A. Garantie ..................................................................................................... 30
B. Garantiekarte ............................................................................................. 32
2
Page 5
Kapitel 1 Einführung
1.1 Verwendungszweck
Das Becher-Testgerät ist ein Gerät, das die Ergebnisse des DOA-
Urinprobenbechers digital ausliest und diese in elektronischer und druckbarer
Form liefert. Es zeigt nur die qualitativen Ergebnisse an und druckt diese aus.
Das Testgerät ist so konzipiert, dass es Produktinformationen über einen
QR-Code erfasst und ausschließlich mit DOA-Testbechern von AllTest
verwendet werden kann. Das Becher-Testgerät bietet die Vorteile einer hohen
Genauigkeit und schneller Ergebnisse. Das Becher-Testgerät sollte nur mit
Verbrauchsmaterialien, die von Hangzhou AllTest Biotech Co., Ltd. hergestellt
wurden, und gemäß der mitgelieferten Packungsbeilage verwendet werden.
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
1.2 Anwendungsbereich
Das Becher-Testgerätdient zum Ablesen der Testergebnisse, die mit einem
DOA-Schnelltest-Urinprobenbecher für den Nachweis von Drogen im Urin
ermittelt wurden. Dieses Gerät ist zur professionellen In-vitro-Diagnostik und für
die patientennahe Testung vorgesehen. Es kann in Zentrallaboren von
medizinischen Einrichtungen, Tageskliniken und Notaufnahmen, klinischen
Abteilungen oder medizinischen Diensten (wie z. B. kommunalen
Gesundheitszentren) oder medizinischen Zentren usw. sowie in
Forschungslaboren verwendet werden.
1) Die Nichtbeachtung der Anweisungen im Benutzerhandbuch kann zu
Schäden und ungenauen Ergebnissen führen.
2) Patienten-ID und Testtyp können nach Testbeginn nicht mehr bearbeitet
werden.
3) Öffnen Sie den Deckel der Ablesekammer des Becher-Testgeräts während
der Messung nicht.
4) Testen Sie den gebrauchten Testbecher nach Erhalt des Ergebnisses nicht
erneut.
5) Entfernen Sie das USB-Laufwerk während der Softwareaktualisierung nicht.
Vorsicht:
1) Verwenden Sie nur das Netzteil, das für das Becher-Testgerät empfohlen
wird. Verwenden Sie das mit dem Becher-Testgerät mitgelieferte Netzteil.
Mit dem richtigen Netzteil können die Sicherheit und elektromagnetische
Kompatibilität des Becher-Testgeräts gewährleistet werden.
2) Betreiben Sie das Becher-Testgerät stets auf einer sauberen, flachen,
geraden und stabilen Oberfläche, die keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
3) Bewegen Sie das Becher-Testgerät während eines laufenden Tests nicht.
4) Befolgen Sie bei der Handhabung aller Proben und zugehörigen
Gegenstände die Richtlinien zur Infektionskontrolle. Entsorgen Sie alle
kontaminierten Abfälle gemäß den örtlichen Vorschriften. Reinigen Sie die
Außenflächen des Becher-Testgeräts gemäß den Anweisungen in Kapitel 7 „Tägliche Wartung und Reinigung“.
5) Gefahr eines Stromschlags. Wenn das Becher-Testgerät geöffnet,
beschädigt oder Feuchtigkeit, Kondensation oder Regen ausgesetzt wurde,
darf es nicht in Betrieb genommen werden.
6) Versuchen Sie nicht, das Becher-Testgerät oder anderes Zubehör zu
zerlegen oder zu reparieren, da dadurch das Risiko einer Beschädigung des
Becher-Testgeräts entsteht. Das Becher-Testgerät enthält keine zu
4
Page 7
wartenden Teile und sollte zur Reparatur eingeschickt werden. Durch
Zerlegen des Becher-Testgeräts erlischt auch die Garantie.
7) Benutzen Sie das Becher-Testgerät nur für seinen vorgesehenen Zweck und
gemäß den Anweisungen und Warnungen in diesem Benutzerhandbuch.
Wenn das Becher-Testgerät in einer Weise verwendet wird, die nicht im
Benutzerhandbuch aufgeführt wird, erlischt der Schutz der Garantieleistung.
Das Becher-Testgerät (einschließlich Netzteil) ist für den Betrieb innerhalb der
Spezifikationen des Herstellers ausgelegt.
8) Positionieren Sie das Becher-Testgerät so, dass die Anschlüsse frei zugänglich
sind. Halten Sie angeschlossene Kabel von den Arbeitsbereichen fern, damit
das Becher-Testgerät nicht durch Stolpern oder Verfangen von der
Arbeitsfläche gezogen wird. Die Netzsteckdose für das Becher-Testgerät sollte
sich in der Nähe des Becher-Testgeräts befinden und leicht zugänglich sein.
Der Hersteller empfiehlt, die Kabel auszustecken, wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
9) Tauchen Sie das Becher-Testgerät nicht in Wasser oder Reinigungslösung.
10) Reinigen Sie es nur mit den angegebenen Lösungen.
5
Page 8
Nr.
Beschreibung
Modell
Menge 1 Testgerät
ACR-100
1
2
Netzadapter
GSM40A12-P1J
1
3
Netzkabel
/
1 4 Druckpapierrolle
57 x 30 mm
1
5
Benutzerhandbuch
/
1 6 Kalibrierbecher
/
1 7 Touchpen
/
1 8 Scanner
/
Optional
Kapitel 3 Komponenten und Aufbau
3.1 Liste der Standardausüstung
Packliste
Überprüfen Sie bei Erhalt des Pakets dessen Inhalt anhand dieser Liste und
stellen Sie sicher, dass nichts fehlt. Der Scanner ist ein optionales Zubehörteil,
das nur bei besonderen Anforderungen und nicht als Standardzubehör erhältlich
ist.
Hinweis: Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler vor Ort.
3.2 Becher-Testgerät
3.2.1 Außenansicht (Siehe Abb. 1, Abb. 2)
Der Einschaltknopf befindet sich auf der Rückseite des Testgeräts. Der
Adapteranschluss, der LAN-Anschluss und die USB-Anschlüsse befinden sich
auf der linken Seite des Becher-Testgeräts, um das Testgerät an eine
Netzsteckdose, einen Computer und/oder ein Laborinformationssystem, einen
Scanner, eine Maus usw. anzuschließen.
6
Page 9
Adapteranschluss
drucker
LAN-Anschluss
ammer Kappe
Touchscreen
Ablesekammer
KappeAblesek-
Abb. 1
Integrierter Thermo-
Netzschalter
3.2.2 Netzadapter (siehe Abb. 3)
USB-Anschlüsse
Abb. 2
Abb. 3
7
Page 10
Testprinzip
Photoelektrische Umwandlung
Testformate
Becher
Touchscreen
7 Zoll (ca. 18 cm)
Messung
Qualitativ
Dauer Auslesung
1–2,5 Minuten (abhängig von der
Platzierung des QR-Codes)
Stromquelle
12 V DC, 2 A
Abmessungen
221 mm (Länge) x 215 mm (Breite) x
165 mm (Höhe)
Gewicht
< 1,5 kg
Netzversorgung
Spannungsschwankungen
>10 %
Überspannungskategorie
Ⅱ
Verschmutzungsgrad
2
Anregungslichtquelle
LED
Anschlüsse
LAN-Anschluss, 4 USB-Anschlüsse
Lagerungsbedingungen
Temperatur: -10–60 °C; relative
Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 90 %;
Atmosphärischer Druck: 86 bis 106 kPa
und in einer belüfteten Umgebung ohne
korrosive Gase. Es sollten Maßnahmen
ergriffen werden, um Feuchtigkeit zu
vermeiden und Stößen und starken
Vibrationen während des Transports
vorzubeugen.
Betriebsbedingungen
15–30 °C
Drucker
Integrierter Thermodrucker
Ort
In Innenräumen auf einem stabilen Tisch
verwenden, direkte starke Lichteinstrahlung
und starke elektromagnetische Störquellen
vermeiden.
Höhe über Nn
Bis zu 2.000 m.
3.3 Technische Daten
8
Page 11
Kapitel 4 Installation
4.1 Überprüfungen bei Öffnen der Verpackung
4.1.1 Überprüfung vor dem Öffnen der Verpackung:
Überprüfen Sie vor dem Öffnen der Verpackung die Verpackung auf
ordnungsgemäßen Zustand und auf Transportschäden.
4.1.2 Überprüfung nach dem Öffnen der Verpackung:
① Öffnen Sie die Verpackung vorsichtig. Überprüfen Sie den Inhalt der
Verpackung anhand von 3.1 Liste der Standardausrüstung auf
Vollständigkeit.
② Prüfen Sie, ob sich das Netzteil des Testgeräts in einem guten Zustand
befindet. Sollten Sie Mängel feststellen, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller oder Ihre örtliche Vertretung.
Hinweis-1: Bewahren Sie die Originalverpackung des Becher-Testgeräts und
das Verpackungsmaterial zum eventuellen späteren Versenden bzw. für
Referenzzwecke auf.
Hinweis-2:AllTest bemüht sich, die richtige Art von Netzstecker für jedes Land
zu liefern. In einigen Fällen ist dies jedoch nicht möglich. In solchen Fällen wird
die Verwendung des richtigen Adapters für den Anschluss an die
Stromversorgung empfohlen.
Starke Magnetfelder, Schwingungen, Stöße, korrosive Gase, direkte
Sonneneinstrahlung, hohe Luftfeuchtigkeit und hohe Temperaturen am
Betriebsort des Testgeräts sind zu vermeiden.
4.3 Aufstellen des Geräts
① Das Testgerät sollte auf einer stabilen, geraden Arbeitsfläche und in
einer staubfreien, vor direktem Sonnenlicht oder korrosiven Gasen
geschützten Umgebung aufgestellt werden. Die Arbeitsplatte muss ein
Gewicht von 1,5 kg tragen können.
9
Page 12
② Es dürfen sich keine starken Erschütterungsquellen und starken
elektromagnetischen Felder in der Nähe befinden.
③ Das Testgerät an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Um das Testgerät
herum sollte mindestens 10 cm Platz sein, um den erforderlichen Raum
für den Betrieb und Wartung zu gewährleisten.
4.4 Anforderungen an die Stromversorgungsspannung
Die Stromversorgung des Testgeräts variiert zwischen 100–240 V/50/60 Hz
Wechselstrom, je nachdem, in welchem Land das Testgerät verwendet wird. Die
Eingangsspannung beträgt 12 V DC. Vermeiden Sie Kurzschlüsse und
Stromschläge während der Verwendung. Das Testgerät wird über den
Netzadapter geerdet.
4.5 Installation des Testgeräts
Verwenden Sie das Testgerät unter den in 4.2 Umgebungsbedingungen
genannten Bedingungen.
1. Stellen Sie das Testgerät auf einen stabilen Untergrund.
2. Einlegen von Papier
Öffnen Sie die Druckerabdeckung, legen Sie das Druckpapier in den Drucker ein,
ziehen Sie etwa 3 cm Papier von der Rolle heraus und schließen Sie die
Abdeckung des Druckers.
3. Schließen Sie das Netzteil und den Netzanschluss des Testgeräts an.
4. Schalten Sie den Netzschalter ein und starten Sie das Testgerät.
10
Page 13
Kapitel 5 Gebrauchsanleitung
Das Becher-Testgerät kann über Befehle auf dem Touchscreen bedient werden.
5.1 Einschalten des Testgeräts
Schließen Sie das Becher-Testgerät über den Gleichstromadapter an die
Stromversorgung an, und drücken Sie den Einschaltknopf, um es einzuschalten.
Der Initialisierungsbildschirm wird wie in Abb. 4 angezeigt.
Abb. 4
Geben Sie nach der Initialisierung den Benutzernamen und das Kennwort ein
(siehe Abb 5). Das Testgerät führt dann einen Selbsttest durch. Wenn der
Selbsttest erfolgreich ist, erscheint die Hauptbedienoberfläche.
5.1.1 Anmeldung
Klicken Sie auf , um die virtuelle Tastatur zu starten, geben Sie dann den
Benutzernamen und das Kennwort ein. Der anfängliche Benutzername lautet:
admin und das anfängliche Kennwort ebenfalls admin. Klicken Sie nach der Eingabe auf „Login“. Benutzer können hinzugefügt oder gelöscht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter 5.2.1.3 Benutzerverwaltung.
11
Page 14
Abb. 5
5.1.2 Herunterfahren
Wenn Sie auf „Herunterfahren“ tippen, erscheint eine Meldung wie in Abb 6:
Tippen Sie auf „Ja“, um das Testgerät auszuschalten, tippen Sie auf
„Abbrechen“, um den Vorgang abzubrechen.
Abb. 6
5.1.3 Selbsttest
Nach der Anmeldung beginnt das Testgerät mit dem Selbsttest. (Siehe Abb. 7)
Abb. 7
5.2 Hauptfunktionen
Es gibt fünf Hauptfunktionen: Einstellung, Aufzeichnungen, Auslesen, Hochladen
und Drucken sowie mehrere Hilfsfunktionen. (Siehe Abb. 8)
12
Strom-Aus-
Symbol
Page 15
Import- und Bildschirm-
Tastatursymbole
Aktualisierungs- und
Gesperrt-Symbole
Produkt- und
Patienteninformationsbereich
Ergebnis
Bereich
Funktionstasten
Abb. 8
5.2.1 Einstellungen
Drücken Sie auf „Einstellung“, um zu dem Bildschirm zu wechseln. (Siehe
Abb. 9)
Abb. 9
13
Page 16
5.2.1.1 Präferenzen Funktionen Einstellung
1) Sprache: Die Sprache kann ausgewählt werden, Englisch ist die
Voreinstellung.
2) Datum & Uhrzeit: Drücken Sie auf der rechten Seite des Datumfelds,
um das Datum auszuwählen, geben Sie die Uhrzeit mit der virtuellen
Tastatur ein, und drücken Sie , um die Änderung zu speichern. (Wenn
das Testgerät über einen LAN-Anschluss an das Ethernet angeschlossen ist,
werden Datum und Uhrzeit im Netzwerk synchronisiert und können nicht
geändert werden.)
3) Zeitzone: Wählen Sie das Land und die Stadt aus, um die Zeitzone
einzustellen, und drücken Sie , um die Änderung zu speichern.
4) Druckmodus:Wählen Sie „Automatisch“ aus, um das Testergebnis nach
jedem Test automatisch zu drucken. Wenn „Manuell“ ausgewählt ist, wird
das Testergebnis nicht automatisch nach jedem Test gedruckt und der
Benutzer muss einen Druckbefehl geben, wenn ein Ausdruck gewünscht
wird.
5.2.1.2 LIS-Verbindungseinstellung
1) LIS-Verbindung: Das Testgerät kann über Ethernet mit dem LIS verbunden
werden.
Schritt 1:Wählen Sie im Dropdown-Menü Protokoll
„Kommunikationsprotokoll“ aus und drücken Sie zum Speichern auf .
Schritt 2: Ethernet verbinden
Schritt 3: Geben Sie die Server-IP-Adresse und die Port-Informationen unter
Server-IP und Port ein. Drücken Sie zum Speichern auf .
2) Hochladen-Modus: Wählen Sie „Automatisch“, um Testergebnisse nach jedem Test automatisch hochzuladen. Wenn „Manuell“ ausgewählt ist, wird
das Testergebnis nicht automatisch nach jedem Test hochgeladen.
5.2.1.3 Benutzerverwaltung
14
Page 17
Drücken Sie , um die Benutzerverwaltung einzustellen. Die Anzeige
erscheint dann so wie in Abb. 10.
Abb. 10
Benutzer hinzufügen: Drücken Sie auf Hinzufügen und geben Sie
Benutzername und Passwort ein. Tippen Sie zum Speichern auf Speichern
und auf Beenden, um den Vorgang abzubrechen. (Siehe Abb 11)
(a)
15
Page 18
(b)
Abb. 11
Benutzer löschen: Wählen Sie den Benutzer aus, der gelöscht werden soll,
und drücken Sie auf Löschen. (Siehe Abb. 12)
Abb. 12
5.2.1.4 Info
Drücken Sie , um die Softwareversion und Seriennummer wie in Abb 13
gezeigt aufzurufen. Drücken Sie , um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
16
Page 19
Abb. 13
5.2.2 Aufzeichnungen
Drücken Sie auf „Aufzeichnungen“, um zum Aufzeichnungs-Bildschirm zu
wechseln (siehe Abb 14). Die Ergebnisse werden in den Aufzeichnungen und die
detaillierten Informationen im Ergebnisbereich angezeigt. Drücken Sie auf die
gewünschte Zeile. Die detaillierten Informationen werden entsprechend
angezeigt. Die Funktionen der Tasten werden in Tabelle 1 erläutert.
Abb. 14
17
Page 20
Taste
Funktion
oder
Vorherige oder Nächste Seite
oder
Die erste oder letzte Seite
Wechseln zur Zielseite, die im Dialogfeld eingegeben
wurde
Drücken Sie diese Taste, um die virtuelle Tastatur zu
starten oder auszublenden
Sucht Datensätze mit den im Dialogfeld angegebenen
Informationen
Alle Datensätze anzeigen
Ausgewählte(n) Datensatz/Datensätze drucken
Die ausgewählten Datensätze an das LIS übertragen
Datensatz/Datensätze als Excel exportieren
Ausgewählte(n) Datensatz/Datensätze löschen
Zum Hauptbildschirm zurückkehren
Tabelle 1 Funktionstasten
5.2.3 Auslesen
Bringen Sie Becher, Urinprobe und/oder Kontrollen vor dem Test auf
Raumtemperatur (15–30 ºC).
1 Kalibrieren des Systems
Schritt 1: Nehmen Sie den Kalibrierbecher heraus und setzen Sie den Becher in
die Detektionskammer des Testgeräts ein.
Schritt 2: Tippen Sie auf „Lesen“, um die Ergebnisse auszulesen. (Siehe Abb.
15)
Hinweis:
1) Die Ablesezeit kann je nach Platzierung des QR-Codes 1 Minute bis
2,5 Minuten dauern.
2) Wenn Sie den Becher in die Ablesekammer einsetzen, richten Sie den
QR-Code auf dem Etikett des Bechers wie in Abb 17 gezeigt aus, um
schnellere Ergebnisse zu erzielen.
Auswertung der Ergebnisse:
Das Ergebnis PASS (Bestanden) bedeutet, dass das System ordnungsgemäß
funktioniert und Tests vorgenommen werden können. Wird als Ergebnis der
Kalibrierung FAIL (Fehlgeschlagen) angezeigt, verwenden Sie das Gerät nicht,
und wenden Sie sich umgehend an den Technischen Kundendienst von AllTest.
18
Page 21
Abb. 15
2 Durchführung eines Tests
Schritt 1: Warten Sie vor dem Öffnen der Becherverpackung, bis sie
Raumtemperatur erreicht hat. Nehmen Sie den Becher aus der versiegelten
Folienverpackung, und führen Sie den Test innerhalb einer Stunde durch.
Schritt 2: Entnehmen Sie die Probe.
Schritt 3: Sichern Sie den Deckel und stellen Sie den Becher auf eine ebene
Oberfläche.
Schritt 4: Überprüfen Sie spätestens 4 Minuten nach der Probensammlung die
Temperaturanzeige. Der Temperaturwert der Urinprobe verfärbt sich grün. Der
Normbereich einer unverfälschten Probe beträgt 32–38 °C.
Schritt 5: Datum und Initialen auf dem Sicherheitssiegel eintragen und das
Sicherheitssiegel über dem Becherdeckel anbringen.
Schritt 6: Entfernen Sie das Etikett vom Becher.
3 Ablesen der Ergebnisse des Testgeräts
Schritt 1: Geben Sie Patienteninformationen wie ID, Name, Alter und Geschlecht
am Bildschirm ein.
Schritt 2: Setzen Sie den Becher bei 5 Minuten in die Detektionskammer des
Testgeräts ein und schließen Sie den Deckel der Kammer, wie in Abb 16
dargestellt.
19
Page 22
Abb. 16 Funktionsweise des Urinprobenbechers
Abb. 17 Ausrichtung des Urinprobenbechers
Schritt 3:Tippen Sie auf „Lesen“, um die Ergebnisse auszulesen. (Siehe Abb.
18)
20
Page 23
Abb. 18
Die Becherinformationen werden einige Sekunden nach Testbeginn automatisch
in die Felder eingetragen, und der Verarbeitungsstatus steigt kontinuierlich von 0 %
auf 100 %. (Siehe Abb. 19)
Abb. 19
Schritt 4: Wenn der Verarbeitungsstatus 100 % erreicht, wird das Testergebnis
wie in Abb 20 auf dem Bildschirm angezeigt.
21
Page 24
Abb. 20
5.2.4 Hochladen
Drücken Sie nach jedem Test auf „Hochladen“, um die Ergebnisse an das LIS zu
übertragen. (Das Ergebnis wird automatisch übertragen, wenn die
LIS-Einstellung korrekt festgelegt wurde.) (Siehe Abb. 21)
Abb. 21
5.2.5 Drucken
Drücken Sie auf „Drucken“, um das aktuelle Ergebnis mit dem integrierten
Thermodrucker auszudrucken. (Siehe Abb 22) (Das Ergebnis wird automatisch
gedruckt, wenn die automatische Druckfunktion aktiviert ist.)
22
Page 25
Abb. 22
5.3 Hilfsfunktionen
Die Hilfsfunktionen umfassen: Import, Aktualisieren, Sperrung und
Herunterfahren.
5.3.1 Import
Mit jeder Charge von Testbechern wird eine spezifische Konfigurationsdatei
bereitgestellt. Wenn eine neue Charge eintrifft, muss die Konfigurationsdatei auf
einem USB-Datenträger gespeichert und durch Drücken der Taste in das
Testgerät importiert werden. (Siehe Abb. 23)
23
Page 26
Abb. 23
5.3.2 Aktualisierung
Die Software wird über den USB-Anschluss aktualisiert. Eine neue
Softwareversion wird dann per E-Mail zur Verfügung gestellt, wenn das Testgerät
aufgrund von Softwareschäden nicht ordnungsgemäß funktioniert. Drücken Sie
im Hauptbildschirm. (Siehe Abb 24) Tippen Sie auf „Ja“, um das
Aktualisierungsverfahren aufzurufen, tippen Sie auf „Abbrechen“, um den
Vorgang abzubrechen.
Warnung: Entfernen Sie das USB-Laufwerk während der Softwareaktualisierung
nicht.
24
Page 27
Abb. 24
5.3.3 Sperrung
Wenn das Testgerät nicht in Gebrauch ist, kann es durch Tippen auf das Symbol
während eines Tages vorübergehend gesperrt werden. Wenn es erneut
verwendet wird, geben Sie den Benutzernamen und das Kennwort ein, um die
Benutzeroberfläche aufzurufen. Wir empfehlen, das Gerät nach dem Gebrauch
an einem Tag auszuschalten.
5.3.4 Herunterfahren
Drücken Sie , um das Testgerät auszuschalten. Die Meldung „Testgerät
herunterfahren?“ erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie auf „Ja“, um mit dem
Ausschalten fortzufahren. Drücken Sie auf „Abbrechen“, um den Vorgang
abzubrechen.
Hinweis: Schalten Sie den Netzschalter nicht unmittelbar nach dem Ausschalten
des Bildschirms aus; der Netzschalter kann etwa 1 Minute später ausgeschaltet
werden.
25
Page 28
Fehlerbeschreibung
Lösungen
Meldung
„Ungültiger
Benutzername“ o
der „Ungültiges
Kennwort“ bei der
Anmeldung.
1. Stellen Sie sicher, dass der Benutzername oder das
Kennwort vorhanden und richtig ist. Melden Sie sich
erneut an.
2. Wenn die Meldung weiterhin angezeigt wird, geben
Sie den ursprünglichen Benutzernamen und das
ursprüngliche Kennwort ein, um die hinzugefügten
Benutzerinformationen zu überprüfen.
Die virtuelle
Tastatur blockiert
den Anmeldebildschirm.
1. Tippen Sie auf das Kennworteingabefeld, drücken Sie
die Tabulatortaste und tippen Sie dann die
Eingabetaste zur Bestätigung.
2. Tippen Sie auf das Symbol für die virtuelle Tastatur,
um die Tastatur zu initialisieren.
3. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler vor Ort oder an den Hersteller.
Die Chargeninformationen
wurden nicht
gefunden.
1. Importieren Sie die entsprechende Chargenkonfigurations-
datei, und versuchen Sie es erneut.
2. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler vor Ort oder an den Hersteller.
Meldung „Becher
ungültig?“
1. Nehmen Sie den Becher heraus und stellen Sie sicher,
dass sich ein QR-Code auf dem Becheretikett befindet.
2. Stellen Sie sicher, dass die Richtung des QR-Codes
korrekt ist; setzen Sie den Becher wie in Abb 17
dargestellt in die Kammer ein.
3. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler vor Ort oder an den Hersteller.
Der Touchscreen ist
blockiert.
1. Schalten Sie das Becher-Testgerät aus und starten Sie
es neu.
2. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler vor Ort oder an den Hersteller.
Kapitel 6 Fehlerbehebung
Die Bedienung und Wartung des Becher-Testgeräts gemäß den Anweisungen in
diesem Benutzerhandbuch gewährleisten gewöhnlich die korrekte Funktion des
Testgeräts. Während der Verwendung des Testgeräts können einige allgemeine
Fehler auftreten. In der folgenden Tabelle werden die häufigsten Fehler und
Lösungen vorgestellt:
Tabelle 2 Fehlerbehebung
26
Page 29
Wartungsposition
Jede Woche
Bei Bedarf
Staubreinigung
X
Druckpapier ersetzen
Wenn das Papier leer ist
Kapitel 7 Tägliche Wartung und
Reinigung
7.1 Wartung
Die grundlegende Wartung besteht darin, die Außenseite des Becher-Testgeräts
sauber zu halten.
Methode zur äußerlichen Reinigung und Wartung: Reinigen Sie die
Außenfläche des Testgeräts mit einem feuchten Tuch und nicht mehr als
70%igem Alkohol. Verwenden Sie keine starke Bleichmittellösung (≥ 0,5 %
Bleichmittellösung), da oxidierende Substanzen und Lösungsmittel die Teile und
den Touchscreen des Testgeräts beschädigen können. Reinigen Sie keine inneren Teile oder inneren Oberflächen.
Schalten Sie vor der Reinigung den Netzschalter aus! Stellen Sie sicher,
dass das Netzkabel getrennt ist, um das Risiko von Kurzschlüssen und
Stromschlägen zu vermeiden!
7.2 Wartungsplan
7.3 Vorsichtsmaßnahmen
i. Platzieren Sie das Testgerät nicht in einer Position, in der es schwierig zu
bedienen oder vom Netz zu trennen ist.
ii. Die getesteten Proben als potenziell ansteckend behandeln und
Schutzhandschuhe und andere Schutzmaßnahmen verwenden.
iii. Verwenden Sie nur von Hangzhou AllTest Biotech Co., Ltd. hergestellte und
von autorisierten Händlern von Hangzhou AllTest Biotech Co., Ltd. gelieferte
Testkits.
iv. Ersetzen Sie das abnehmbare NETZKABEL nicht durch ein ungeeignetes
Netzkabel.
v. Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Gerät ist dem
Hersteller und der zuständigen Behörde zu melden.
27
Page 30
Kapitel 8 Wartung, Reparatur und
Entsorgung
Das Becher-Testgerät erfordert keine besondere Wartung, außer dass es sauber
gehalten und bei Bedarf das Druckerpapier ausgetauscht werden muss. Wenn
Sie eine Reparatur benötigen, wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler.
Die internen Teile des Becher-Testgeräts, einschließlich der Leiterplatten, der
optischen Erkennungsmodule, des Displays und des integrierten Thermodruckers,
können nur vom Hersteller bereitgestellt werden. Solche Artikel dürfen nicht von
Dritten bezogen werden, selbst wenn sie behaupten, die gleiche Funktion zu
erbringen. Wenn Probleme mit dem Testgerät auftreten, wenden Sie sich an den
lokalen Händler. Wir bieten technischen Support für Benutzer zur Fehlerbehebung.
Wenn das Testgerät an den Hersteller zurückgesendet werden muss, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler vor Ort und/oder an Hangzhou AllTest Biotech Co., Ltd. Normalerweise dauert die Behebung von Problemen etwa eine Woche. Wenn
sich herausstellt, dass das Testgerät nicht innerhalb der Garantiezeit repariert
werden kann, werden wir es durch ein neues ersetzen. Wenn das Testgerät aus
irgendeinem Grund entsorgt werden muss, befolgen Sie bitte die Verfahren und
Regeln der lokalen Vorschriften.
Wir bieten technischen Support und Software-Wartung, einschließlich funktionaler
Wartung, Instandsetzung, Software-Fixes oder Upgrades. Wir sind nur dann
verantwortlich und erbringen Leistungen, wenn das Testgerät ordnungsgemäß und
gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet wird; anderweitig entstandene
Schäden werden nicht abgedeckt.
Dieses Produkt unterliegt der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) der Europäischen Union. Wenn Sie Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Lieferanten, um
weitere Informationen zu erhalten.
Bitte füllen Sie die Garantiekarte aus, die der Verpackung beiliegt. Senden Sie es
innerhalb eines Jahres nach dem Kauf an Ihren Händler vor Ort, um Ihren Kauf
zu registrieren.
Notieren Sie das Kaufdatum Ihres Starterkits hier für Ihre Unterlagen:
Hinweis: Diese Garantie gilt nur für das Testgerät im Originaleinkauf. Sie gilt
nicht für die anderen Materialien, die dem Testgerät beiliegen.
Hangzhou AllTest Biotech Co., Ltd. garantiert dem Erstkäufer, dass dieses
Testgerät für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist.
Das erste Jahr beginnt mit dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder der
ursprünglichen Installation (sofern nachfolgend nicht anders angegeben), je
nachdem, welches Datum das spätere ist. Während des angegebenen Zeitraums
von einem Jahr ersetzt AllTest das Gerät unter Garantie durch ein überholtes
Gerät oder repariert nach eigenem Ermessen ein Gerät, das für defekt befunden
wurde, kostenlos. AllTest ist nicht für Versandkosten verantwortlich, die bei der
Reparatur eines solchen Testgeräts anfallen.
Diese Garantie unterliegt den folgenden Ausnahmen und Einschränkungen:
Diese Garantie ist auf Reparatur oder Ersatz aufgrund von Material- oder
Verarbeitungsfehlern beschränkt. Benötigte Teile, die nicht defekt waren, werden
gegen Aufpreis ausgetauscht. AllTest ist nicht zur Reparatur oder zum Austausch
von Teilen verpflichtet, die durch Missbrauch, Unfälle, Änderungen, Missbrauch,
Fahrlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch des Lesegeräts oder Wartung durch
andere Personen als AllTest erforderlich werden.
Darüber hinaus übernimmt AllTest keine Haftung für Fehlfunktionen oder
Schäden am Lesegerät, die durch die Verwendung anderer als der von AllTest
hergestellten Produkte verursacht werden. AllTest behält sich das Recht vor,
Änderungen am Design dieses Testgeräts vorzunehmen, ohne dass diese
Änderungen auch an bereits hergestellten Testgeräten vorgenommen werden
müssen.
30
Page 33
Gewährleistungsausschluss
Diese Garantie wird ausdrücklich anstelle aller anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien (entweder tatsächlich oder Kraft Gesetzes) gewährt,
einschließlich Garantien der Marktgängigkeit und Gebrauchstauglichkeit, die
ausdrücklich ausgeschlossen werden, und stellt die einzige von AllTest
gewährte Garantie dar.
Haftungsbeschränkung
In keinem Fall haftet AllTest für indirekte, besondere oder Folgeschäden, selbst
wenn AllTest auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde.
Für Garantieleistungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
31
Page 34
Käufer
Modell
Seriennummer
Kaufdatum
Adresse
Telefonnummer
E-Mail-Adresse
B. Garantiekarte
Bitte füllen Sie diese Garantiekarte aus und senden Sie sie innerhalb eines
Jahres nach dem Kauf an Ihren Händler vor Ort, um Ihren Kauf zu registrieren.
32
Page 35
Page 36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.