
IT - ELETTRODI ECG - ISTRUZIONI PER L’USO
EN - ECG ELECTRODES - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - ÉLECTRODES ECG - MODE D’EMPLOI
DE - EKG-ELEKTRODEN - BEDIENUNGSANLEITUNG
ES - ELECTRODOS DE ECG - INSTRUCCIONES DE USO
PT - ELETRODOS DE ECG - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
RU - ЭЛЕКТРОДЫ ДЛЯ ЭКГ - ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
BG - ЕКГ ЕЛЕКТРОДИ - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
CS - EKG ELEKTRODY - NÁVOD K POUŽITÍ
DA - EKG-ELEKTRODER - BRUGERVEJLEDNING
EL - ΗΛΕΚΤΡΌ∆ΙΑ ΗΚΓ - Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
ET - EKG ELEKTROODID - KASUTUSJUHEND
FI - EKG-ELEKTRODIT - KÄYTTÖOHJEET
HR - EKG ELEKTRODE - UPUTE ZA UPOTREBU
HU - EKG ELEKTRÓDÁK - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV - EKG ELEKTRODI - LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT - EKG ELEKTRODAI - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NL - ECG ELEKTRODEN - GEBRUIKSAANWIJZING
PL - ELEKTRODY EKG - INSTRUKCJA UŻYCIA
RO - ELECTROZI ECG - INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
SK - EKG ELEKTRÓDY - NÁVOD NA POUŽITIE
SL - EKG ELEKTRODE - NAVODILA ZA UPORABO
SV - EKG-ELEKTRODER - BRUKSANVISNING
TR - EKG ELEKTROTLARI - KULLANIM TALIMATLARI
52502408IU3B
2021-05
Via Costoli, 4 – 50039 - Vicchio
(Florence, Italy) – www.fiab.it

UTILISATION PREVUE
L’electrode est appliquee a la surface du corps pour
transmettre le signal electrique a la surface du corps vers un
FR
dispositif d’enregistrement et de controle produisant un
electrocardiogramme ou un vectocardiogramme.
CONTRE-INDICATIONS
Aucune connue.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
•
Vérifiez que l’emballage, les électrodes et le gel sont intacts ; en
cas d’endommagement n’utilisez pas le produit.
•
Si necessaire, nettoyer les zones d’application a l’eau et au savon
doux, puis secher soigneusement.
•
Reserve aux adultes : raser les zones pileuses qui le necessitent.
En cas d’impedance cutanee trop elevee, frotter legerement avec
une pate abrasive.
•
L’emplacement correct des electrodes est generalement determine
par l’hopital/le medecin et/ou le protocole local/les procedures
locales.
•
Decoller l’electrode de son revetement de protection et le placer
sur la peau. Eliminer le film protecteur immediatement apres le
retrait des electrodes.
•
Placer l’electrode sur la peau en appuyant legerement sur le bord
adhesif avec un mouvement circulaire doux et ferme.
•
Connecter le fil de l’appareil de controle de l’ECG a l’electrode. Si
l’electrode est fournie avec un precablage, le fil peut etre connecte
directement a l’appareil de controle de l’ECG.
•
Retrait des electrodes : relever doucement la languette ou le bord
de l’electrode, tout en gardant un profil mince, et retirer lentement
l’electrode de la peau, en maintenant la peau nouvellement
exposee appuyee pendant le retrait. Garder l’electrode pres de la
surface de la peau pendant le retrait. Eviter de retirer l’electrode
avec un angle de 45° afin de reduire le risque de traumatisme
mecanique.
•
Les residus de gel peuvent etre enleves a l’eau ou a l’essuie-tout.
•
Fermez le sachet soigneusement pour que les électrodes restantes
ne se dessèchent pas.
•
En règle générale, le remplacement des électrodes est
recommandé après 48 heures et il est obligatoire après 72 heures.
AVERTISSEMENTS
•
Les electrodes de surface ne doivent etre appliquees que sur une
peau propre et intacte (pas sur des plaies ouvertes, des lesions ou
des zones infectees ou enflammees par exemple).
•
Dispositif a usage unique. Une reutilisation du dispositif risque de
conduire a une contamination du patient, qui pourrait alors
contracter une infection.
•
Apres le retrait des electrodes du revetement protecteur, ce dernier
doit etre jete dans une poubelle dediee.
•
Lors des procedures chirurgicales, les electrodes doivent etre
placees aussi loin que possible de la zone electrochirurgicale afin
de reduire l’intensite de courant RF indesirable qui pourrait
entrainer des brulures cutanees.
•
Les electrodes doivent uniquement etre utilisees par des
professionnels de sante dument formes a leur mise ben place et a
leur utilisation, ou sur leur consultation.
•
Ne jamais faire tremper, rincer ou steriliser les electrodes, ces
procedures etant susceptibles de laisser des residus nocifs ou de
provoquer un dysfonctionnement des electrodes.
•
Afin de reduire le risque d’irritation cutanee, il est recommande de
trouver une nouvelle zone de peau ou placer les electrodes lors de
leur remplacement.
•
Les electrodes peuvent endommager la peau si elles sont retirees
negligemment.
•
Les équipements et câbles de connexion à utiliser avec ces
produits doivent être conformes à la réglementation en vigueur.
•
N'utilisez pas les produits sur des patients ayant déjà eu des
épisodes d'irritation cutanée ou d'allergies de contact.
•
Les électrodes sont conformes à la norme de biocompatibilité ISO
19993-1
STOCKAGE
Le produit doit être conservé dans son emballage d’origine à des
conditions environnementales (température et éventuelle humidité)
spécifiées sur l’étiquette du sachet. En posant sur l’emballage des
poids lourds, le produit pourrait s’abîmer.
REMARQUES GÉNÉRALES
Si, pendant ou après l’utilisation de ce dispositif, un grave incident a
lieu, le rapporter au fabricant et à l’autorité nationale. Pour tout
dysfonctionnement ou défaut de l'appareil, informez le Service Qualité
du Fabricant.
ECOULEMENT DES DECHET
Les déchets provenant de structures sanitaires doivent être éliminés
selon les règles en vigueur.
Produkt beschädigt werden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Falls während oder infolge der Verwendung dieses Medizinprodukts ein
schwerer Zwischenfall aufgetreten ist, melden sie diesen dem
Hersteller und ihrer zuständigen nationalen Behörde. Bei
Fehlfunktionen oder Defekten des Geräts den Qualitätsservice des
Herstellers informieren.
ENTSORGUNG
Abfälle aus Gesundheitsstrukturen müssen gemäß der geltenden
Verordnung entsorgt werden.
ES
dispositivo de registro y supervision que genera un electrocardiograma
o un vectorcardiograma.
CONTRAINDICACIONES
Ninguna conocida.
INSTRUCCIONES DE USO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ALMACENAMIENTO
El producto debe conservarse en su paquete original en las
condiciones ambientales (temperatura y humedad relativa) indicadas
en la etiqueta. No coloque pesos sobre el paquete porque podrían

IT EN FR DE ES PT RU BG CS DA EL ET FI HR HU LV LT NL PL RO SK SL SV TR
Conforme alla vigente
normativa Europea sui
Dispositivi Medici
Dispositivo medico Medical Device Dispositif médical Medizinprodukt Producto sanitario Di spositivo médico
Identificativo unico del
dispositivo
Attenzione, consultare
la documentazione
allegata
Consultare le
istruzioni d'uso
Fabbricante Manufacturer Fabricant Hersteller Fabricante Fabricante Производитель Производител Výrobce Producent Κατασκευαστής Tootja Valmistaja Proizvođač Gyártó Ražotājs Gami ntojas Producent Producent producător Výrobca Proizvajalec Tillverkare Üretici
Numero di catalogo Catalogue number Code de référence Katalognummer Número de Catálogo Número de Catálogo Каталожный номер Каталожен номер Katalogové číslo Katalognummer Αριθµός καταλόγου Kataloogi number Kataloginumero Kataloški broj Katalógus száma Kataloga numurs Katalogo numeris Cat alogusnummer Numer Katalogowy num ăr de catalog Katalógové číslo Kataloška številka Katalognummer Katalog numarası
Numero di lotto Batch code Numéro de lot Posten-Nummer Número de Lote Número de Lote Код партии Партиден номер Číslo šarže Varepartinummer Αριθµός παρτίδας Partii number Eränumero M nogo Batch kód Partijas numurs Partijos numeris Lotnummer Numer Partii codul lotului Číslo šarže Koda serije Partinummer Parti Kodu
Data di produzione Date of manufacture Date de production Herstellungsdatum Fecha de Producción Data de Fabrico Дата изготовления Дата на производство Datum výroby Produktionsdato
Scadenza Use by Dat e de péremption Verfalldatum Fecha de Caducidad Prazo de Validade Использовать до Използвай при Spotřebujte do Udløbsdato Ηµεροµηνία λήξης Kehtivusaeg
Non riutilizzare Do not reuse Ne pas reutililiser Nicht wiederverwenden No reutilizar Não reutilizar
Non sterile Non-sterile Non-stérile Nicht steril No estériles Não estéril Нестерильные Нестерилно nesterilní Ikke steril Μη αποστειρωµένα Mitte steriilne Ei -steriili N ije sterilno Nem steril Nesterils Nesteril u Niet steriel N iesterylne Non-sterile nesterilný, -á,-é Nesterilno Ej steril Steril Olmayan
Limiti di temperatura Temperature limitation Limites de température Temperaturbereich Límites de Temperatura Limites de Temperatura
Limiti di umidità Humidity limitation Limites d’humidité Feuchtigkeitsbereich Límites de Humedad Limites de Humidade
Proteggere dalla luce
solare
Numero di pezzi Quantity of pieces Nombre de pièces Stückzahl Cantidad de piezas Quantidade de peças Количество штук Брой Počet kusů Antal Ποσότητα κοµµατιών Ühikite kogus Kappalemäärä Kol ičina ili komada Mennyisége darabok Gabalu skaits Vienetų skaičius Hoeveelheid stuks Ilość sztuk Cantitatea de piese Množstvo kusov Količina kosov Antal enheter Parça Adedi
Non contiene lattice di
gomma naturale
Non contiene PVC Do not contain PVC Ne conti ent pas de PVC Enthält kei n PVC No contienen PVC Não contém PVC Не содержат ПВХ Не съдържат PV C Neobsahují PVC Indeholder ikke PVC Μην περιέχουν PVC Ärge sisaldage PVC-d Älä sisällä PVC: tä Ne sadrže PVC Ne tartalmazzon PVC-t Nesatur PVC Negalima turėti PVC Bevat geen PVC Nie zawierają PCV Nu conține PVC Neobsahuj ú PVC Ne vsebujejo PVC Innehåller inte PVC PVC içermez
Non compatibile con
procedure MRI
Adulti Adult Adulte Erwachsene Adulto Adulto Для взрослых Възрастен Dospělí Voksne Ενήλικες Täiskasvanud Aikuinen Odrasla osoba Felnőtt Pieaugušais Suaugęs Volwassenen Dla dorosłych Adult Dospelí Odrasli Vuxen Yetişkin
Pediatrici Paediatric Pèdiatrique Pädiatrisch Pediàtrico Pediátrico Педиатрические Педиатрична Pediatrická Pædiatrisk Παιδιατρικά Pediaatriline Lapset Dječji Gyerek Bērnu Vaikų Pediatrisch Pediatryczna Pediatric Pediatrické Pediatrični Barn Çocuk
Neonatale Neonatal Néonatale Neugeborene Neonatal Neonatal Неонатальный Новородени Novorozenec Neonatal Νεογνά Vastsündinud Vastasyntynyt Novorođenčad Újszülött Jaundzimušais Naujagimis Neonataal Noworodek Neonatal Novorodenci Novorojenčka Neonatal Yenidoğan
Radiotrasparente Radiotransparent Radiotransparente Strahlendurchlässig Radiotransparent Radiotransparente Рентгенопрозрачный
Compliant with current
European legislation on
Medical Devices
Unique Device Identifier
Caution, consult
accompanying
documents
Consult instructions for
use
Keep away from sunlight
Do not contain natural
rubber latex
Not compatible with MRI
procedures
Conforme à la
législation européenne
en vigueur sur les
dispositifs médicaux
Identifiant unique des
dispositifs
Attention, lire
attentivement les
instructions
Instructions d'utilisation
Tenir à l’abri de la
lumière du jour
Ne contient pas de latex
de caoutchouc naturel
Non compatible avec
les procédures d'IRM
Entspricht der aktuellen
europäischen
Gesetzgebung für
Medizinprodukte
Einmalige
Produktkennung
Achtung,
Gebrauchsanweisung
lesen
Gebrauchsanweisung
lesen
Vor Sonnenlicht
schützen
Enthält kein Naturlatex
Nicht kompatibel mit
MRT-Verfahren
Cumple con la
legislación europea
vigente sobre
dispositivos médicos
Identificador único del
producto
Atención, leer
atentamente las
instrucciones
Consulte las
instrucciones de uso
Mantener alejado de la
luz solar
No contiene LÁTEX de
goma natural
No es compatible con
los procedimientos de
resonancia magnética.
Em conformidade com
a legislação europeia
em vigor sobre
Dispositivos Médicos
Identificação única do
dispositivo
Atenção, ler
atentamente as
instruções
Consulte as instruções
de utilização
Manter longe da luz
solar
Não contém latex de
borracha natural
Incompatível com
procedimentos de
ressonância magnética
Соответствует
действующему
европейскому
законодательству о
медицинских
устройствах
Медицинское
устройство
Уникальный
идентификатор
устройства
Внимание, обратитесь
к сопроводительной
документации
Обратитесь к
инструкции по
применению
Не использовать
повторно
Температурные
ограничения
Ограничения по
влажности
Беречь от солнечных
лучей
Не содержит
натурального латекса
Не совместим с
процедурами МРТ
Съответства на
действащото
европейско
законодателство
относно медицинските
изделия
Медицинско изделие Zdravotnický prostředek Medicinsk udstyr
Уникален
идентификатор на
изделията
Внимание, направете
справка с
придружаващите
документи
Направете справка с
инструкциите за
употреба
Не се допуска
повторна употреба
Температурни
ограничения
Ограничения на
влажността
Пазете от пряка
слънчева светлина
Не съдържа естествен
гумен латекс
Несъвместим с ЯМР
процедури
Прозрачен за
рентгенови лъчи
Vyhovuje současné
evropské legislativě o
zdravotnických
prostředcích
Jedinečným
identifikátorem
prostředku
Varování, čtěte
průvodní dokumentaci
Čtěte uživatelskou
příručku
Nepoužívat opakovaně Bør ikke genbruges
Omezení teploty Temperaturgrænser Ορια θερµοκρασίας
Omezení vlhkosti Fugtighedsgrænser Ορια υγρασίας N iisukuse piirmäärad Kosteusrajat Raspon vl ažnosti zraka Páratartal om korlátozás Mitruma ierobežojumi Drėgmės ribos Vochtigheidslimiet Limity wilgotności Umiditatea limitarea Rozsah vlhkosti Omejitev vlažnosti Fuktighetsgränser Nem sınırlaması
Nevystavujte
slunečnému záření
Neobsahuje přírodní
latex
Není kompatibilní s
postupy MRI
Radiotransparentní Radiotransparent Ακτινοδιαπερατό Rentgenläbipaistev Röntgennegatiivinen Radiotransparentna Radiotransparent
Overholder gældende
europæisk lovgivning
om medicinsk udstyr
Unik
udstyrsidentifikationsko
de
OBS! Læs omhyggeligt
medfølgende vejledning
Læs brugsanvisning
Undgå direkte sollys
Indeholder ikke latex
Ikke kompatibel med
MR-procedurer
Συµµορφώνεται µε την
ισχύουσα ευρωπαϊκή
νοµοθεσία για τα
ιατροτεχνολογικά
προϊόντα
Іατροτεχνολογικό
προϊόν
Αποκλειστικό
αναγνωριστικό
τεχνολογικού προϊόντος
Προσοχή, διαβάστ ε
προσεκτικά τις οδηγίες
Συµβουλευτείτε τις
οδηγίες χρήσης
Ηµεροµηνία
παραγωγής
Μην
επαναχρησιµοποιείτε
∆ιατηρείτε µακριά από
το φως του ήλιου
∆εν περιέχουν φυσικό
ελαστικό λατέξ
Μη συµβατό µε τις
διαδικασίες µαγνητικής
τοµογραφίας
Vastab kehtivatele
Euroopa seadustele
meditsiiniseadmete
kohta
Meditsiiniseade Lääkinnällinen laite Medicinski proizvod Orvostechnikai eszköz Medicīniska ierīce Medicinos priemonė Medisch hulpmiddel Wyrób medyczny Aparat medical Zdravotnícke pomôcky Medici nski pripomoček Medicinsk utrustning Tıbbi cihaz
Kordumatu
identifitseerimistunnus
Tähelepanu! Lugeda
tähelapanelikult
kasutusjuhendit
Lugeda tähelepanelikult
kasutusjuhendit
Tootmise kuupäev Tuoantopäivä-määrä Datum proizvodnje G yártás dátuma Ražošanas datums Pagaminimo data Productiedatum Dat a produkcji Data de fabricație Dátum výroby Datum izdelave Tillverkningsdatum
Ühekordseks
kasutamiseks
Temperatuuri
piirmäärad
Hoida eemal otsese
päikesevalgusest
Ei sisalda lateksi
Ei ühildu MRI
protseduuridega
Lääkinnällisiä laitteita
koskevan nykyisen
eurooppalaisen
lainsäädännön
mukainen
Yksilöllisellä
laitetunnisteella
Varoitus, lue
käyttöohjeet
huolellisesti
Lue käyttöohjeet
Viimeinen voimassaolo-
päivä
Älä käytä uudelleen
Lämpötilarajat Temperaturni raspon Hőmérséklet korlátozás
Älä säilytä
auringonpaisteessa
Ei sisällä luonnonkumia,
latexia
Ei yhteensopiva MRI-
menettelyjen kanssa
U skladu s važećim
europskim
zakonodavstvom o
medicinskim
proizvodima
Jedinstvena
identifikacija proizvoda
Pozor, pročitajte
popratnu dokumentaciju
Pročitajte upute za
upotrebu
Megfelel az orvosi
eszközökre vonatkozó
jelenlegi európai
jogszabályoknak
eszközazonosító
Vigyázat, konzultáljon
kísérő dokumentumokat
Consult használati
Egyedi
utasítás
Atbilst pašreizējiem
Eiropas tiesību aktiem
par medicīnas ierīcēm
Ierīces unikālais
identifikators
Brīdinājums, ievērojiet
pavaddokumentus
Ievērojiet lietošanas
instrukciju
Atitinka galiojančius
Europos įstatymus dėl
medicinos prietaisų
Unikalusis priemonės
identifikatorius
Dėmesio, žiūrėkite
lydinčius dokumentus
Žiūrėkite instrukciją
Voldoet aan de huidige
Europese wetgeving
inzake medische
hulpmiddelen
Unieke code voor
hulpmiddelidentificatie
Let op, lees aandachtig
de instructies
Lees eerst de
instructies
Zgodny z aktualnymi
europejskimi przepisami
dotyczącymi wyrobów
medycznych
Niepowtarzalny kod
identyfikacyjny wyrobu
Uwaga, zapoznać się z
załączonymi
dokumentami
Skonsultuj instrukcje
stosowania
Conform legislației
europene actuale
privind dispozitivele
medicale
Identificator unic al unui
dispozitiv
Atenție, consultați
documentele însoțitoare
Consultați instrucțiunile
de utilizare
Vyhovuje súčasnej
európskej legislatíve o
zdravotníckych
pomôckach
Unikátny identifikátor
pomôcky
Pozor, pozrite si
sprievodné dokumenty
Pozrite si návod na
obsluhu
Skladno z veljavno
evropsko zakonodajo o
medicinskih
pripomočkih
Edinstveni identifikator
pripomočka
Pozor, glejte spremne
dokumente
Glejte navodila za
uporabo
Uppfyller gällande
europeisk lagstiftning
om medicintekniska
produkter
Unik produktidentifiering
Varning, läs noggrant
igenom
bruksanvisningen
Läs bruksanvisningen
Üretim tarihi
Iskoristiti do Használ ata által Izmantošanai Naudoti iki Vervaldatum Data ważności Utilizarea de către Použiť do Uporaba do Förf allodatum Son kullanma tarihi
Nemojte ponovno
koristiti
Držati podalje od
sunevog svjetla
Ne sadrži prirodnu
gumu i lateks
Nije kompatibilno s MRI
postupcima
Ne használja újra Neizmantot vairākkārt
Temperatūras
ierobežojumi
Tartsa távol a
napfénytől
Nem tartalmaz
természetes gumi latex
Nem kompatibilis az
MRI eljárásokkal
Nepakļaut produkta
atrašanos tiešā saules
gaismā
Nesatur dabīgās
gumijas lateksu
Nav saderīgs ar MRI
procedūrām
Rentgena staru
caurlaidīgs
Nenaudokite
pakartotinai
Temperatūros ribos Temperatuurlimieten Limity temperaturowe limitarea temperaturii Rozsah teploty Omejitev temperature Temperatur-gränser Sıcalık Sınırı
Saugoti nuo saulės
spindulių
Sudėtyje nėra latekso Bevat geen latex
Nesuderinama su MRT
procedūromis
Rentgenui skaidrus Röntgen doorlatend Radiotransparentne Radiotransparent
Niet her-gebruiken Nie używać ponownie Nu reutilizați Nepoužívať znova Ne uporabljajte znova Får ej återanvändas Yeniden Kullanılmaz
Houd weg van zon licht
Niet compatibel met
MRI-procedures
Przechowywać z dala
od promieni
słonecznych
Nie zawierają lateksu
naturalnego
Nie jest kompatybilny z
procedurami MRI
A se feri de razele
soarelui
Nu conține cauciuc
natural latex
Nu este compatibil cu
procedurile RMN
Neskladovať na slnku
Neobsahujú prírodný
kaučuk
Nie je kompatibilné s
postupmi MR
Prepúšťajúci
röntgenové lúče
Hranite ločeno od
sončne svetlobe
Ne vsebuje lateksa iz
Ni združljivo s postopki
magnetne resonance
Radiotransparenten
naravne gume
Skyddas mot soljus
Innehåller inte latex från
naturgummi
Inte kompatibel med
MR-procedurer
Röntgentransparent Radiotransparent
Tıbbi Cihazlarla ilgili
mevcut Avrupa
mevzuatıyla uyumlu
Benzersiz Cihaz
Tanımlayıcısı
Dikkat, beraberindeki
belgelere uyun
Kullanma Talimatına
Güneşten Uzak
Doğal kauçuk
MRI prosedürleriyle
uyumlu değil
Bakınız
Tutunuz