuen Faltthermopapierstapel aus seiner Verpackung, und legen Sie ihn
in das Papierfach.
4) Ziehen Sie ca. 2 cm Papier heraus. Dabei muss die karierte Seite zum Thermodruckkopf
zeigen. Schließen Sie anschließend das Druckergehäuse.
5) Drücken Sie das Druckergehäuse fest zu.
4.3 Vorbereiten des Patienten
4.3.1 Unterweisen des Patienten
理邦保密文件
Begrüßen Sie den Patienten und erläutern Sie ihm das Verfahren, bevor Sie die Elektroden anschließen, um dem Patienten eventuelle Ängste zu nehmen. Versichern Sie dem Patienten, dass das Verfahren schmerzlos ist. Sorgen Sie für die Einhaltung der Privatsphäre, damit sich der Patient entspannt. Bereiten Sie daher, sofern möglich, den Patienten in einem ruhigen Raum oder in einem Bereich vor, wo er von anderen nicht gesehen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass sich der Patient wohl fühlt. Je entspannter der Patient ist, desto eindeutiger und rauscharmer fällt das EKG-Ergebnis aus.
EDAN CONFIDENTIAL
- 31 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
4.3.2 Vorbereiten der Haut
Eine sorgfältige Hautvorbereitung ist sehr wichtig. Die Haut leitet Elektrizität sehr schlecht und erzeugt häufig Artefakte, die die EKG-Signale verzerren. Durch eine methodische Herangehensweise an die Hautvorbereitung können Sie die Wahrscheinlichkeit von Rauschen, das von Muskelzittern und Grundlinienverschiebung verursacht wird, deutlich verringern und so für hochwertige EKG-Kurven sorgen. Durch Trockenheit, abgestorbene epidermale Zellen, Fette und Schmutz bietet die Hautoberfläche einen natürlichen Widerstand.
Vorbereitung der Haut
1. Rasieren Sie die Messstellen für die Elektrode bei Bedarf. Zu viele Haare stören den Kontakt.
2. Reinigen Sie die Fläche gründlich mit Wasser und Seife.
3. Trocknen Sie die Haut mit einem Mulltupfer, um den Kapillarblutfluss zum Gewebe zu
verbessern und abgestorbene, trockene Hautzellen und Fett zu entfernen.
4.4 Anschließen des Patientenkabels an den
Elektrokardiographen und die Elektroden
WARNUNG
Die Leistung und der Stromschlagschutz kann nur gewährleistet werden, wenn Patienten-Original-Kabel und Elektroden des Herstellers verwendet werden.
Das Patientenkabel besteht aus dem Hauptkabel und den Ableitungsadern, die entsprechend den Farbkennzeichnungen an die Elektroden angeschlossen werden können.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 32 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Saugballon
Elektrode
Metallglocke
Anschließen an den Elektrokardiographen
Schraube
Hauptkabel
Anschließen an Elektroden
Ableitungs­adern
1. Anschließen des Patientenkabels an den Elektrokardiographen
Stecken Sie das Patientenkabel in die Patientenkabelbuchse auf der rechten Seite des Hauptgeräts, und sichern Sie das Kabel dann durch Festdrehen der beiden Schrauben.
2. Anschließen des Patientenkabels an die Elektroden
Ordnen Sie alle Ableitungsadern des Patientenkabels gleichmäßig in einer Reihe an, um Verdrehungen zu vermeiden, und schließen Sie die Ableitungsadern entsprechend den Farbkennzeichnungen an die Elektroden an. Achten Sie dabei auf festen Sitz.
4.5 Anlegen der Elektroden am Patienten
Sie können aus zwei Elektrodenarten wählen: wiederverwendbare Elektroden und Einwegelektroden. Die Einsatzmöglichkeiten der beiden Elektrodenarten werden nachfolgend gezeigt:
4.5.1 Wiederverwendbare Elektroden
Wiederverwendbare Elektroden werden in Extremitäten- und Brustelektroden unterteilt, wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt:
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
Brustelektrode
- 33 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Europa
Amerika
Elektroden
Kennzeichnung
Farbe
Kennzeichnung
Farbe
Rechter Arm
R
Rot
RA
Weiß
Linker Arm
L
Gelb
LA
Schwarz
Rechtes Bein
N oder RF
Schwarz
RL
Grün
Linkes Bein
F
Grün
LL
Rot
Brust 1
C1
Weiß/Rot
V1
Braun/Rot
Brust 2
C2
Weiß/Gelb
V2
Braun/Gelb
Brust 3
C3
Weiß/Grün
V3
Braun/Grün
Brust 4
C4
Weiß/Braun
V4
Braun/Blau
Brust 5
C5
Weiß/Schwarz
V5
Braun/Orange
Brust 6
C6
Weiß/Violett
V6
Braun/Violett
Reed-Relais
Elektrode
Klemme
Extremitätenelektrode
Die verwendeten Kennzeichnungen und Farbgebungen der Elektroden entsprechen den IEC/EN-Anforderungen. Um Verwechslungen beim Anschließen auszuschließen, finden Sie in Tabelle 4-1 eine Übersicht über die Kennzeichnungen und Farbcodes der Elektroden. Darüber hinaus enthält Tabelle 4-1 auch die jeweiligen Codes nach amerikanischer Norm.
Tabelle 4–1 Elektroden und deren Kennzeichnung und Farbgebung
Die Positionen der Brustelektroden auf der Körperoberfläche werden in der nachfolgenden Abbildung gezeigt:
理邦保密文件
C1: 4. ICR am rechten Sternalrand C2: 4. ICR am linken Sternalrand C3: 5. Rippe zwischen C2 und C4 C4: 5. ICR auf der linken Medioclavicularlinie
EDAN CONFIDENTIAL
C5: Linke vordere Axillarlinie, gleiche Höhe wie C4
- 34 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
C6
C1
C2
C5
C4
C3
C6: Linke mittlere Axillarlinie, gleiche Höhe wie C4
Anschluss der Brustelektroden:
1) Vergewissern Sie sich, dass die Elektroden sauber sind.
2) Ordnen Sie alle Ableitungsadern des Patientenkabels gleichmäßig in einer Reihe an, um
Verdrehungen zu vermeiden, und schließen Sie die Ableitungsadern entsprechend den Farbkennzeichnungen an die Elektroden an.
3) Reinigen Sie den Applikationsbereich für die Elektroden auf der Brust mit 75 %igem
Alkohol.
4) Tragen Sie auf den kreisförmigen Applikationsbereich in einem Durchmesser von
25 mm gleichmäßig Gel auf.
5) Tragen Sie auch ein wenig Gel auf den Rand der Metallglocke der Brustelektrode auf.
6) Platzieren Sie die Elektrode im Applikationsbereich, und drücken Sie den Saugballon
zusammen. Lassen Sie den Saugballon los. Die Elektrode saugt sich dadurch auf der Brust fest.
7) Bringen Sie sämtliche Brustelektroden auf dieselbe Weise an.
HINWEIS: Bei Langzeitmessungen mit starkem negativen Druck im Saugnapf kann es
理邦保密文件
zu einer Rötung der Haut kommen. Bei Kleinkindern oder Patienten mit empfindlicher Haut sollte der Saugball daher nur leicht gedrückt werden.
Anschluss der Extremitätenelektroden:
1) Vergewissern Sie sich, dass die Elektroden sauber sind.
2) Ordnen Sie alle Ableitungsadern des Patientenkabels gleichmäßig in einer Reihe an, um
Verdrehungen zu vermeiden, und schließen Sie die Ableitungsadern entsprechend den
EDAN CONFIDENTIAL
Farbkennzeichnungen an die Elektroden an.
- 35 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Amerikanische
Kennzeichnung
Europäische
Kennzeichnung
Elektrodenplatzierung
RA R Rechter Deltamuskel
LA L Linker Deltamuskel
3) Reinigen Sie den Applikationsbereich für die Elektroden direkt oberhalb des Fuß- bzw.
Handgelenks mit Alkohol.
4) Tragen Sie im Applikationsbereich an den Extremitäten gleichmäßig Gel auf.
5) Tragen Sie auch ein wenig Gel auf das Metallteil der Klemme an der
Extremitätenelektrode auf.
6) Bringen Sie die Elektroden an den Extremitäten an, und achten Sie dabei darauf, das
Metallteil im Applikationsbereich oberhalb des Fuß- oder Handgelenks zu platzieren.
7) Bringen Sie sämtliche Extremitätenelektroden auf dieselbe Weise an.
4.5.2 Einwegelektroden
Einwegelektrode Krokodilklemme
理邦保密文件
Einwegelektroden müssen immer zusammen mit Krokodilklemmen verwendet werden.
Wo die Elektroden auf der Körperoberfläche zu befestigen sind, ist in der folgenden Tabelle und den Abbildungen dargestellt:
EDAN CONFIDENTIAL
- 36 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
RL
N oder RF
Über dem rechten Fußgelenk (Alternative Platzierung, Oberschenkel, möglichst rumpfnah)
LL
F
Über dem linken Fußgelenk (Alternative Platzierung, Oberschenkel, möglichst rumpfnah)
V1
C1
4. ICR am rechten Sternalrand
V2
C2
4. ICR am linken Sternalrand
V3
C3
5. Rippe zwischen V2 und V4
V4
C4
5. ICR auf der linken Medioclavicularlinie
V5
C5
Linke vordere Axillarlinie, gleiche Höhe wie V4
V6
C6
Linke mittlere Axillarlinie, gleiche Höhe wie V4
V6
V1
V2
V5
V4
V3
Anschluss der Einwegelektroden
1) Ordnen Sie alle Ableitungsadern des Patientenkabels, damit nichts verdreht ist, und schließen Sie die Krokodilklemmen an die Ableitungsadern an.
2) Reinigen Sie die Körperstellen, auf denen die Elektroden befestigt werden sollen, mit 75 %igem Alkohol.
3) Befestigen Sie die Einwegelektroden an den Elektrodenpositionen auf dem Körper.
4) Klemmen Sie die Krokodilklemmen an den Einwegelektroden an.
Die Qualität der EKG-Kurve hängt vom Kontaktwiderstand zwischen dem Patienten und der Elektrode ab. Damit ein qualitativ hochwertiges EKG erzielt wird, muss der Widerstand der Hautelektrode beim Anbringen der Elektroden minimiert werden.
Die Einwegelektroden können nur einmal verwendet werden.
理邦保密文件
ACHTUNG
EDAN CONFIDENTIAL
- 37 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
WARNUNG
1. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass alle Elektroden korrekt am Patienten angebracht sind.
2. Stellen Sie sicher, dass die leitenden Teile der Elektroden und der zugehörigen Anschlüsse, einschließlich der neutralen Elektrode, nicht in Kontakt mit Erdableitungen oder anderen leitenden Gegenständen kommen.
4.6 Prüfung vor dem Einschalten
Um Sicherheitsrisiken zu vermeiden und aussagekräftige EKG-Aufzeichnungen zu erhalten, empfiehlt es sich, vor der Inbetriebnahme und dem Betrieb des Geräts die folgenden Prüfungen durchzuführen.
1) Umgebung:
Kontrollieren Sie, dass sich im Umgebungsbereich der Messung keine
elektromagnetische Störquelle befindet. Dies gilt insbesondere für große elektrische Medizingeräte, wie beispielsweise Elektrochirurgiegeräte, Radiologiegeräte, MRT-Geräte usw. Schalten Sie diese Geräte bei Bedarf aus.
Sorgen Sie für eine angenehme Temperatur im Untersuchungsraum, um kältebedingte
Muskelaktionspotenziale bei den EKG-Signalen zu vermeiden.
2) Stromversorgung:
Wird das Gerät über das Stromnetz mit Strom versorgt, vergewissern Sie sich, dass
das Stromkabel an die Steckdose angeschlossen ist. Verwenden Sie eine geerdete Dreiphasen-Steckdose.
Wenn der Akku einen niedrigen Ladestand aufweist, laden Sie ihn auf, bevor Sie das
理邦保密文件
Gerät einschalten.
3) Patientenkabel:
Überprüfen Sie, ob das Patientenkabel fest an der Einheit angeschlossen ist, und
halten Sie das Patientenkabel vom Stromkabel fern.
4) Elektroden:
Überprüfen Sie, ob alle Elektroden korrekt an die Ableitungskabel des
Patientenkabels angeschlossen sind.
EDAN CONFIDENTIAL
Vergewissern Sie sich, dass die Brustelektroden untereinander keinen Kontakt haben.
- 38 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
5) Druckerpapier:
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Druckerpapier korrekt eingelegt ist.
6) Patient:
Der Patient darf nicht mit leitenden Gegenständen, wie Erdungsleitern, Metallteilen
usw. in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass der Patient nicht friert, entspannt ist und ruhig atmet.
WARNUNG
Der Elektrokardiograph ist für den Einsatz durch qualifizierte Ärzte oder geschultes Fachpersonal vorgesehen. Diese Personen sollten den Inhalt dieses Benutzerhandbuchs vor der Verwendung des Geräts gelesen haben.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 39 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 5 Einschalten des Elektrokardiographen
Bei Versorgung über Netzstrom schließen Sie das Netzkabel an, und drücken Sie den
Netzschalter auf der linken Geräteseite. Daraufhin leuchtet die Netzstrom-Anzeigelampe ( ) auf. Drücken Sie dann die ON/OFF-Taste auf der Bedienleiste, um das Gerät einzuschalten. Die SE-3-/SE-300-Serie ist jetzt einsatzbereit.
Bei Verwendung des integrierten wiederaufladbaren Lithium-Akkus drücken Sie direkt die
ON/OFF-Taste auf der Bedienleiste. Daraufhin leuchtet die Akkuanzeige ( ) auf. Die Gerätedaten wie Gerätename und Versionsnummer werden nach dem Selbsttest auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Die SE-3-/SE-300-Serie ist jetzt einsatzbereit.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 40 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 6 EKG-Messung und Drucken
6.1 Eingeben von Patientendaten
Nach dem Einschalten zeigt der Elektrokardiograph den Hauptbildschirm an.
1. Konfigurieren Sie das Fenster Einstellungen Patientendaten. (Optional)
1) Drücken Sie auf die MENU-Taste, um den Bildschirm „Benutzer Setup“ aufzurufen.
2) Wählen Sie die Registerkarte „Patienten Daten“, und drücken Sie auf die MENU-Taste,
um das Unterfenster zu öffnen.
3) Konfigurieren Sie das Gerät gemäß dem vorgesehenen Verwendungszweck. Weitere
Informationen finden Sie unter „Einstellungen Patientendaten“.
4) Drücken Sie nach der Konfiguration auf die Taste MENU oder PRINT/STOP, um zu
speichern und das aktuelle Fenster zu schließen.
5) Durch Drücken auf Zurück oder RECALL kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück.
2. Verschieben Sie den Cursor zum Patientensymbol. Drücken Sie die Nach-links- oder Nach-rechts-Taste, um das Fenster Patienten Daten“ im Hauptbildschirm zu öffnen.
1) Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste, um das Textfeld
Pat.-Nr.“ auszuwählen, und drücken Sie dann die Nach-links- oder Nach-rechts-Taste, um das Bearbeitungsfenster einzublenden.
2) Drücken Sie die Nach-links- oder Nach-rechts-Taste, um den Buchstaben bzw. die Zahl
auszuwählen, und drücken Sie die MENU-Taste, um den Vorgang zu bestätigen.
3) Wenn der Inhalt zu bearbeiten ist, drücken Sie die Taste RECALL, um diesen zu
löschen.
4) Drücken Sie nach dem Bearbeiten die MENU- oder PRINT/STOP-Taste, um den
Vorgang zu bestätigen und zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 41 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Geschl.
Geschlecht des Patienten (Männlich/Weiblich/leer)
Alter
Alterseinheit: Jahre, Monate, Wochen oder Tage
BD
Systolischer Blutdruck/diastolischer Blutdruck des Patienten
Schrittm. (optional, mit
DE12-EKG-Platine)
Zum Erkennen von sehr kleinen Schrittmacherimpulsen wählen Sie Ja. Wenn die Option Schrittm. auf Ja eingestellt ist, ist das System jedoch sehr empfindlich und sollte nicht neben Geräten aufgestellt werden, die HF-Strahlung aussenden. Hochfrequenzstrahlung kann die Schrittmacherimpulserkennung und die normale EKG-Erfassung beeinträchtigen.
HINWEIS: Es empfiehlt sich, die Option Schrittm. auf Nein
einzustellen, es sei denn, Sie wissen bereits, dass der Elektrokardiograph hauptsächlich bei Patienten mit Schrittmachern eingesetzt wird.
Rasse
Rasse des Patienten (Unbekannt/Orientalisch/Kaukasisch/Afrikanisch/ Indisch/Mongolisch/Hispanisch/Asiatisch/Polynesisch/Chinesisch/Malaiis ch/Sonstige)
HINWEIS: Die Patientendaten können während des Druckvorgangs nicht eingestellt
oder geändert werden.
6.2 Drucken von EKG-Berichten
Zum Drucken von EKG-Berichten gibt es vier Modi. Im Modus AUTO werden die Ableitungsgruppen automatisch während des Druckverlaufs der
Reihe nach gewechselt. Vor dem Ausdruck der EKG-Signale der nächsten Ableitungsgruppe erscheint auf dem Druckerpapier ein leerer Bereich. Außerdem wird am Anfang eines EKG-Berichts eine 1-mV-Kalibrierungsmarke gedruckt. Die Umschaltreihenfolge der Ableitungsgruppen ist in Tabelle 2-1 aufgeführt.
Im Modus MANUELL sollten Sie die Ableitungsgruppe manuell wechseln. Sie können die auszudruckende Ableitungsgruppe bestimmen und die Druckeinstellungen oder andere Parameter für unterschiedliche Ableitungsgruppen festlegen.
Im Modus RHYTHM können Sie die EKG-Kurve einer Rhythmusableitung für 60 Sekunden drucken.
EDAN CONFIDENTIAL
Im Modus USBDRU können EKG-Berichte über einen USB-Drucker ausgedruckt werden.
理邦保密文件
- 42 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
HINWEIS: Der Druckmodus kann während des Druckvorgangs nicht geändert werden.
Wenn Sie den Druckmodus ändern möchten, müssen Sie daher das Drucken von Berichten anhalten.
6.2.1 Modus AUTO
Im Modus AUTO werden die Ableitungsgruppen automatisch während des Druckverlaufs der Reihe nach gewechselt. Vor dem Ausdruck der EKG-Signale der nächsten Ableitungsgruppe erscheint auf dem Druckerpapier ein leerer Bereich. Außerdem wird am Anfang eines EKG-Berichts eine 1-mV-Kalibrierungsmarke gedruckt. Die Umschaltreihenfolge der Ableitungsgruppen ist in Tabelle 2-1 aufgeführt.
1) Drücken Sie die Taste MODE/RST, um den Modus AUTO auszuwählen, der in der
rechten oberen Ecke des LCD-Bildschirms angezeigt wird.
2) Drücken Sie die Taste SENS, um die Empfindlichkeit einzustellen.
3) Wählen Sie einen geeigneten Geschwindigkeitswert und einen Filterwert aus.
4) Oder drücken Sie die MENU-Taste, um den Bildschirm „Benutzer Setup“ zum Festlegen
detaillierter Einstellungen zu öffnen. Mit Zurück kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück.
5) Drücken Sie die Taste PRINT/STOP, um mit dem Drucken von EKG-Berichten zu
beginnen. Nach dem Drucken eines vollständigen EKG-Berichts der 12 Ableitungen stoppt der Vorgang automatisch.
Drücken Sie die Taste PRINT/STOP während des Druckverlaufs, um das Drucken von EKG-Berichten zu beenden. Wenn Sie dann wieder mit dem Ausdrucken der EKG-Berichte beginnen, druckt das System die EKG-Berichte aus der ersten Ableitungsgruppe.
6.2.2 Modus MANUELL
Im Modus MANUELL müssen Sie die Ableitungsgruppen über Drücken der Ableitungsumschalttaste wechseln.
理邦保密文件
1) Drücken Sie die MODE/RST-Taste, um den Modus AUTO auszuwählen, der in der
rechten oberen Ecke des LCD-Bildschirms angezeigt wird.
2) Drücken Sie die Taste SENS, um die Empfindlichkeit einzustellen.
3) Wählen Sie einen geeigneten Geschwindigkeitswert und einen Filterwert aus.
4) Oder drücken Sie die MENU-Taste, um den Bildschirm „Benutzer Setup“ zum Einrichten
detaillierter Einstellungen zu öffnen. Mit Zurück kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück.
5) Drücken Sie die Ableitungsumschalttaste, um die Ableitungsgruppe auszuwählen, die
EDAN CONFIDENTIAL
gedruckt werden soll.
- 43 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
6) Drücken Sie die Taste PRINT/STOP, um mit dem Drucken von Berichten zu beginnen.
7) Drücken Sie die Ableitungsumschalttaste, um die Ableitungsgruppe während des Druckens
der EKG-Berichte zu wechseln, und das System druckt automatisch die 1-mV-Kalibrierungsmarke. Drücken Sie die Taste 1mV/COPY, um die 1-mV-Kalibrierungsmarke im EKG-Bericht zu drucken.
8) Drücken Sie die Taste PRINT/STOP, um das Drucken von EKG-Berichten zu beenden.
6.2.3 Modus RHYTHM
Im Modus RHYTHM können Sie den 1-Kanal- oder 3-Kanal-Ableitungstyp auswählen.
1) Drücken Sie die Taste MODE/RST, um den Modus RHYTHM auszuwählen, der in der
rechten unteren Ecke des LCD-Bildschirms angezeigt wird.
2) Drücken Sie die Taste SENS, um die Empfindlichkeit einzustellen.
3) Wählen Sie einen geeigneten Geschwindigkeitswert und einen Filterwert aus.
4) Drücken Sie die Taste PRINT/STOP. Die Hinweis-Information Verarb. wird auf dem
Hauptbildschirm angezeigt, und die Messzeit wird erfasst. Wenn die voreingestellte Messzeit erreicht ist, beginnt der Druckvorgang der EKG-Berichte.
5) Der Vorgang wird automatisch gestoppt, sobald ein vollständiger Bericht der EKG-Kurven
der Rhythmusableitungen gedruckt wurde. Wenn Sie den Druckvorgang beenden möchten, drücken Sie erneut die Taste PRINT/STOP.
6.2.4 Modus R-R
Im R-R-Modus können Sie EKG-Kurven von 180 Sekunden ausdrucken.
1) Drücken Sie die Taste MODE/RST, um den Modus R-R auszuwählen, der in der rechten
unteren Ecke des LCD-Bildschirms angezeigt wird.
2) Drücken Sie die Taste SENS, um die Empfindlichkeit einzustellen.
3) Wählen Sie einen geeigneten Geschwindigkeitswert und einen Filterwert aus.
4) Drücken Sie die Taste PRINT/STOP, um mit dem Drucken von Berichten zu beginnen.
Wenn Sie den Druckvorgang beenden möchten, drücken Sie erneut die Taste
理邦保密文件
PRINT/STOP.
EDAN CONFIDENTIAL
- 44 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
3×4 EKG-Kurven
Pat.-Nr., aktuelles Datum und Uhrzeit
Patientendaten:
Pat.-Nr., Name, Alter, Geschlecht, Größe, Gewicht, BD, Rasse, Abteilung, Raumnummer, Medikation
Messdaten:
HF
Herzfrequenz
P
Dauer der P-Welle: Mittelwert der Dauer der P-Welle aus mehreren ausgewählten dominanten Schlägen
PR
P-R-Intervall: Mittelwert des P-R-Intervalls aus mehreren ausgewählten dominanten Schlägen
6.3 EKG-Beispielberichte
6.3.1 EKG-Berichte im AUTO-Modus
Abbildung 6-1 EKG-Berichte im AUTO-Modus (a)
Abbildung 6-2 EKG-Berichte im AUTO-Modus (b)
Abbildung 6-1 und Abbildung 6-2 zeigen einen EKG-Bericht im AUTO-Modus. Rep. Zyk ist ausgewählt, und Druckformat EKG ist auf 3×4 eingestellt.
Der EKG-Bericht enthält:
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 45 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
QRS
Dauer des QRS-Komplexes: Mittelwert der Dauer des QRS-Komplexes aus mehreren ausgewählten dominanten Schlägen
QT/QTc
QT-Intervall: Mittelwert des QT-Intervalls aus mehreren ausgewählten dominanten Schlägen (normalisiertes QT-Intervall)
P/QRS/T
Dominierende Richtung der integrierten EKG-Mittelwert-Vektoren
RV5/SV1
Maximale Amplitude der R- oder R′-Zacke eines ausgewählten dominanten Schlags von Ableitung V5/Maximaler absoluter Wert der Amplitude der S­oder S′-Zacke eines ausgewählten dominanten Schlags von Ableitung V1
RV5+SV1 (Optional)
Summe von RV5 und SV1
RV6/SV2
(Optional)
Maximale Amplitude der R- oder R′-Zacke eines ausgewählten dominanten Schlags von Ableitung V6/Maximaler absoluter Wert der Amplitude der S-
oder S′-Zacke eines ausgewählten dominanten Schlags von Ableitung V2
Repräsentative Zyklen:
Hier werden die Mittelwerte der 10 Sekunden lang gemessenen EKG-Signale aller Ableitungen angezeigt.
Bei den gestrichelten Linien in den Zyklen handelt es sich um Positionsmarken. Sie markieren die Anfangs- und Endpunkte der P- und QRS-Wellen sowie den Endpunkt der T-Welle.
Ergebnisse der Interpretation:
Hier werden die automatischen Interpretationsergebnisse angezeigt.
Bericht bestätigt von
Bestätigt vom Arzt
Informationen am unteren Rand
0,67 bis 100 Hz (0,67 Hz DFT-Filter, 100 Hz Tiefpassfilter), AC50 (50-Hz-Wechselstromfilter) 25 mm/s (Papiergeschwindigkeit) 10 mm/mV (Verstärkung)
60 (Herzfrequenz) Elektrokardiographen-Modell V1.0 (Software-Version) SEMIP V1.7 (Algorithmusversion) Einrichtungsname
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 46 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
6.3.2 PDF-Bericht
Abbildung 6-3 PDF-Bericht
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 47 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 7 Verwaltung von
EKG-Aufzeichnungen
Wenn Sie EKG-Aufzeichnungen speichern möchten, sollten Sie die Einstellung Auto Speichern auf In EKG-Speicher oder Auf USB-Disk setzen. Der Standardwert ist In EKG-Speicher. Die EKG-Aufzeichnungen werden dann automatisch im EKG-Speicher oder auf dem USB-Speichermedium gespeichert.
Drücken Sie die Taste RECALL, um den EKG-Speicher zu öffnen, in dem die Patientendatensätze angezeigt werden. Im EKG-Speicher können Aufzeichnungen gespeichert, gelöscht, gedruckt und übertragen werden. Wenn nicht mehr ausreichend Platz vorhanden ist, um weitere Aufzeichnungen im EKG-Speicher zu speichern, wird die Meldung Sp voll angezeigt.
7.1 Übertragen von EKG-Aufzeichnungen auf den PC
HINWEIS: Um EKG-Aufzeichnungen auf den PC zu übertragen, muss auf dem PC die
Software Smart ECG Viewer des Herstellers installiert sein. Melden Sie sich vor der Übertragung bei der Software Smart ECG Viewer an.
7.1.1 Übertragen von EKG-Aufzeichnungen über den seriellen Port
Verbinden Sie die RS232-Buchse des PCs über ein RS232-Kabel mit der RS232-Buchse des Elektrokardiographen. Wenn der PC nicht über eine RS232-Buchse verfügt, verbinden Sie die USB-Buchse des PCs über die RS232-USB-Einheit mit der RS232-Buchse des Elektrokardiographen.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 48 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Abbildung 7-1 RS232-USB-Einheit
Auto-Übertragung:
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Bildschirm „Benutzer Setup“ zu öffnen.
2. Wählen Sie die Schaltfläche Übertrag aus, und drücken Sie dann die MENU-Taste, um das
Unterfenster zu öffnen.
3. Stellen Sie für Auto-Übertragung die Option Ein ein, und wählen Sie für den Daten
Transfer die Option UART. Durch erneutes Drücken von MENU kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück.
4. In den Modi AUTO, RHYTHM, AUS-AUTO oder AUS-RHYT werden die EKG-Daten
automatisch über den UART-Port übertragen, nachdem ein EKG-Bericht gedruckt wurde.
Manuelle Übertragung:
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Bildschirm „Benutzer Setup“ zu öffnen.
2. Wählen Sie die Schaltfläche Übertrag aus, und drücken Sie dann die MENU-Taste, um das
Unterfenster zu öffnen.
理邦保密文件
3. Stellen Sie für Auto-Übertragung die Option Aus ein, und wählen Sie für den Daten
Transfer die Option UART. Durch erneutes Drücken der MENU-Taste kehren Sie zum
Hauptbildschirm zurück.
4. Drücken Sie die Taste RECALL, um in den Bildschirm EKG-Speicher“ (a) zu wechseln.
EDAN CONFIDENTIAL
- 49 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
1) Wählen Sie die Schaltfläche Trans All, und drücken Sie dann die MENU-Taste, um den
Vorgang zu bestätigen.
HINWEIS: Bitte stellen Sie sicher, dass die Einstellungen für den Modus
Auto-Übertragung und Übertrag korrekt sind.
2) Wenn Sie nur eine Aufzeichnung übertragen möchten, wählen Sie den Patientendatensatz
in der Tabelle aus, und drücken Sie die MENU-Taste, um den Bildschirm EKG-Speicher“ (b) zu öffnen. Wählen Sie die Schaltfläche Trans All aus, und drücken Sie dann die MENU-Taste, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEIS: Der Übertragungsvorgang dauert etwas länger, bitte haben Sie Geduld.
3) Durch Drücken der RECALL-Taste kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück.
7.1.2 Übertragen von EKG-Aufzeichnungen über den Netzwerkanschluss (optional, nur für Netzwerktyp)
Schließen Sie den PC über das vom Hersteller empfohlene Ethernet-Kabel an den Elektrokardiographen an. Bei Verwendung der Übertragung mit Wireless-AP schließen Sie den PC an einen Wireless-AP und den Elektrokardiographen an den anderen Wireless-AP an.
HINWEIS:
1) Es darf nur der vom Hersteller empfohlene Wireless-AP verwendet werden.
2) Ausführliche Informationen zur Konfiguration des Wireless-AP finden Sie im Benutzerhandbuch zum Wireless-AP.
3) Der Raum, in dem der Wireless-AP verwendet wird, sollte weder innen noch außen abgeschirmt sein, um die drahtlose Übertragung zu ermöglichen.
Auto-Übertragung:
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Bildschirm Benutzer Setup“ zu öffnen.
2. Wählen Sie die Schaltfläche Übertrag aus, und drücken Sie dann die MENU-Taste, um
das Unterfenster zu öffnen.
3. Stellen Sie für Auto-Übertragung die Option Ein ein, und wählen Sie für den Daten
理邦保密文件
Transfer die Option Ethernet.
4. Stellen Sie für die IP-Adresse Host die IP des Smart ECG Viewer ein.
5. Geben Sie für die ersten drei Ziffern von IP-Adresse EKG die ersten drei Ziffern der IP
des Smart ECG Viewer ein. Die letzte Ziffer von IP-Adresse EKG kann auf einen beliebigen Wert eingestellt werden, diese darf jedoch nicht mit der letzten Ziffer der
EDAN CONFIDENTIAL
IP-Adresse des Smart ECG Viewer identisch sein.
- 50 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Prüfen Sie zum Beispiel die IP auf der Benutzeroberfläche Benutzer Setup der Smart ECG Viewer-Software.
Stellen Sie für die IP-Adresse Host die IP des Smart ECG Viewer ein. Geben Sie für die ersten drei Ziffern von IP-Adresse EKG die ersten drei Ziffern der IP des Smart ECG Viewer ein. Die letzte Ziffer von IP-Adresse EKG kann auf einen beliebigen Wert eingestellt werden, diese darf jedoch nicht mit der letzten Ziffer der lokalen IP des Smart ECG Viewer identisch sein.
6. In den Modi AUTO, RHYTHM, AUS-AUTO oder AUS-RHYT werden die EKG-Daten
automatisch über das Netzwerk übertragen, nachdem ein EKG-Bericht gedruckt wurde.
Manuelle Übertragung:
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Bildschirm Benutzer Setup“ zu öffnen.
2. Wählen Sie die Schaltfläche Übertrag aus, und drücken Sie dann die MENU-Taste, um
das Unterfenster zu öffnen.
3. Stellen Sie für Auto-Übertragung die Option Aus ein, und wählen Sie für den Daten
Transfer die Option Ethernet.
4. Die Einstellung der IP-Adresse finden Sie in den Schritten 4 und 5 der Auto-Übertragung.
5. Weitere Schritte zum Übertragungsvorgang finden Sie in Schritt 4 für die manuelle
Übertragung in Abschnitt 7.1.1 „Übertragen von EKG-Aufzeichnungen über den seriellen Port“.
HINWEIS: Der Übertragungsvorgang dauert etwas länger, bitte haben Sie Geduld.
7.2 Kopieren von EKG-Aufzeichnungen vom
理邦保密文件
EKG-Gerät auf den USB-Speicher
1. Schließen Sie den USB-Speicher an den Elektrokardiographen an.
2. Drücken Sie die Taste RECALL, um in den Bildschirm „EKG-Speicher“ (a) zu wechseln.
3. Wählen Sie die Schaltfläche Trans All, und drücken Sie dann die MENU-Taste, um den
Vorgang zu bestätigen. Anschließend wird der Ordner ECGDATA für alle Datensätze automatisch auf den USB-Speicher übertragen.
EDAN CONFIDENTIAL
- 51 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Während der Übertragung gibt der Elektrokardiograph eine Fehlermeldung aus, falls ein Fehler auftreten sollte. Überprüfen Sie dann, ob der USB-Speicher ordnungsgemäß an den Elektrokardiographen angeschlossen ist.
4. Wenn Sie Datensätze vom Ordner ECGDATA des USB-Speichers auf den
Elektrokardiographen importieren möchten, wählen Sie die Schaltfläche Import, und drücken Sie dann die MENU-Taste. Die Dateiendung der importierten Datensätze sollte .dat lauten.
HINWEIS: Um Daten vom USB-Speicher auf den Elektrokardiographen zu importieren,
sollten sich Daten im Ordner ECGDATA des USB-Speichers befinden. Der Ordnername ECGDATA muss in Großbuchstaben geschrieben sein. Ändern Sie den Namen der Daten im Ordner ECGDATA nicht.
Während der Übertragung vom USB-Speicher auf den Elektrokardiographen gibt der Elektrokardiograph eine Fehlermeldung aus, falls ein Fehler auftreten sollte. Ergreifen Sie dann folgende Maßnahmen:
1) Prüfen Sie zuerst, ob der USB-Speicher ordnungsgemäß angeschlossen ist.
2) Falls die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, prüfen Sie, ob Daten mit der Dateiendung .dat im Ordner ECGDATA des USB-Speichers vorhanden sind. Anderenfalls fügen Sie die zu importierenden Daten in den Ordner ECGDATA ein.
3) Falls die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, prüfen Sie, ob die Gesamtzahl der Aufzeichnungen im Ordner ECGDATA des USB-Speichers und des EKG-Speicher des Elektrokardiographen die Höchstzahl überschreitet. Der Elektrokardiograph kann max. 500 Aufzeichnungen vornehmen. Wenn die Gesamtzahl den Höchstwert überschreitet, entfernen Sie einige Aufzeichnungen aus dem Ordner ECGDATA des USB-Speichers, und fahren Sie dann mit dem Importieren der verbleibenden Aufzeichnungen auf den Elektrokardiographen fort.
4) Wenn die Fehlermeldung Datei bereits vorhanden. Ersetzen? Drücke PRINT/STOP für Zurück angezeigt wird, prüfen Sie zuerst, ob es gleichnamige Aufzeichnungen auf dem USB-Speicher und dem Elektrokardiographen gibt. Entfernen Sie in diesem Fall diese
理邦保密文件
Aufzeichnungen vom USB-Speicher oder löschen Sie diese Aufzeichnungen auf dem Elektrokardiographen, und fahren Sie dann mit dem Importieren der Aufzeichnungen auf den Elektrokardiographen fort.
Nach dem Import der Aufzeichnungen gibt der Elektrokardiograph eine Hinweis-Meldung aus.
EDAN CONFIDENTIAL
- 52 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
5. Wenn Sie nur eine Aufzeichnung exportieren möchten, wählen Sie den Patientendatensatz in
der Tabelle aus und drücken die MENU-Taste, um den Bildschirm „EKG-Speicher“ (b) zu öffnen. Wählen Sie die Schaltfläche An USB aus, und drücken Sie dann die MENU-Taste, um den Vorgang zu bestätigen.
6. Durch Drücken der RECALL-Taste kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück.
HINWEIS:
1. Der Übertragungsvorgang dauert etwas länger, bitte haben Sie Geduld.
2. Während der Übertragung darf der USB-Speicher nicht abgetrennt werden.
3. Es können nur USB-Speicher im FAT-Format verwendet werden.
7.3 Löschen von Patientendatensätzen
1. Drücken Sie die Taste RECALL, um in den Bildschirm „EKG-Speicher“ (a) zu wechseln.
2. Wenn Sie alle Aufzeichnungen löschen möchten, wählen Sie die Schaltfläche ALL LÖSC,
und drücken Sie dann die MENU-Taste.
3. Wenn Sie eine Aufzeichnung löschen möchten, wählen Sie den Patientendatensatz in der
Tabelle aus und wählen dann die Schaltfläche LÖSCH.
4. Durch Drücken der RECALL-Taste kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück.
7.4 Drucken eines Patientendatensatzes im Bildschirm EKG-Speicher
1. Drücken Sie die Taste RECALL, um in den Bildschirm „EKG-Speicher“ (a) zu wechseln.
理邦保密文件
2. Wenn Sie den Patientendatensatz drucken möchten, wählen Sie diesen in der Tabelle aus, und
drücken Sie dann die Taste PRINT/STOP.
HINWEIS: Wenn Sie den USB-Drucker zum Drucken des Patientendatensatzes
verwenden, beginnt der Elektrokardiograph beim Drücken der Taste PRINT/STOP mit der Datenanalyse. Nach 8 Sekunden druckt der USB-Drucker die EKG-Aufzeichnung aus.
3. Durch Drücken der RECALL-Taste kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück.
EDAN CONFIDENTIAL
- 53 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
7.5 EKG-Kopie
Wenn Sie im AUTO-Modus nach dem Drucken eines EKG-Berichts die Taste 1mV/Copy drücken, kann der zuletzt ausgedruckte EKG-Bericht erneut gedruckt werden. Durch Drücken der Taste PRINT/STOP kann das Drucken des EKG-Berichts gestoppt werden.
HINWEIS: Wenn Sie nach dem Ausdrucken eines EKG-Berichts im AUTO-Modus den
Druckmodus oder das Druckformat ändern, kann der EKG-Bericht über erneutes Drücken der Taste 1mV/Copy nicht erneut ausgedruckt werden.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 54 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Element
Beschreibung
Mode Option
Umfasst: AUTO, RHYTHM, R-R, MANUELL, AUS-AUTO und AUS-RHYT.
Jedes Element kann auf Ein gestellt werden. Es steht dann auf dem Hauptbildschirm zur Verfügung und kann über die Taste MODE/RST aktiviert werden.
Im Modus MANUELL können Sie die Ableitungsumschalttaste drücken, um zur Ableitungsgruppe zu wechseln.
Im Modus AUS-AUTO oder AUS-RHYT verarbeitet der Elektrokardiograph das EKG-Signal und speichert den Patientendatensatz, druckt aber keinen EKG-Bericht aus.
Anzeigestil
Wählen Sie aus 3-Kanal, 6-Kanal und 12-Kanal. Der Standardwert ist 12-Kanal.
Abtastmodus (Nur im AUTO-
Modus verfügbar.)
Auswahl aus: Vorschau und Echtzeit-EKG. Der Standardwert ist Echtzeit-EKG.
Bei Vorschau werden die EKG-Daten gedruckt, die vor dem Drücken der Taste PRINT/STOP 10 Sekunden lang gemessen wurden.
Kapitel 8 Einstellungen
Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten- bzw. Nach-links- oder Nach-rechts-Taste, um die Funktionstaste auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste MENU oder PRINT/STOP, um das Unterfenster zu öffnen.
8.1 Fenster „Benutzer Setup“
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 55 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
HINWEIS: Wenn der Abtastmodus auf Vorschau gesetzt ist,
reagiert der Drucker nicht, wenn Sie auf die Taste PRINT/STOP drücken, bevor der Elektrokardiograph 10 Sekunden lang Daten erfasst hat.
Rhythmus-EKG
Wählen Sie aus 1-kanalig oder 3-kanalig. Der Standardwert ist 3-kanalig.
Auto-Arrhythm. Erkenn.
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Bei Ein werden Sie bei Erkennung einer Arrhythmie im AUTO-Modus
gefragt, ob im Anschluss an den 12-Kanal-EKG-Bericht ein zusätzlicher Rhythmusbericht gedruckt werden soll.
Element
Beschreibung
Netz Filter
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Der AC-Filter wird zur Unterdrückung von Interferenzen des
Wechselstromnetzes verwendet.
HINWEIS: Die AC-Frequenz kann im Bildschirm Geräte Setup
entsprechend den örtlichen Anforderungen auf 50 Hz oder 60 Hz gesetzt werden.
DFT Filter
Wählen Sie aus 0.05Hz, 0.15Hz, 0.25Hz, 0.32Hz, 0.5Hz oder 0.67Hz. Der Standardwert ist 0.67Hz.
Ein DFT-Filter verringert die Schwankungen der Grundlinie erheblich, ohne dabei die EKG-Signale zu beeinflussen. Zweck dieses Filters ist es, die EKG-Signale auf der Grundlinie des Ausdrucks zu halten.
8.2 Fenster „Filter & Ableit“
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 56 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Der festgelegte Wert entspricht dem unteren Grenzwert des Frequenzbereichs.
Muskel Filter
Die Grenzfrequenz kann auf 25Hz, 35Hz, 45Hz oder Aus gestellt werden. Der Standardwert ist Aus.
Ein Muskel-Filter unterdrückt Störungen, die durch starkes Muskelzittern verursacht werden.
Tiefpass Filter
Die Grenzfrequenz kann auf 75Hz, 100Hz oder 150Hz gestellt werden. Der Standardwert ist 100Hz.
Ein Tiefpassfilter begrenzt die Bandbreite von Eingangssignalen. Alle Eingangssignale, deren Frequenz höher als die festgelegte
Grenzfrequenz ist, werden unterdrückt.
HINWEIS: Die Einstellung für Tiefpass Filter wirkt sich nur aus,
wenn Muskel-Filter auf Aus eingestellt ist.
Rhythmus K1/K2/K3
Wählen Sie aus І, П, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 oder V6. Der Standardwert der Rhythmus-Ableitung 1 ist II, der Standardwert der Rhythmus-Ableitung 2 ist V1 und der Standardwert der Rhythmus-Ableitung 3 ist V5.
Im Modus „AUTO“: Wenn für Druckformat EKG die Einstellung 3×4+1R oder 6×2+1R
aktiviert ist, wird in den EKG-Berichten die im Listenfeld Rhythmus K1 ausgewählte Rhythmusableitung gedruckt.
Im Modus „Rhythm“: Wenn für Rhythmus-EKG die Einstellung 1-kanalig aktiviert ist, wird in
den EKG-Berichten die 60-Sekunden-Kurve der im Listenfeld Rhythmus K1 ausgewählten Rhythmusableitung gedruckt.
Wenn für Rhythmus-EKG die Einstellung 3-kanalig aktiviert ist, werden in den EKG-Berichten die 20-Sekunden-Kurven der in den Listenfeldern Rhythmus K1/K2/K3 ausgewählten drei Rhythmusableitungen gedruckt.
Im Modus „R-R Analyse“: Der R-R-Analysebericht der im Listenfeld Rhythmus K1 ausgewählten
Rhythmusableitung wird gedruckt.
HINWEIS: Rhythmus K1/K2/K3 müssen sich jeweils voneinander
unterscheiden.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 57 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Ableit-Prg. Wählen Sie aus Standard oder Cabrera. Der Standardwert ist Ein.
Ableitungs­folge
Ableitungs­gruppe 1
Ableitungs­gruppe 2
Ableitungs­gruppe 3
Ableitungs­gruppe 4
Standard
І, II, III
aVR, aVL, aVF
V1, V2, V3
V4, V5, V6
Cabrera
aVL, І, -aVR
II, aVF, III
V1, V2, V3
V4, V5, V6
Element
Beschreibung
Druckformat EKG
Wählen Sie aus 3Kanal/3Kanal, 3Kanal/2Kanal, 1Kanal+1R, 1Kanal oder 3Kanal+1R. Der Standardwert ist 3Kanal/3Kanal.
Wählen Sie ein Druckformat zum Ausdruck der EKG-Kurven der 12 Ableitungen im Modus AUTO aus.
Wenn das Druckformat EKG auf 3Kanal/3Kanal eingestellt ist, werden die EKG-Kurven aller Ableitungen in vier 3-er Gruppen gedruckt.
Wenn das Druckformat EKG auf 3Kanal/2Kanal eingestellt ist, werden die EKG-Kurven der Ableitungen I, II, III, aVR, aVL und aVF in zwei 3-er Gruppen und die EKG-Kurven der Ableitungen V1, V2, V3, V4, V5 und V6 in drei 2-er Gruppen ausgedruckt.
HINWEIS: Der Elektrokardiograph kann den Verzerrungstest nur bestehen, wenn in den
Filtereinstellungen die höchste Bandbreite gewählt wurde. Anderenfalls wird das EKG-Signal möglicherweise verzerrt.
8.3 Fenster „Druck Parameter Setup“
8.3.1 Setup 1
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 58 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Wenn das Druckformat EKG auf 1Kanal+1R eingestellt ist, werden die EKG-Kurven aller Ableitungen nacheinander gedruckt, wobei die EKG-Kurven der einen Rhythmusableitung am unteren Rand des EKG-Berichts abgedruckt werden.
Wenn das Druckformat EKG auf 1Kanal eingestellt ist, werden die EKG-Kurven aller Ableitungen nacheinander gedruckt.
Wenn das Druckformat EKG auf 3Kanal+1R eingestellt ist, werden die EKG-Kurven aller Ableitungen in vier 3-er Gruppen gedruckt, wobei eine Rhythmusableitung am unteren Rand des EKG-Berichts abgedruckt wird.
HINWEIS: Das Druckformat EKG entspricht dem Modus.
Druck Sequenz
Wählen Sie aus Sequentiell oder Synchron. Der Standardwert ist Sequentiell.
Bei Sequentiell werden die Ableitungsgruppen eine nach der anderen in einer bestimmten Abfolge gedruckt. Die Startzeit einer Ableitungsgruppe entspricht der Endzeit der vorigen Ableitungsgruppe.
Bei Synchron werden die Ableitungsgruppen eine nach der anderen in einer bestimmten Abfolge gedruckt. Sämtliche Ableitungen werden dabei mit derselben Startzeit gedruckt.
Autoaufnahme­länge
Wählen Sie aus Kurz (2.5s), Mittel (5s) und Lang (10s). Der Standardwert ist Kurz (2.5s).
Wenn die Option Autoaufnahmelänge auf Kurz (2.5s) eingestellt ist, werden die EKG-Kurven jeder Ableitungsgruppe ca. 2,5 Sekunden lang ausgedruckt.
Wenn die Option Autoaufnahmelänge auf Mittel (5s) eingestellt ist, werden die EKG-Kurven jeder Ableitungsgruppe ca. 5 Sekunden lang ausgedruckt.
Wenn die Option Autoaufnahmelänge auf Lang (10s) eingestellt ist, werden die EKG-Kurven jeder Ableitungsgruppe ca. 10 Sekunden lang ausgedruckt.
HINWEIS: Autoaufnahmelänge entspricht Drucker, Abtastmodus
und Druck Sequenz.
Druckformat EKG
Wählen Sie aus 3-Kanal, 6-Kanal und 12-Kanal. Der Standardwert ist 12-Kanal.
Wählen Sie ein Druckformat zum Ausdruck der EKG-Kurven im manuellen Modus aus.
EDAN CONFIDENTIAL
理邦保密文件
- 59 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Rhytm Aufnahme Modus
Wählen Sie aus Papier Sparen oder Schnell. Der Standardwert ist Papier Sparen.
Wählen Sie Papier Sparen. 10 Sekunden nach Drücken der Taste PRINT/STOP auf dem Hauptbildschirm wird ein EKG-Bericht im Modus RHYTHM gedruckt.
Wählen Sie Schnell. Drücken Sie dann die Taste PRINT/STOP auf dem Hauptbildschirm, um mit dem unmittelbaren Drucken eines EKG-Berichts im Modus RHYTHM zu beginnen.
Geschw.
Wählen Sie aus 5mm/s, 6.25mm/s, 10mm/s, 12.5mm/s, 25mm/s oder 50mm/s. Der Standardwert ist 25mm/s.
Im manuellen Modus können Sie zwischen 5mm/s, 6.25mm/s, 10mm/s,
12.5mm/s, 25mm/s und 50mm/s wählen. In den Modi AUTO, AUS-AUTO, RHYTHM und AUS-RHYT stehen nur
die Einstellungen 25mm/s und 50mm/s zur Wahl. Im Analysemodus R-R ist 25mm/s die einzige verfügbare Einstellung.
Empf.
Sie können für einen EKG-Berichtsaudruck die Höhe je mV festlegen. Wählen Sie aus 2.5mm/mV, 5mm/mV, 10mm/mV, 20mm/mV oder
10/5mm/mV. Der Standardwert ist 10mm/mV. Bei 10/5mm/mV wird die Empfindlichkeit der Extremitätenableitungen
auf 10mm/mV und die Empfindlichkeit der Brustwandableitungen auf 5mm/mV eingestellt.
AGC
AGC steht für „Auto Gain Control“ (Automatische Steuerung der Empfindlichkeit).
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Wenn Sie Ein wählen, wird die Verstärkung automatisch gemäß den
aktuellen Signalen angepasst.
Grundlinien Anpass
Wählen Sie aus Horizontal, Auto oder Aus. Der Standardwert ist
Horizontal.
Bei Aktivierung von Horizontal werden die Grundlinien der Ableitungsgruppen gleichzeitig angepasst, und die Grundlinien der Ableitungen in derselben Zeile befinden sich auf derselben Linie.
Bei Aktivierung von Auto werden die Grundlinien der Ableitungsgruppen entsprechend angepasst.
Wählen Sie Aus und die Grundlinien der Ableitungsgruppen werden gleichmäßig in den EKG-Berichten angepasst.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 60 -
Papier Marke
Die Option Papier Marke ermöglicht die Identifizierung des Anfangspunkts der einzelnen Seiten des Druckerpapiers.
Wählen Sie aus Ja oder Nein. Der Standardwert ist Nein. Wählen Sie Ja, wenn Sie Papier mit schwarzen Marken am unteren Rand
verwenden. Das Gerät kann dann beim Drucken von EKG-Berichten den Anfangspunkt der einzelnen Seiten des Druckerpapiers erkennen.
8.3.2 Setup 2
Element
Beschreibung
Vermessung
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Wenn Sie Ein wählen, werden die Messdaten im EKG-Bericht gedruckt.
Interpretation
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Wenn Sie Ein wählen, werden die Analysedaten im EKG-Bericht
gedruckt.
Rep. Zyk
Wählen Sie aus 2×6+1R, 3×4 oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Wenn Sie Aus wählen, wird der repräsentative Zyklus nicht im
EKG-Bericht gedruckt.
Papiermarke
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Wenn Sie Aus gewählt haben, hat der im EKG-Bericht gedruckte
repräsentative Zyklus keine Papiermarke.
Minnesota Code
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Wenn Sie Ein wählen, wird der Minnesota Code im EKG-Bericht
gedruckt.
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 61 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Gerät Nr.
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Wenn Sie Ein wählen, wird die Geräte-Nr. im EKG-Bericht gedruckt.
Drucker
Wählen Sie aus Thermodrucker, HP 2010/1050/2000, HP 2015/2035/1525 oder HP 1020 bzw. HP 1505. Der Standardwert ist Ein.
Es empfiehlt sich, den entsprechenden USB-Drucker HP 2010/1050/2000 bzw. HP 2015/2035 an den Elektrokardiographen anzuschließen.
WARNUNG
Handelt es sich beim verwendeten Drucker nicht um einen Drucker eines oben aufgeführten Typs, sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen (wie beispielsweise die Verwendung eines Trenntransformators für die Stromversorgung des medizinischen Systems) zu ergreifen, sofern die Sicherheit des medizinischen System nicht evaluiert wurde. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an unsere technische Service-Abteilung oder Ihren Händler vor Ort.
ACHTUNG
Während des Übertragungsvorgangs darf kein USB-Stick und kein USB-Drucker angeschlossen oder vom Gerät getrennt werden.
Optionen
Passende USB-Drucker
HP 2010/1050/2000 HP Deskjet 2010
HP Deskjet 1050
HP Deskjet 2000
HP2015/2035/1525 HP Laserjet P2015
HP Laserjet P2035
HP Laserjet P1525
HP 1020
HP Laserjet 1020
HP 1505
HP Laserjet 1505
HINWEIS:
1. Während des Druckens auf einem USB-Drucker kann der Druckvorgang nicht durch Drücken der Taste PRINT/STOP gestoppt werden.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 62 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
2. Ausführliche Informationen zu den auf USB-Druckern gedruckten EKG-Berichten finden Sie in Abschnitt 6.3.2 „PDF-Bericht“.
3. Der USB-Druck ist in den Modi AUTO, AUS-AUTO, RHYTHM und AUS-RHYT nicht auswählbar.
4. Kontrollieren Sie vor dem Druckvorgang, dass Papier im USB-Drucker vorhanden ist. Ist im USB-Drucker kein Papier eingelegt, wird möglicherweise eine Fehlermeldung ausgegeben.
5. Stellen Sie sicher, dass der angeschlossene USB-Druckertyp mit dem Typ übereinstimmt, den Sie als Drucker auswählen. Anderenfalls kann ein Fehler auftreten.
USB Aufnahmemodus
Wählen Sie aus 3×4, 3×4+1R, 3×4+3R, 6×2, 6×2+1R oder 12×1. Der Standardwert ist 6×2.
Diese Option definiert den Aufnahmemodus des USB-Berichts.
Raster Bericht
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Wenn Sie Ein auswählen, wird das Raster beim Ausdrucken von
EKG-Berichten mit dem Thermo- oder USB-Drucker mitgedruckt.
8.4 Fenster „Einstellungen Patientendaten“
EDAN CONFIDENTIAL
理邦保密文件
- 63 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Element
Beschreibung
Vor-Nachname
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Wenn Sie Ein auswählen, wird der Patientenname in Vor- und Nachnamen
unterteilt.
Pat.-Nr.
Wählen Sie aus Auto, Zeit oder Manuell. Der Standardwert ist Auto. Wenn Sie Manuell wählen, muss die Patienten-Nr., die max. 30
ASCII-Zeichen enthalten darf, manuell eingegeben werden. Wenn Sie Auto wählen, wird die Pat.-Nr. ab Null akkumuliert. Die
Patienten-Nr. kann in einem Bereich von 0 bis 1.999.999.999 liegen. Wählen Sie Zeit. Beim Drücken der Taste PRINT/STOP zum Drucken eines
EKG-Berichts kann die Patienten-Nr. automatisch gemäß der Zeit generiert werden. Das manuelle Eingeben der Patienten-Nr. wird nicht unterstützt.
Pat-Nr fehlt
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Wenn in den Modi AUTO und RHYTHM für Pat.-Nr. die Einstellung
Manuell und für Pat-Nr fehlt die Einstellung Ein ausgewählt ist und Sie vor dem Drücken der Taste PRINT/STOP keine Patienten-Nr. eingegeben haben, werden Sie aufgefordert, zunächst die Patienten-Nr. einzugeben.
Alter
Wählen Sie aus Alter, Geb.Datum oder Altersgrp.. Der Standardwert ist Alter.
Bei Wahl von Alter können Sie das Patientenalter manuell im Fenster Patienten Daten eingeben.
Bei Aktivierung von Geb.Datum erscheint im Fenster Patienten Daten das Textfeld Geb.Datum, und das Textfeld Alter wird inaktiv. Sie können dann das Geburtsdatum des Patienten eingeben, und das System berechnet automatisch das Alter des Patienten.
Wenn Sie Altersgrp. wählen, wird das Textfeld Altersgrp. im Fenster Patienten Daten angezeigt.
Pat-Info akt.
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Bei Aktivierung von Ein werden die Patientendaten nach dem Drucken des
EKG-Berichts und dem Entfernen aller Ableitungen aktualisiert.
Einheiten
Wählen Sie aus cm/kg oder inch/lb. Der Standardwert ist cm/kg.
Einheit BD
Wählen Sie aus mmHg oder kPa. Der Standardwert ist mmHg.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 64 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Element
Beschreibung
Gerät Nr.
Geben Sie die Gerätenummer aus max. 7 ASCII-Zeichen ein.
Auto-Übertragung
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Bei Aktivierung von Ein werden die EKG-Daten nach dem Drucken
eines EKG-Berichts im Modus AUTO oder RHYTHM automatisch übertragen. Bei Aktivierung von Aus können die in den 10 Sekunden vor dem Drücken der Taste PRINT/STOP gemessenen EKG-Daten gespeichert und übertragen werden. Das Drucken dieser Daten ist jedoch nicht möglich.
Daten Transfer
Wählen Sie aus Ethernet oder UART. Der Standardwert ist Ethernet. Wenn Sie Ethernet wählen, werden die EKG-Daten über den
Netzwerkanschluss an den PC übertragen. Wenn Sie UART wählen, werden die EKG-Daten über den seriellen
Anschluss an den PC übertragen.
FTP-Informationen
Nehmen Sie in den Textfeldern FTP-Pfad und FTP-Username die erforderlichen Einstellungen vor.
8.5 Übertragungseinstellung
HINWEIS:
1. Um EKG-Daten im DAT-Format auf den PC übertragen zu können, muss auf dem PC die Software Smart ECG Viewer des Herstellers installiert sein. Melden Sie sich vor dem Übertragen bei der Software Smart ECG Viewer an.
2. Um EKG-Daten im DICOM-/SCP-/FDA-XML-/PDF-Format an den PC übertragen zu können, muss die FTP-Empfangssoftware auf dem PC installiert sein. Melden Sie sich vor dem Übertragen bei der FTP-Empfangssoftware an.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 65 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
IP-Adressen
Nehmen Sie in den Textfeldern IP-Adresse Host, IP-Adresse EKG, Gateway und Subnetz Maske die erforderlichen Einstellungen vor.
Ausführliche Informationen dazu finden Sie in Abschnitt 7.1.2
„Übertragen von EKG-Aufzeichnungen über den Netzwerkanschluss (optional, nur für Netzwerktyp)“.
HINWEIS: Wenn WIFI aktiviert ist und Autom. IP-Zuweis. im
Fenster WIFI Setup aktiviert ist, können die IP-Adressen automatisch erfasst werden.
Element
Beschreibung
Auto Speichern
Wählen Sie aus Aus, In EKG-Speicher oder Auf USB-Disk. Der Standardwert ist In EKG-Speicher.
Bei Aus werden keine EKG-Daten gespeichert. Bei In EKG-Speicher werden EKG-Daten in den Modi AUTO und
RHYTHM automatisch im EKG gespeichert. Bei Auf USB-Disk werden EKG-Daten in den Modi AUTO und RHYTHM
automatisch im Verzeichnis ECGDATA\ECG-X\Speicher\EKG-Datum des USB-Speichers gespeichert, nachdem ein EKG-Bericht gedruckt wurde.
HINWEIS:
1. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen USB-Speicher. Legen Sie beim Formatieren des USB-Speichers als Format FAT oder FAT32 fest.
8.6 Fenster „Datei-Einstellungen“
EDAN CONFIDENTIAL
理邦保密文件
- 66 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
2. Der Wert für X in der Pfadangabe ECGDATA\ECG-X\Speicher\
EKG-Datum kann im Textfeld Gerät Nr. im Fenster Menü Daten Transfer Setup festgelegt werden.
Datei Format
Wählen Sie aus DAT, PDF, SCP, FDA-XML und DICOM. Der Standardwert ist DAT.
Um SCP/FDA-XML/DICOM auswählen zu können, müssen Sie zunächst im Bildschirm Geräte Setup die SCP-/FDA-XML-/DICOM- Funktion aktivieren. Weitere Informationen dazu erhalten Sie vom Hersteller oder von Ihrem Händler.
Lösch Nach Übertr./Exp.
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Bei Aktivierung von Ein werden die Dateien automatisch aus dem
Bildschirm EKG-Speicher gelöscht, nachdem sie auf den PC übertragen oder auf den USB-Speicher exportiert wurden.
Ersetz Wenn Speicher Voll
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Ist Ein aktiviert und erreicht die Zahl der gespeicherten Dateien den Wert
200, werden beim Speichern weiterer Dateien automatisch die ältesten Dateien ersetzt.
SCP-Datei Kompress
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Bei Aktivierung von Ein wird die SCP-Datei komprimiert.
8.7 Fenster „Datum&Töne Einstellung“
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 67 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Element
Beschreibung
Datumsformat
Wählen Sie aus TT-MM-JJJJ, MM-TT-JJJJ oder JJJJ-MM-TT. Der Standardwert ist TT-MM-JJJJ.
Zeitformat
Wählen Sie aus 24 Stunden oder 12 Stunden. Der Standardwert ist 24 Stunden.
Datum & Uhrzeit
Geben Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein, welches auf dem Hauptbildschirm und in den EKG-Berichten angezeigt wird.
Tastatur
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Bei Aktivierung von Ein quittiert der Elektrokardiograph
Tastatureingaben mit einem kurzen akustischen Signal. Bei Aktivierung von Aus wird kein akustisches Signal ausgegeben.
QRS-Ton
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Bei Aktivierung von Ein gibt der Elektrokardiograph bei Erkennung von
R-Zacken ein akustisches Signal aus. Bei Aktivierung von Aus wird bei Erkennung von R-Zacken kein
akustisches Signal ausgegeben.
Fehlermeldung
Auswahl aus: Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Wenn Sie Ein wählen, quittiert der Elektrokardiograph
Hinweis-Meldungen wie Elektr.!, Signal!, Akku Schwach usw. mit einem akustischen Signal.
Bei Aktivierung von Aus wird bei der Anzeige von Hinweis-Meldungen kein akustisches Signal ausgegeben.
Hinweiston
Auswahl aus: Ein oder Aus. Der Standardwert ist Ein. Bei Aktivierung von Ein gibt der Elektrokardiograph nach dem
Ausdrucken eines EKG-Berichts ein akustisches Signal aus. Bei Aktivierung von Aus wird nach dem Drucken von EKG-Berichten
kein akustisches Signal ausgegeben.
HINWEIS: Stellen Sie beim ersten Gebrauch des Elektrokardiographen das korrekte
Datum und die Uhrzeit ein.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 68 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Element
Beschreibung
Standby
Geben Sie per Hand ein, nach wie vielen Minuten das Gerät in den Standby-Modus gehen soll.
Wenn Sie 0 Minuten oder gar nichts eingeben, zeigt diese Funktion keine Wirkung.
HINWEIS:
1. Die Zeit bis zum Wechseln in den Standby-Modus wird ab dem Zeitpunkt gezählt, zu dem Sie zuletzt eine Taste auf der Tastatur gedrückt haben.
2. Der automatische Wechsel in den Standby-Modus erfolgt nur im Akkubetrieb.
Einrichtung
Geben Sie per Hand den Namen der Einrichtung ein. Dafür stehen Ihnen maximal 40 ASCII-Zeichen zur Verfügung.
HINWEIS: Die Verwendung von Sonderzeichen kann die Zahl der
maximal möglichen Zeichen reduzieren.
DEMO-Einstell
Wählen Sie aus Normal, Anormal oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Bei Auswahl von Normal zeigt der Hauptbildschirm eine Demo des
normalen EKG-Signals an. Bei Auswahl von Anormal zeigt der Hauptbildschirm eine Demo des
anormalen EKG-Signals an.
8.8 Andere Einstellungen
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 69 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Raster
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Wenn Sie Ein wählen, werden die Kurven auf dem Hauptbildschirm
zusammen mit einem Hintergrundraster angezeigt.
Externer Eing.
Der Elektrokardiograph ist mit einer externen Eingangsbuchse ausgestattet, über die das Gerät Signale eines externen Geräts empfangen kann.
Wählen Sie aus Ein oder Aus. Der Standardwert ist Aus. Wenn Sie Ein wählen, zeigt der Elektrokardiograph die Signale an, die er
von einer externen Eingangsbuchse erhält.
Externer Ausg.
Der Elektrokardiograph ist mit einer externen Ausgangsbuchse ausgestattet, über die das Gerät Signale der Rhythmusableitung an ein externes Gerät senden kann.
Wählen Sie aus Aus, Standard oder Getriggert. Der Standardwert ist Aus.
Wenn Sie Standard wählen, sendet der Elektrokardiograph die EKG-Signale von der Rhythmusableitung 1.
Wenn Sie Getriggert wählen, sendet der Elektrokardiograph Impulse mit einer Höhe von 5 V und einer Breite von 45 ms basierend auf den Daten der Rhythmusableitung 1.
Sprache
Wählen Sie die Sprache aus, die auf dem Hauptbildschirm und in den EKG-Berichten angezeigt wird.
System Passwort
Geben Sie ein Passwort ein, mit dem Sie auf den Bildschirm Benutzer Setup zugreifen können.
Werkseinstell Laden
Drücken Sie diese Schaltfläche, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 70 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 9 Ausschalten des Elektrokardiographen
Bei Verwendung des integrierten Akkus drücken Sie direkt die Taste ON/OFF, um das Gerät auszuschalten.
Bei Verwendung der Netzstromversorgung drücken Sie die Taste ON/OFF und dann den Netzschalter an der linken Geräteseite. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
HINWEIS: Halten Sie sich beim Ausschalten des Geräts genau an die oben
beschriebene Vorgehensweise, da sonst auf dem Bildschirm etwas Falsches angezeigt werden könnte.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 71 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Hinweis-Meldung
Ursachen
Elektr.!
Die Elektroden haben sich vom Patienten gelöst, oder das Patientenkabel hat sich von der Einheit gelöst.
Papier?
Das Registrierpapier ist fast aufgebraucht, oder es ist kein Registrierpapier eingelegt.
PapFehl
Das System erkennt keine schwarzen Zeichen, wenn das
Papierformat im Bildschirm „Benutzer Setup“ auf „Gefaltet“ eingestellt ist.
BAT SCHW
Der integrierte Akku hat einen niedrigen Ladestand.
Demo
Das System befindet sich im Demo-Modus.
Verarb./Analyse/ Drucken
Die EKG-Signale werden verarbeitet/analysiert/gedruckt.
Übertragung
In den Modi AUTO und RHYTHM werden über das Netzwerk oder serielle Kabel EKG-Daten vom Elektrokardiographen an den PC übertragen.
Übertragung fehlgeschlagen!
Das Senden der EKG-Daten ist fehlgeschlagen.
Memo Voll
Es ist kein Platz vorhanden, um weitere Daten zu speichern.
USB-Stick/ USB-Drucker/ USB-Scanner/ Reader/Tastatur
Ein USB-Speichermedium, ein USB-Drucker oder ein Barcodeleser/Sicherheitsleser/ID-Kartenleser sind an die USB-Schnittstelle angeschlossen.
Kapitel 10 Hinweis-Meldungen
Die Hinweis-Meldungen der SE-3-/SE-300-Serie und deren Ursachen werden in Tabelle 10-1 aufgeführt.
Tabelle 10–1 Hinweis-Meldungen und deren Ursachen
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 72 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 11 Fehlerbehebung
1) Probleme beim Betrieb
F1: Ich möchte die EKG-Daten speichern, ohne sie zu drucken. Ist das möglich?
A1: Ja, stellen Sie den aktuellen Modus auf AUS-AUTO oder AUS-RHYT ein. Auf diese Weise können die EKG-Daten bei entsprechender Konfiguration der Übertragungseinstellungen an den PC übertragen werden, ohne sie zu drucken.
2) Probleme beim Drucken
F1: Beim Drucken der EKG-Berichte mit einem Tintenstrahldrucker kam es zu einem Doppelabduck. Worin liegt das Problem?
A1: Dies kann das Ergebnis der nebeneinander liegenden schwarzen und farbigen Tintenpatronen sein. Nehmen Sie die farbigen Tintenpatronen heraus, um das Problem zu lösen.
F2: Es gibt einen Papierstau. Was muss ich tun? A2: Wenn es erstmalig zu einem Papierstau gekommen ist, kann dies an nicht korrekt eingelegtem Papier liegen. Öffnen Sie dann bitte das Gehäuse des Papierfachs, nehmen Sie das Papier aus dem Papierfach, reißen Sie verknickte Seiten ab und legen Sie das Papier wieder sorgfältig in das Papierfach ein. Schließen Sie dann das Gehäuse wieder.
Wenn die o. g. Situation nicht anwendbar ist, kann ein Problem beim Druckmodul vorliegen. Wenden Sie sich zur Behebung des Problems bitte an den Hersteller oder Ihren Händler vor Ort.
F3: Auf dem LCD-Bildschirm wird die Hinweis-Meldung PapFehl angezeigt. Was muss ich tun? A3: Prüfen Sie, ob die Papiermarkeneinstellung richtig ist. Oder die Ursache dafür könnte sein, dass die schwarzen Marken nicht erkannt werden. Öffnen Sie zunächst das Gehäuse des Druckers, damit die Fehlermeldung verschwindet, und prüfen Sie dann, ob sich auf dem Papier oben eine schwarze Marke befindet. Legen Sie das Papier wieder in das Papierfach ein. Wenn das Problem weiterhin auftritt, verwenden Sie anderes Papier.
Kann das Problem auch dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den Hersteller
理邦保密文件
oder Ihren Händler.
F4: Die Hinweis-Meldung „Papier?“ wird auf dem Bildschirm angezeigt. Was muss ich tun? A4: Prüfen Sie, ob das Papier aufgebraucht ist oder ob sich die schwarze Marke gerade im Fenster für die Erkennung der schwarzen Marke auf dem Thermodruckkopf befindet, wie in der folgenden Abbildung zu sehen.
EDAN CONFIDENTIAL
- 73 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Legen Sie das Papier wieder in das Papierfach ein, und schließen Sie das Gehäuse des Druckers ordnungsgemäß. Kann das Problem auch dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Ihren Händler.
F5: Ich habe die Taste PRINT/STOP gedrückt, der Druckvorgang wurde aber nicht gestartet. Woran liegt das? A5: Prüfen Sie, ob auf dem Bildschirm Fehlermeldungen angezeigt werden.
Wenn die Hinweis-Meldung Papier? oder PapFehl auf dem Bildschirm angezeigt wird, beheben Sie das Problem bitte mit den oben genannten Maßnahmen.
Ist auf dem Display die Hinweis-Meldung Übertrg zu sehen, bedeutet das, dass der Elektrokardiograph gerade dabei ist, die Daten an den PC zu übertragen. Warten Sie in diesem Fall einige Sekunden. Nach Abschluss der Übertragung können Sie den Druckvorgang starten.
Kann das Problem auch dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Ihren Händler.
3) Probleme beim Übertragen
F1: Nach einer langen Übertragung reagiert der Elektrokardiograph auf keinen Tastendruck mehr. Er überträgt nichts mehr, weil keine neuen Daten auf dem Bildschirm der PC-Software
理邦保密文件
erscheinen. Was muss ich tun?
A1: Im Verlauf einer Übertragung kann es zu einer Reihe von Fehlern kommen. So kann sich beispielsweise das Netzwerkkabel vom Elektrokardiographen gelöst haben. Starten Sie in diesem Fall das EKG neu. Wenn dies nicht hilft, starten Sie den PC neu.
Kann das Problem auch dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Ihren Händler.
EDAN CONFIDENTIAL
- 74 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
4) Probleme mit dem Hauptgerät
F1: Ich war gerade bei der Untersuchung, als das Gerät plötzlich ein akustisches Signal ausgegeben und den Hinweis Elektr.! angezeigt hat. Was muss ich tun?
A1: Die Elektroden sind nicht korrekt verbunden. Überprüfen Sie auch, ob die Elektroden korrekt auf der Haut des Patienten befestigt sind, und kontrollieren Sie die Verbindung zwischen dem Patientenkabel und der Patientenkabelbuchse.
Wenn das Problem durch die oben beschriebenen Maßnahmen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Ihren Händler.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 75 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 12 Reinigung, Pflege und Wartung
12.1 Reinigung
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen und desinfizieren. Die Stromversorgung über das Stromnetz muss, sofern sie verwendet wird, ausgeschaltet werden.
12.1.1 Reinigen des Hauptgeräts und des Patientenkabels
Die Oberflächen des Hauptgeräts und des Patientenkabels können mit einem sauberen, weichen Tuch abgewischt werden, das mit Seifenwasser oder nicht ätzendem neutralen Reinigungsmittel befeuchtet wurde. Entfernen Sie danach Reinigungsmittelrückstände mit einem sauberen, trockenen Tuch.
12.1.2 Reinigen der Elektroden
Entfernen Sie zunächst mit einem sauberen weichen Tuch das verbliebene Gel von den Elektroden. Bauen Sie die Saugballons und Metallglocken der Brustelektroden sowie die Klemmen und Metallteile der Extremitätenelektroden auseinander. Reinigen Sie alles mit warmem Wasser und achten Sie darauf, dass es keine Gelrückstände gibt. Trocknen Sie die Elektroden mit einem sauberen trockenen Tuch oder lassen Sie sie an der Luft trocknen.
12.1.3 Reinigen des Druckkopfs
Ein verschmutzter Thermodruckkopf wirkt sich negativ auf die Druckqualität aus. Daher sollte er mindestens einmal pro Monat gereinigt werden.
Öffnen Sie das Druckergehäuse, und nehmen Sie das Druckerpapier heraus. Wischen Sie den Druckkopf vorsichtig mit einem sauberen, weichen Tuch ab, das Sie zuvor mit 75 %igem Alkohol angefeuchtet haben. Weichen Sie hartnäckige Flecken zunächst mit etwas Alkohol an und
理邦保密文件
wischen Sie sie dann mit einem sauberen weichen Tuch ab. Nach dem Trocknen an der Luft können Sie das Druckerpapier wieder einlegen und das Druckergehäuse schließen.
EDAN CONFIDENTIAL
- 76 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
ACHTUNG
1. Beim Reinigen darf kein Reinigungsmittel in das Hauptgerät gelangen. Tauchen Sie das Gerät und das Patientenkabel unter keinen Umständen in Flüssigkeit ein.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs keine scheuernden Materialien, und vermeiden Sie das Zerkratzen der Elektroden.
12.2 Desinfektion
Um dauerhafte Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie Desinfektionen nur durchführen, wenn dies nach den Vorschriften des Krankenhauses erforderlich ist.
Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie eine Desinfektion durchführen. Wischen Sie dann die Oberflächen des Geräts und das Patientenkabel mit einem für Krankenhäuser üblichen Desinfektionsmittel ab.
HINWEIS: Die Brust- und Extremitätenelektroden müssen nach jedem Gebrauch
gereinigt und desinfiziert werden.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine chlorhaltigen Desinfektionsmittel, wie Chlorid, Natriumhypochlorit usw.
12.3 Pflege und Wartung
12.3.1 Aufladen und Austauschen des Akkus
1) Ablesen des Ladestands
Der Ladezustand des Akkus kann am Akkusymbol in der rechten oberen Ecke des LCD-Bildschirms abgelesen werden.
理邦保密文件
-> -> ->
Kapazität von voll bis leer.
2) Aufladen
Die SE-3-/SE-300-Serie verfügt über einen Steuerkreis für das Aufladen zusammen mit einem integrierten wiederaufladbaren Lithium-Akku. Wird das Gerät über das Stromnetz mit Strom versorgt, wird der Akku automatisch aufgeladen. In diesem Fall leuchten die
EDAN CONFIDENTIAL
Akkuauflade-Anzeigelampe ( ) und die Netzstrom-Anzeigelampe ( ) gleichzeitig.
- 77 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Während des Aufladevorgangs blinkt das Symbol in der oberen rechten Ecke des
LCD-Bildschirms. Sobald der Akku voll aufgeladen ist, blinkt das Symbol nicht mehr, und die Akkuauflade-Anzeigelampe ( ) ist schwarz. Wenn der 3-Kanal-Elektrokardiograph
ausgeschaltet wird, ist die Akkuauflade-Anzeigelampe ( ) schwarz, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Da das Gerät auch während der Lagerung und des Transports Strom verbraucht, ist der Akku beim erstmaligen Gebrauch nicht voll aufgeladen. Es empfiehlt sich daher, den Akku zunächst aufzuladen.
HINWEIS: Wenn der Akku mehr als zwei Monate lang nicht gebraucht wurde, muss
er aufgeladen werden.
3) Austausch
Wenn die Lebensdauer des Akkus abgelaufen ist oder wenn Sie unangenehmen Geruch oder Lecks bemerken, sollten Sie sich an den Hersteller oder Ihren Händler wenden, um den Akku auszutauschen.
WARNUNG
1. Das Öffnen des Akkufachs und das Austauschen des Akkus darf nur von qualifizierten Wartungstechnikern vorgenommen werden, und es müssen Akkus desselben Modells und der vom Hersteller angegebenen Spezifikation verwendet werden.
2. Explosionsgefahr – Verwechseln Sie beim Einsetzen des Akkus nicht Plus- und Minuspol.
3. Nehmen Sie den Akku aus dem Elektrokardiographen heraus, wenn dieser für längere Zeit nicht verwendet wird.
4. Wenn der Akku separat aufbewahrt und für lange Zeit nicht verwendet wird, empfehlen wir, ihn mindestens alle 6 Monate einmal aufzuladen, um einer Überentladung vorzubeugen.
理邦保密文件
5. Entsorgen Sie Akkus, deren Lebensdauer abgelaufen ist, gemäß den jeweils geltenden Vorschriften oder geben Sie sie zur Entsorgung an den Hersteller oder Ihren Händler zurück.
EDAN CONFIDENTIAL
- 78 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
12.3.2 Druckerpapier
HINWEIS: Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Druckerpapier. Anderes
Papier könnte sich negativ auf die Haltbarkeit des Thermodruckkopfs auswirken. Ein nicht mehr voll funktionsfähiger Druckkopf kann dazu führen, dass EKG-Berichte unleserlich sind und der Papiervorschub blockiert wird.
Lagerbedingungen:
Das Registrierpapier sollte an einem trockenen, dunklen und kühlen Ort aufbewahrt
werden. Zu hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Sonneneinstrahlung sind zu vermeiden.
Setzen Sie das Registrierpapier nicht über längere Zeit fluoreszierendem Licht aus. Achten Sie darauf, dass im Lagerbereich des Papiers kein Polyvinylchlorid oder andere
Chemikalien gelagert werden, da sich anderenfalls die Papierfarbe verändert.
Legen Sie das bedruckte Papier nicht längere Zeit übereinander, um ein eine
gegenseitige Übertragung der EKG-Berichte zu verhindern.
12.3.3 Wartung des Hauptgeräts, des Patientenkabels und der Elektroden
Die folgenden Sicherheitsüberprüfungen sind mindestens alle 24 Monate durch eine qualifizierte Person durchzuführen, die entsprechend geschult wurde, über entsprechendes Wissen verfügt und praktische Erfahrungen bei der Durchführung dieser Prüfungen hat.
a) Kontrollieren Sie die Geräte und Zubehörteile auf mechanische Schäden und
Funktionsstörungen.
b) Vergewissern Sie sich, dass die sicherheitsrelevanten Etiketten lesbar sind. c) Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung den entsprechenden Nennstrom und die
entsprechende stromunterbrechende Wirkung besitzt.
d) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät entsprechend der Gebrauchsanweisung
ordnungsgemäß funktioniert.
理邦保密文件
e) Überprüfen Sie den Schutzerdungswiderstand gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert: 0,1 Ohm f) Überprüfen Sie den Kriechstrom gegen Erde gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert: NC
500 μA, SFC 1000 μA.
g) Überprüfen Sie den Gehäusekriechstrom gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert: NC 100 μA,
SFC 500 μA.
EDAN CONFIDENTIAL
- 79 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
h) Überprüfen Sie den Patientenkriechstrom gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert: NC AC
10 μA, DC 10 μA; SFC AC 50 μA, DC 50 μA.
i) Überprüfen Sie den Patientenhilfsstrom gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert: NC AC 10 μA,
DC 10 μA; SFC AC 50 μA, DC 50 μA.
j) Überprüfen Sie den Patientenkriechstrom unter den Bedingungen eines Einzelfehlers mit
Netzspannung am Anwendungsteil gemäß IEC/EN 60601-1: Grenzwert: 50 μA (CF).
k) Überprüfen Sie die wesentlichen Leistungsmerkmale gemäß IEC/EN 60601-2-25 oder vom
Krankenhaus oder Ihrem Händler empfohlenen Verfahren.
Der Ableitstrom darf zu keinem Zeitpunkt den Grenzwert überschreiten. Die Daten sind in einem Geräteprotokoll aufzuzeichnen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder eine der oben genannten Prüfungen nicht besteht, muss es repariert werden.
WARNUNG
Das jeweilige Krankenhaus bzw. die Einrichtung, in der dieses Gerät verwendet wird, ist dafür verantwortlich, einen angemessenen Wartungsplan aufzustellen und zu befolgen, um unnötige Funktionsausfälle des Geräts und Gesundheitsgefahren zu vermeiden.
1) Hauptgerät
Extreme Temperaturen, Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Verunreinigung sind zu
vermeiden.
Setzen Sie dem Hauptgerät nach der Verwendung die Staubschutzhülle auf und
vermeiden Sie beim Umsetzen an einen anderen Platz starke Erschütterungen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Anderenfalls können
Sicherheit und Funktionsfähigkeit des Elektrokardiographen nicht garantiert werden.
2) Patientenkabel
Das Patientenkabel, das aus dem Hauptkabel und den Ableitungskabeln besteht, ist
理邦保密文件
regelmäßig auf Unversehrtheit zu überprüfen. Kontrollieren Sie die Leitfähigkeit des Patientenkabels.
Ziehen oder verdrehen Sie das Patientenkabel nicht mit übermäßiger Krafteinwirkung.
Greifen Sie beim Anschließen und Trennen des Patientenkabels den Anschlussstecker und nicht das Kabel selbst.
Sorgen Sie dafür, dass das Patientenkabel bei Verwendung nicht verdreht, verknotet
oder stark geknickt ist.
Bewahren Sie die Ableitungsadern auf einer großen Kabelspule auf, damit niemand
EDAN CONFIDENTIAL
darüber stolpert.
- 80 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Wenn Sie Beschädigungen oder Alterserscheinungen am Patientenkabel feststellen,
ersetzen Sie es sofort durch ein neues Patientenkabel.
3) Elektroden
Die Elektroden müssen nach jeder Verwendung gereinigt werden. Dabei ist darauf zu
achten, dass kein Gel an ihnen verbleibt.
Schützen Sie die Saugballons der Brustelektroden vor Sonneneinstrahlung und zu
hohen Temperaturen.
Nach langem Einsatz sind die Oberflächen der Elektroden durch Erosion und andere
Einflüsse oxidiert. Die Elektroden sollten dann durch neue ersetzt werden, um qualitativ hochwertige EKG-Aufzeichnungen zu ermöglichen.
ACHTUNG
Das Gerät und die Zubehörteile müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Wahlweise kann auch der Händler oder der Hersteller das Recycling oder die vorschriftsmäßige Entsorgung übernehmen.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 81 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Nr.
Zubehör
Bestellnummer
1
Stromkabel (Europa)
01.13.036638
2
Stromkabel (Amerika)
01.13.037122
3
Patientenkabel (IEC)
01.57.107402
01.57.471500
4
Patientenkabel (AHA)
01.57.110375
01.57.471499
5
Brustwandableitungen, Saugelektroden für Erwachsene (6 PCS/Set, für Patientenkabel mit ф 4 mm)
01.57.040163
6
Extremitätenableitungen, Klemmelektroden für Erwachsene (4 PCS/Set, für Patientenkabel mit ф 4 mm)
01.57.040162
7
Schnappverschluss-/Bananen-Steckeradapter (10 PCS/Set, für Patientenkabel mit ф 4 mm)
01.13.107449 8
Einweg-Klebeelektroden für Erwachsene (1 Teil)
01.57.471056
9
Papierzufuhrrolle
01.51.19993
10
Druckerpapier (Rolle, 80 mm×20 m)
01.57.78076
11
Druckerpapier (Z-Faltung, 80 mm×70 mm×200 Seiten)
01.57.78079
12
Erdungskabel
01.13.114114
13
EKG-Tragetasche
01.56.465628
14
USB-Datenträger
01.18.052275
15
CA-100 Ableitungshalterung
02.04.111902
16
Rollständer (MT-201)
83.61.111847
Kapitel 13 Zubehör
WARNUNG
Es dürfen nur die vom Hersteller gelieferten Patientenkabel und Zubehörteile verwendet werden, da nur so die Leistungsfähigkeit und der Schutz gegen Stromschlag gewährleistet werden können.
Tabelle 13–1 Zubehörliste
理邦保密文件
Die SE-3-/SE-300-Serie und das Zubehör erhalten Sie beim Hersteller oder Ihrem Händler vor Ort.
HINWEIS: Die Brust- und Extremitäten-Saugelektroden für Erwachsene sind in den
EDAN CONFIDENTIAL
USA nicht erhältlich.
- 82 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Kapitel 14 Service
Bei Fragen zu Wartung, technischen Spezifikationen oder Gerätefehlfunktionen sollte der Kundendienst bzw. der Händler kontaktiert werden.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 83 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Übereinstimmung mit
IEC 60601-1:2005/A1:2012 EN 60601-1:2006/A1:2013 IEC 60601-1-2:2007 EN 60601-1-2:2007/AC:2010 IEC 60601-2-25:2011
Stromschlag-Schutzklasse
Klasse I mit interner Stromversorgung
Stromschlag-Schutztyp
Typ CF
Grad des Schutzes gegen das Eindringen von Wasser
Gewöhnliches Gerät (geschlossene Ausführung ohne Schutz gegen Eindringen von Flüssigkeit)
Desinfektions-/Sterilisationsmethode
Siehe Benutzerhandbuch
Grad der Sicherheit bei Betrieb in Gegenwart von entzündbarem Gas
Gerät eignet sich nicht zum Betrieb in Gegenwart von entzündbaren Gasen
Arbeitsmodus
Kontinuierlicher Betrieb
EMV
CISPR 11 Gruppe 1, Klasse A
Patientenkriechstrom
NC
<10 μA (AC)/<10 μA (DC)
SFC
<50 μA (AC)/<50 μA (DC)
Patientenhilfsstrom
NC
<10 μA (AC)/<10 μA (DC)
SFC
<50 μA (AC)/<50 μA (DC)
Anhang 1 – Technische Spezifikationen
A1.1 Sicherheitsspezifikationen
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 84 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Transport und Lagerung
Betrieb
Temperatur:
-20 ºC bis +55 ºC
+5 ºC bis +40 ºC
Relative Feuchtigkeit:
25 % bis 93 %
nicht-kondensierend
25 % bis 80 %
nicht-kondensierend
Atmosphärendruck:
70 kPa bis 106 kPa
86 kPa bis 106 kPa
Abmessungen
SE-3: 290 mm×220 mm×85 mm, ±2 mm SE-300-Serie: 300 mm ×260 mm×85 mm, ±2 mm
Gewicht
Ca. 2,0 kg (Ohne Druckerpapier und Akku)
Display
320×240-LCD-Bildschirm (Schwarzweiß-Bildschirm für Konfiguration A; Farbbildschirm für Konfiguration B)
Netzanschluss Betriebsspannung = 100 bis 115 V~/220 bis 240 V~
Betriebsfrequenz = 50 Hz/60 Hz
Eingangsleistung = 35 VA
Integrierter Lithium-Akkupack
Nennspannung = 14,8 V
Nennleistung = 2500 mAh
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, kann der 3-Kanal-Elektrokardiograph über 6,5 Stunden normal betrieben werden. Er kann ungefähr 3 Stunden im Modus MANUELL kontinuierlich aufzeichnen und im Modus AUTO mind. 330 Datensätze aufnehmen.
Ladedauer: 5 Stunden
Ladezyklen: ≥300 Mal
A1.2 Umgebungsbedingungen
A1.3 Technische Daten
A1.4 Stromversorgungsspezifikationen
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 85 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Sicherung
T400mAH250V, Ø5×20mm
Drucken
Drucker
Thermodrucker (Matrixdrucker)
Druckdichte
8 Punkte/mm bzw. 200 dpi (Amplitudenachsen) 40 Punkte/mm bzw. 1000 dpi (Zeitachsen, bei 25 mm/s)
Druckerpapier
Thermofaltpapier, 80 mm×70 mm×200 Seiten Thermofaltpapier, 80 mm×20m
Effektive Breite
72 mm
Papiergeschwindigkeit
5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s (±3 %)
Datengenauigkeit
±5 % (x-Achse), ±5 % (y-Achse)
HF-Erkennung
Verfahren
Peak-Peak-Detektion
HF-Bereich
30 Schläge/min bis 300 Schläge/min
Genauigkeit
±1 Schlag/min
EKG-Gerät
Ableitungen
12 Ableitungen standardmäßig
Erfassungsmodus
12 Ableitungen simultan
A/D
12 Bit/24 Bit (optional, mit DE12-EKG-Platine)
Auflösung
2,52 uV/LSB
Zeitkonstante
≥3,2 s
Frequenzantwort
0,05 Hz bis 150 Hz (-3 dB)
Empfindlichkeit
2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV, 10/5 mm/mV AGC
Eingangsimpedanz
≥50 MΩ (10 Hz)
Eingangskreisstrom
≤0,05 μA
A1.5 Leistungsmerkmale
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 86 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Eingangsspannungsbereich
≤±5 mVp-p
Kalibrierungsspannung
1 mV ±3 %
Gleichstrom-Offsetspannung
±500 mV/±600 mV (optional, mit DE12-EKG-Platine)
Rauschen
≤12,5 μVp-p
Mehrkanal-Übersprechen
≤0,5 mm
Filter
Netzfilter: Ein/Aus
DFT-Filter: 0,05 Hz/0,15 Hz/0,25 Hz/0,32 Hz/0,5 Hz/0,67 Hz
Muskel-Filter: 25 Hz/35 Hz/45 Hz/Aus
Tiefpassfilter: 150 Hz/100 Hz/75 Hz
CMRR
≥110 dB/≥115 dB (optional, mit DE12-EKG-Platine)
Messfrequenz
1000 Hz
Schrittmachererkennung (Optional, mit DE12-EKG-Platine)
Amplitude
±2 mV bis ±250 mV
Breite
0,1 ms bis 2,0 ms
Messhäufigkeit
10.000/s/Kanal
Externer Eingang/Ausgang
Eingang
≥100 kΩ; Empfindlichkeit 10 mm/V ±5 %; einseitiger Anschluss
Ausgang
≤100 Ω; Empfindlichkeit 1 V/mV ±5 % einseitiger Anschluss
HINWEIS:
理邦保密文件
1. Überprüfen Sie die Genauigkeit der Eingangssignalwiedergabe gemäß den in Ziffer
4.2.7.2 von ANSI/AAMI EC11:1991/(R) 2001 beschriebenen Methoden und das Ergebnis gemäß Ziffer 3.2.7.2 in ANSI/AAMI EC11:1991/(R) 2001.
2. Die DE12-EKG-Platine ist in den USA nicht erhältlich.
EDAN CONFIDENTIAL
- 87 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emission
Dieser Elektrokardiograph wurde für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen Bedingungen konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des Elektrokardiographen muss dafür sorgen, dass er in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Emissionstest
Konformität
Leitlinien zur elektromagnetischen
Umgebung
HF-Emissionen CISPR 11
Gruppe 1
Der Elektrokardiograph verwendet HF-Energie nur für interne Funktionen. Daher sind seine HF-Emissionen sehr niedrig, und die Wahrscheinlichkeit, dass sie Interferenzen bei in der Nähe befindlichen elektronischen Geräten verursachen, ist sehr gering.
HF-Emission CISPR 11
Klasse A
Der Elektrokardiograph eignet sich zum Gebrauch in allen Institutionen, außer im häuslichen Bereich und solchen, die mit dem öffentlichen Niederspannungs-Stromversorgungs­netz verbunden sind, das Wohngebäude versorgt.
Emission von Oberschwingungen IEC 61000-3-2
Klasse A
Spannungsschwankungen/Flicker­Emissionen IEC 61000-3-3
Konform
Anhang 2 – EMV-Informationen
Elektromagnetische Emissionen
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 88 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Dieser Elektrokardiograph wurde für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen Bedingungen konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des Elektrokardiographen muss dafür sorgen, dass er in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Störfestigkeitsprüfung
IEC 60601-
Teststufe
Konformitätsstufe
Leitlinien zur
elektromagnetischen
Umgebung
Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2
6 kV Kontakt 8 kV Luft
6 kV Kontakt 8 kV Luft
Es wird empfohlen, antistatische Materialien zu verwenden. Bei Kunststoffböden muss die relative Feuchtigkeit mindestens 50 % betragen.
Schnelle transiente Störgrößen/Burst IEC 61000-4-4
2 kV für Stromleitungen
2 kV für Stromleitungen
Es wird empfohlen, Filter bei den Stromeingangsleitungen zu verwenden und zwischen den Signalleitungen und Stromleitungen genügend Abstand zu belassen.
Stoßspannung IEC 61000-4-5
1 kV für Leitung zu Leitung 2 kV für Leitung zu Erde
1 kV für Leitung zu Leitung 2 kV für Leitung zu Erde
Die Qualität der Netzversorgung sollte der einer typischen Industrie- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen in Stromnetz-Eingangsleitungen IEC 61000-4-11
<5 % UT (>95 % Abfall von UT) für 0,5 Zyklen
40 % UT
<5 % UT (>95 % Abfall von UT) für 0,5 Zyklen
40 % UT
Die Qualität der Netzversorgung sollte der einer typischen Industrie- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Elektromagnetische Störfestigkeit
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 89 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
(60 % Abfall von UT) für 5 Zyklen
70% UT (30% Abfall von UT) für 25 Zyklen
<5 % UT (>95 % Abfall von UT) für 5 s
(60 % Abfall von UT) für 5 Zyklen
70% UT (30% Abfall von UT) für 25 Zyklen
<5 % UT (>95 % Abfall von UT) für 5 s
Stromfrequenz (50/60 Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Magnetfelder bei der Netzfrequenz sollten den Werten entsprechen, wie sie in einer normalen Geschäfts- und Krankenhausumgebung vorzufinden sind.
HINWEIS: UT ist die Wechselstrom-Netzspannung vor Anwendung der Prüfstufe.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Dieser Elektrokardiograph wurde für den Betrieb unter den unten angegebenen elektro­magnetischen Bedingungen konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des Elektrokardiographen muss dafür sorgen, dass er in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Störfestig-
keitsprüfung
IEC 60601-Teststufe
Konformi-
tätsstufe
Leitlinien zur elektromagnetischen
Umgebung
Leitungs­geführte HF
IEC 61000-4-6
3 V
rms
150 kHz bis 80 MHz
3 V
rms
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht näher an einem beliebigen Teil des Elektrokardiographen, einschließlich Kabel, als im empfohlenen Abstand benutzt werden, der sich anhand der für die Frequenz des Senders anwendbaren Gleichung errechnet.
Empfohlener Abstand
Pd 2,1
Elektromagnetische Störfestigkeit
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 90 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Strahlungs­Hochfrequenz IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz bis 2,5 GHz
3 V/m
Pd 2,1
80 MHz bis 800 MHz
Pd 3,2
800 MHz bis 2,5 GHz
P entspricht dabei der maximalen Sendeleistung des Senders in Watt (W) nach Herstellerangaben und d dem empfohlenen Abstand in Metern (m). Feldstärken fester HF-Sender, bestimmt durch eine elektromagnetische Erfassung am Ort,a sollten in jedem Frequenzbereich unter den jeweiligen gesetzlich zulässigen Werten liegen.b Interferenz kann in der Nähe von Geräten auftreten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind:
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Leitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
a
Feldstärken von festen Sendern, wie Sendestationen für Funktelefone (mobil/drahtlos)
und Funkgeräte, Amateurfunk, Mittel- und Kurzwellen- sowie TV-Sender können theoretisch nicht mit Genauigkeit vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung aufgrund fester HF-Sender einschätzen zu können, sollte eine elektromagnetische Standortbeurteilung in Betracht gezogen werden. Wenn die am Einsatzort des Elektrokardiographen gemessene Feldstärke die anwendbare HF-Konformitätsstufe überschreitet, sollte das System an diesem Ort auf normale Funktionsfähigkeit überprüft werden. Falls Leistungseinschränkungen festgestellt werden, sind weitere Maßnahmen wie eine neue Ausrichtung oder Platzierung des Elektrokardiographen erforderlich.
b
Im Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke unter 3 V/m liegen.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 91 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Empfohlene Abstände zwischen
tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Elektrokardiographen
Der Elektrokardiograph ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ausgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. der Anwender des Elektrokardiographen kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er für den im Folgenden empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät sorgt, der der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte entspricht.
Maximale
Nennausgangsleistung
des Senders
(W)
Abstand entsprechend der Senderfrequenz
(m)
150 kHz bis
80 MHz
Pd 2,1
80 MHz bis
800 MHz
Pd 2,1
800 MHz bis
2,5 GHz
Pd 3,2
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Für Sender, deren maximaler Ausgangsstrom vorstehend nicht aufgelistet ist, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) aus der Gleichung errechnet werden, die für die Frequenz des Senders gilt, wobei P die vom Hersteller angegebene maximale Ausgangsstromleistung des Senders in Watt (W) ist.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Leitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen
HF-Kommunikationsgeräten und dem GERÄT oder SYSTEM –
für GERÄTE und SYSTEME, die keine LEBENSERHALTENDE FUNKTION haben
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 92 -
Benutzerhandbuch Elektrokardiograph SE-3- & SE-300-Serie
Abk.
Deutsch
BD
Blutdruck
EKG
Elektrokardiogramm/Elektrokardiograph
HF
Herzfrequenz
aVF
Verstärkerableitung für den linken Fuß
aVL
Verstärkerableitung für den linken Arm
aVR
Verstärkerableitung für den rechten Arm
LA
Linker Arm
LL
Left Leg, linkes Bein
RA
Rechter Arm
RL
Right Leg, rechtes Bein
ID
Identifikation
AC
Alternating Current, Wechselstrom
USB
Universal Serial Bus
AGC
Auto Gain Control, Automatische Steuerung der Empfindlichkeit
Wireless-AP
Wireless-AP
NC
Normal Condition, Normale Bedingungen
SFC
Single Fault Condition, Einzelfehlerbedingungen
Anhang 3 – Abkürzungen
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
- 93 -
Loading...