Gima DOUBLE ADJUSTMENT CRUTCHES User guide [es]

ESPAÑOL
MULETAS CON DOBLE REGULACIÓN
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad com­petente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en rela­ción con el producto sanitario que le hemos suministrado.
DESTINO DE USO
Las muletas son auxiliares para la deambulación y son Dis­positivos Médicos en Clase I.
La modalidad de uso y regulación del bastón cambia según las condiciones especícas del usuario; para quien utiliza las muletas por primera vez, es necesaria la asistencia por parte de personal sanitario para la regulación y el adies­tramiento para el uso. Es necesaria la evaluación por parte de personal médico en el caso de personas con pr psicomotrices y portadores de prótesis u órtesis en las ex­tremidades inferiores. En ciertas personas el uso prolongado puede causar afecciones en las articulaciones del brazo; si se advierten dolor recomienda abandonar la ayuda y consultar con un médico.
• No usar en contacto directo con la piel lesionada
• Para evitar caídas prestar atención a las supercies moja
das y resbalosas
NUNCA utilizar un dispositivo dañado
• Evitar la inmersión en agua, ya que penetra esta penetra en
los oricios y se estanca Contactar con el fabricante en caso de accidentes o mal fun cionamientos.
REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LA EMPUÑADURA
La regulación de la altura desde el suelo depende de la es­tatura del paciente, del tipo de uso y de la maniobrabilidad subjetiva del paciente mismo. Seguir las fases numeradas en la Fig.1
Desconectar el muelle de bloqueo de su sede (1) en el tubo
(NO usar herramientas, ver en Fig.1b).
• Desatornillar el anillo de jación (2)
• Regular la altura quitando los tubos telescópicos y llevan
do en correspondencia los oricios (3)
Introducir nuevamente el muelle de bloqueo (4)
• Bloquear el anillo atornillándolo (5)
REGULACIÓN DEL SOPORTE DEL ANTEBRAZO
Presionar el botón y desplazar el soporte hasta la longitud deseada (g.2). La medida se realiza empuñando el bastón y exionando el brazo a 90° (g.3); la distancia de 3-5 cm entre el brazalete y el músculo del brazo es indicativa, de todos modos, la muleta debería poder girarse libremente alrededor del antebrazo sin que el brazalete toque el brazo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza: limpiar regularmente la empuñadura y el soporte del antebrazo con jabón neutro; no usar alcohol o solventes. En caso de penetración de agua en el interior de los tubos, desmontar los tubos y el puntal y dejar secar. Puntal: El puntal de apoyo en el suelo está sometido a des gaste; se recomienda sustituirlo periódicamente usando re-
puestos originales. Empuñadura: Reutilización: Los productos son reutilizables, después del
saneamiento, sustitución del puntal y de la empuñadura y vericación de que el bastón esté en buenas condiciones estructurales. En caso de dudas no utilizar. Saneamiento/Desinfección: limpiar como en las instruccio nes y desinfectar con productos a base de hipoclorito de so­dio en baja concentración. Sustituir la empuñadura en caso
eutilización.
de r
Conservación: Empacar y conservar en un ambiente limpio.
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
es en la mano, muñeca, codo u hombro se
La empuñadura puede sustituirse
oblemas
-
-
-
-
-
Fig.1
Fig.2
Fig.3
150
Fig.4
Fig.1b
Poids maximal
de l’utilisateur
Peso Máx. usuario
150 kg
M43123-M-Rev.1.10.22
FR
Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745
ES
Producto sanitario conforme con el reglamento (UE)
2017/745
FR
Date de fabrication
ES
Fecha de fabricación
FR
Fabricant
ES
Fabricante
FR
Á conserver dans un endroit frais et sec
ES
Conservar en un lugar fresco y seco
0645 (43123) - 0646 (43124)
Ofcina Prodotti Ortopedici S.r.l. Via Bellini 33, Rastignano (Bologna – Italy) Made in Italy
FR
Code produit
ES
Código producto
FR
Numéro de lot
ES
Número de lote
FR
Dispositif médical
ES
Producto sanitario
FR
Consulter les instructions d’utilisation
ES
Consultar las instrucciones de uso
FR
Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
ES
Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosa-
mente
FR
Á conserver dans un endroit frais et sec
ES
Conservar en un lugar fresco y seco
Loading...