
IT - ELETTRODI ECG - ISTRUZIONI PER L’USO
EN - ECG ELECTRODES - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - ÉLECTRODES ECG - MODE D’EMPLOI
DE - EKG-ELEKTRODEN - BEDIENUNGSANLEITUNG
ES - ELECTRODOS DE ECG - INSTRUCCIONES DE USO
PT - ELETRODOS DE ECG - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
RU - ЭЛЕКТРОДЫ ДЛЯ ЭКГ - ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
BG - ЕКГ ЕЛЕКТРОДИ - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
CS - EKG ELEKTRODY - NÁVOD K POUŽITÍ
DA - EKG-ELEKTRODER - BRUGERVEJLEDNING
EL - ΗΛΕΚΤΡΌ∆ΙΑ ΗΚΓ - Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
ET - EKG ELEKTROODID - KASUTUSJUHEND
FI - EKG-ELEKTRODIT - KÄYTTÖOHJEET
HR - EKG ELEKTRODE - UPUTE ZA UPOTREBU
HU - EKG ELEKTRÓDÁK - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV - EKG ELEKTRODI - LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT - EKG ELEKTRODAI - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NL - ECG ELEKTRODEN - GEBRUIKSAANWIJZING
PL - ELEKTRODY EKG - INSTRUKCJA UŻYCIA
RO - ELECTROZI ECG - INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
SK - EKG ELEKTRÓDY - NÁVOD NA POUŽITIE
SL - EKG ELEKTRODE - NAVODILA ZA UPORABO
SV - EKG-ELEKTRODER - BRUKSANVISNING
TR - EKG ELEKTROTLARI - KULLANIM TALIMATLARI
52502408IU3B
2021-05
Via Costoli, 4 – 50039 - Vicchio
(Florence, Italy) – www.fiab.it

BEOOGD GEBRUIK
De elektrode wordt op het lichaamsoppervlak aangebracht
om het elektrische signaal aan het lichaamsoppervlak door te
NL
sturen naar een registratie- en bewakingsapparaat dat een
elektrocardiogram of vectorcardiogram genereert.
CONTRA-INDICATIES
Geen bekend.
GEBRUIKSAANWIJZING
•
Controleer de integriteit van de verpakking, elektroden en gel:
gebruik het product niet in aanwezigheid van zichtbare
beschadigingen en defecten.
•
Waar nodig zones in kwestie reinigen met milde zeep en water, en
grondig drogen.
•
Alleen voor volwassenen: zo nodig haar afscheren op erg
behaarde plaatsen. Schuur de huid alleen licht op als de
huidimpedantie te hoog is.
•
De juiste plaatsing van de elektroden wordt gewoonlijk bepaald
door het ziekenhuis/de arts en/of plaatselijke
protocollen/procedures.
•
Trek de elektrode van het schutvel en plaats ze op de huid. Gooi
het schutvel onmiddellijk weg na verwijdering van elektroden.
•
Plaats de elektrode op de huid door de hechtrand rondom met een
ronde, soepele beweging stevig aan te drukken.
•
Sluit de aansluitkabel van het ECG-bewakingsapparaat aan op de
elektrode. Als de elektrode wordt geleverd met een vooraf
bevestigde aansluitkabel, kan deze rechtstreeks op het ECGbewakingsapparaat worden aangesloten.
•
Elektrode verwijderen: til het lipje of de rand van de elektrode
voorzichtig op en blijf daarbij dicht bij de huid. Trek de elektrode
langzaam van de huid en houd daarbij de vrijkomende huid tegen
terwijl de electrode wordt verwijderd. Houd de elektrode tijdens het
wegtrekken dicht bij de huid. Verwijder de electrode niet in de hoek
van 45 graden om het risico van mechanisch letsel te beperken.
•
Gelresten kunnen met papieren doekjes of water worden
verwijderd.
•
Sluit de envelop voorzichtig om uitdroging van de resterende
elektroden te voorkomen.
•
Het wordt over het algemeen aanbevolen om de elektroden binnen
48 uur te vervangen en mag niet langer dan 72 uur worden
gebruikt.
WAARSCHUWINGEN
•
Oppervlakelektroden mogen alleen op een intacte, schone huid
worden aangebracht (dus niet op open wonden of laesies, of op
geinfecteerde of ontstoken gebieden).
•
Uitsluitend voor eenmalig gebruik. Hergebruik van het product kan
leiden tot besmetting, wat infecties kan veroorzaken.
•
Na verwijdering van de elektroden van het schutvel, moet dit
schutvel in de daartoe bestemde afvalbak worden weggegooid.
•
Tijdens chirurgische procedures dienen de elektroden zover
mogelijk van het elektrochirurgische gebied te worden geplaatst
om ongewenste radiofrequente stroom te beperken, aangezien dit
tot brandwonden kan leiden.
•
Elektroden mogen uitsluitend worden gebruikt door of in overleg
met een zorgverlener die vertrouwd is met de juiste plaatsing en
het gebruik ervan.
•
U mag de elektroden niet weken, spoelen of steriliseren. Dergelijke
procedures kunnen schadelijke resten achterlaten of storing van de
elektroden veroorzaken.
•
Om het risico van huidirritatie te beperken, dient u de elektroden bij
hernieuwde plaatsing op een ander stuk huid te bevestigen.
•
Elektroden kunnen de huid beschadigen als ze onvoorzichtig
worden verwijderd.
•
De apparatuur en verbindingskabels die bij deze producten worden
gebruikt, moeten voldoen aan de geldende voorschriften.
AFVALVERWERKING
Afval afkomstig van gezondheidsstructuren moet worden afgevoerd
volgens de geldende regelgeving.
PL
rejestrującego i monitorującego, ktore wytwarza elektrokardiogram lub
kardiogram wektorowy.
PRZECIWWSKAZANIA
Brak poznanych.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OSTRZEŻENIA
•
•
•
•
•
•
•
•

•
Gebruik de producten niet bij patiënten met eerdere episodes van
huidirritatie of contactallergieën.
•
De elektroden voldoen aan de biocompatibiliteitsnorm ISO 19993-1
OPSLAG
Het product moet in zijn originele verpakking worden bewaard, in
ruimtes onder natuurlijke omstandigheden m.b.t. de temperatuur en
relatieve vochtigheid, gespecificeerd op het etiket van de verpakking.
Het overlappen van gewichten op de verpakkingen kunnen het product
beschadigen.
ALGEMENE OPMERKINGEN
Als tijdens het gebruik van dit apparaat of als gevolg van het gebruik
ervan een ernstig incident is opgetreden, meld dit dan aan de fabrikant
en uw nationale autoriteit. Informeer bij elke storing of defect van het
apparaat de kwaliteitsdienst van de fabrikant.
AFVALVERWERKING
Afval afkomstig van gezondheidsstructuren moet worden afgevoerd
volgens de geldende regelgeving.

IT EN FR DE ES PT RU BG CS DA EL ET FI HR HU LV LT NL PL RO SK SL SV TR
Conforme alla vigente
normativa Europea sui
Dispositivi Medici
Dispositivo medico Medical Device Dispositif médical Medizinprodukt Producto sanitario Di spositivo médico
Identificativo unico del
dispositivo
Attenzione, consultare
la documentazione
allegata
Consultare le
istruzioni d'uso
Fabbricante Manufacturer Fabricant Hersteller Fabricante Fabricante Производитель Производител Výrobce Producent Κατασκευαστής Tootja Valmistaja Proizvođač Gyártó Ražotājs Gami ntojas Producent Producent producător Výrobca Proizvajalec Tillverkare Üretici
Numero di catalogo Catalogue number Code de référence Katalognummer Número de Catálogo Número de Catálogo Каталожный номер Каталожен номер Katalogové číslo Katalognummer Αριθµός καταλόγου Kataloogi number Kataloginumero Kataloški broj Katalógus száma Kataloga numurs Katalogo numeris Catalogusnummer Numer Katalogowy număr de catalog Katalógové číslo Kataloška številka Katalognummer Katalog numarası
Numero di lotto Batch code Numéro de lot Posten-Nummer Número de Lote Número de Lote Код партии Партиден номер Číslo šarže Varepartinummer Αριθµός παρτίδας Partii number Eränumero Mnogo Bat ch kód Partijas numurs Partijos numeris Lotnummer Numer Partii codul l otului Číslo šarže Koda serije Partinummer Parti Kodu
Data di produzione Date of manufacture Date de production Herstellungsdatum Fecha de Producción Data de Fabrico Дата изготовления Дата на производство Datum výroby Produktionsdato
Scadenza Use by Dat e de péremption Verfalldatum Fecha de Caducidad Prazo de Validade Использовать до Използвай при Spotřebujte do Udløbsdato Ηµεροµηνία λήξης Kehtivusaeg
Non riutilizzare Do not reuse Ne pas reutililiser Nicht wiederverwenden No reutilizar Não reutilizar
Non sterile Non-sterile Non-stérile Nicht steril No estériles Não estéril Нестерильные Нестерилно nesterilní Ikke steril Μη αποστειρωµένα Mitte steriilne Ei -steriili N ije sterilno Nem steril Nesterils Nesteril u Niet steriel N iesterylne Non-sterile nesterilný, -á,-é Nesterilno Ej steril Steril Olmayan
Limiti di temperatura Temperature limitation Limites de température Temperaturbereich Límites de Temperatura Limites de Temperatura
Limiti di umidità Humidity limitation Limites d’humidité Feuchtigkeitsbereich Límites de Humedad Li mites de Humidade
Proteggere dalla luce
solare
Numero di pezzi Q uantity of pieces Nombre de pièces S tückzahl Cant idad de piezas Quantidade de peças Количество штук Брой Počet kusů Antal Ποσότητα κοµµατιών Ühikite kogus Kappalemäärä Količina ili komada Mennyisége darabok Gabalu skaits Vienetų skaičius Hoeveelheid stuks Ilość sztuk Cantitatea de piese Množstvo kusov Količi na kosov Antal enheter Parça Adedi
Non contiene lattice di
gomma naturale
Non contiene PVC Do not contain PVC Ne conti ent pas de PVC Enthält kei n PVC No contienen PVC Não contém PVC Не содержат ПВХ Не съдържат PV C Neobsahují PVC Indeholder ikke PVC Μην περιέχουν PVC Ärge sisaldage PVC-d Älä sisällä PVC: tä Ne sadrže PVC Ne tartalmazzon PVC-t Nesatur PVC Negalima turėti PVC Bevat geen PVC Nie zawierają PCV Nu conține PVC Neobsahuj ú PVC Ne vsebujejo PVC Innehåller inte PVC PVC içermez
Non compatibile con
procedure MRI
Adulti Adult Adulte Erwachsene Adulto Adulto Для взрослых Възрастен Dospělí Voksne Ενήλικες Täiskasvanud Aikuinen Odrasla osoba Felnőtt Pieaugušais Suaugęs Volwassenen Dla dorosłych Adult Dospelí Odrasli Vuxen Yetişkin
Pediatrici Paediatric Pèdiatrique Pädiatrisch Pediàtrico Pediátrico Педиатрические Педиатрична Pediatrická Pædiatrisk Παιδιατρικά Pediaatriline Lapset Dječji Gyerek Bērnu Vaikų Pediatrisch Pediatryczna Pediatric Pediatrické Pediatrični Barn Çocuk
Neonatale Neonatal Néonatale Neugeborene Neonatal Neonatal Неонатальный Новородени Novorozenec Neonatal Νεογνά Vastsündinud Vastasyntynyt Novorođenčad Újszülött Jaundzimušais Naujagimis Neonataal Noworodek Neonatal Novorodenci Novorojenčka Neonatal Yenidoğan
Radiotrasparente Radiotransparent Radiotransparente Strahlendurchlässig Radiotransparent Radiotransparente Рентгенопрозрачный
Compliant with current
European legislation on
Medical Devices
Unique Device Identifier
Caution, consult
accompanying
documents
Consult instructions for
use
Keep away from sunlight
Do not contain natural
rubber latex
Not compatible with MRI
procedures
Conforme à la
législation européenne
en vigueur sur les
dispositifs médicaux
Identifiant unique des
dispositifs
Attention, lire
attentivement les
instructions
Instructions d'utilisation
Tenir à l’abri de la
lumière du jour
Ne contient pas de latex
de caoutchouc naturel
Non compatible avec
les procédures d'IRM
Entspricht der aktuellen
europäischen
Gesetzgebung für
Medizinprodukte
Einmalige
Produktkennung
Achtung,
Gebrauchsanweisung
lesen
Gebrauchsanweisung
lesen
Vor Sonnenlicht
schützen
Enthält kein Naturlatex
Nicht kompatibel mit
MRT-Verfahren
Cumple con la
legislación europea
vigente sobre
dispositivos médicos
Identificador único del
producto
Atención, leer
atentamente las
instrucciones
Consulte las
instrucciones de uso
Mantener alejado de la
luz solar
No contiene LÁTEX de
goma natural
No es compatible con
los procedimientos de
resonancia magnética.
Em conformidade com
a legislação europeia
em vigor sobre
Dispositivos Médicos
Identificação única do
dispositivo
Atenção, ler
atentamente as
instruções
Consulte as instruções
de utilização
Manter longe da luz
solar
Não contém latex de
borracha natural
Incompatível com
procedimentos de
ressonância magnética
Соответствует
действующему
европейскому
законодательству о
медицинских
устройствах
Медицинское
устройство
Уникальный
идентификатор
устройства
Внимание, обратитесь
к сопроводительной
документации
Обратитесь к
инструкции по
применению
Не использовать
повторно
Температурные
ограничения
Ограничения по
влажности
Беречь от солнечных
лучей
Не содержит
натурального латекса
Не совместим с
процедурами МРТ
Съответства на
действащото
европейско
законодателство
относно медицинските
изделия
Медицинско изделие Zdravotnický prostředek Medicinsk udstyr
Уникален
идентификатор на
изделията
Внимание, направете
справка с
придружаващите
документи
Направете справка с
инструкциите за
употреба
Не се допуска
повторна употреба
Температурни
ограничения
Ограничения на
влажността
Пазете от пряка
слънчева светлина
Не съдържа естествен
гумен латекс
Несъвместим с ЯМР
процедури
Прозрачен за
рентгенови лъчи
Vyhovuje současné
evropské legislativě o
zdravotnických
prostředcích
Jedinečným
identifikátorem
prostředku
Varování, čtěte
průvodní dokumentaci
Čtěte uživatelskou
příručku
Nepoužívat opakovaně Bør ikke genbruges
Omezení teploty Temperaturgrænser Ορια θερµοκρασίας
Omezení vlhkosti Fugtighedsgrænser Ορια υγρασίας N iisukuse piirmäärad Kost eusrajat Raspon vlažnosti zraka Páratartalom korlát ozás Mitruma ierobežojumi Drėgmės ribos Vochtigheidslimiet Limity wilgotności Umiditatea limitarea Rozsah vlhkosti Omejitev vlažnosti Fuktighetsgränser Nem sınırlaması
Nevystavujte
slunečnému záření
Neobsahuje přírodní
latex
Není kompatibilní s
postupy MRI
Radiotransparentní Radiotransparent Ακτινοδιαπερατό Rentgenläbipaistev Röntgennegatiivinen Radiotransparentna Radiotransparent
Overholder gældende
europæisk lovgivning
om medicinsk udstyr
Unik
udstyrsidentifikationsko
de
OBS! Læs omhyggeligt
medfølgende vejledning
Læs brugsanvisning
Undgå direkte sollys
Indeholder ikke latex
Ikke kompatibel med
MR-procedurer
Συµµορφώνεται µε την
ισχύουσα ευρωπαϊκή
νοµοθεσία για τα
ιατροτεχνολογικά
προϊόντα
Іατροτεχνολογικό
προϊόν
Αποκλειστικό
αναγνωριστικό
τεχνολογικού προϊόντος
Προσοχή, διαβάστ ε
προσεκτικά τις οδηγίες
Συµβουλευτείτε τις
οδηγίες χρήσης
Ηµεροµηνία
παραγωγής
Μην
επαναχρησιµοποιείτε
∆ιατηρείτε µακριά από
το φως του ήλιου
∆εν περιέχουν φυσικό
ελαστικό λατέξ
Μη συµβατό µε τις
διαδικασίες µαγνητικής
τοµογραφίας
Vastab kehtivatele
Euroopa seadustele
meditsiiniseadmete
kohta
Meditsiiniseade Lääkinnällinen laite Medicinski proizvod Orvostechni kai eszköz Medicīniska i erīce Medicinos priemonė Medisch hulpmiddel Wyrób medyczny Aparat medical Zdravotnícke pomôcky Medicinski pripomoček Medicinsk utrustning Tıbbi cihaz
Kordumatu
identifitseerimistunnus
Tähelepanu! Lugeda
tähelapanelikult
kasutusjuhendit
Lugeda tähelepanelikult
kasutusjuhendit
Tootmise kuupäev Tuoantopäivä-määrä Datum proizvodnje G yártás dátuma Ražošanas datums Pagaminimo data Producti edatum Data produkcji Data de fabricație Dátum výroby Datum izdelave Till verkningsdatum
Ühekordseks
kasutamiseks
Temperatuuri
piirmäärad
Hoida eemal otsese
päikesevalgusest
Ei sisalda lateksi
Ei ühildu MRI
protseduuridega
Lääkinnällisiä laitteita
koskevan nykyisen
eurooppalaisen
lainsäädännön
mukainen
Yksilöllisellä
laitetunnisteella
Varoitus, lue
käyttöohjeet
huolellisesti
Lue käyttöohjeet
Viimeinen voimassaolo-
päivä
Älä käytä uudelleen
Lämpötilarajat Temperaturni raspon Hőmérséklet korlátozás
Älä säilytä
auringonpaisteessa
Ei sisällä luonnonkumia,
latexia
Ei yhteensopiva MRI-
menettelyjen kanssa
U skladu s važećim
europskim
zakonodavstvom o
medicinskim
proizvodima
Jedinstvena
identifikacija proizvoda
Pozor, pročitajte
popratnu dokumentaciju
Pročitajte upute za
upotrebu
Megfelel az orvosi
eszközökre vonatkozó
jelenlegi európai
jogszabályoknak
eszközazonosító
Vigyázat, konzultáljon
kísérő dokumentumokat
Consult használati
Egyedi
utasítás
Atbilst pašreizējiem
Eiropas tiesību aktiem
par medicīnas ierīcēm
Ierīces unikālais
identifikators
Brīdinājums, ievērojiet
pavaddokumentus
Ievērojiet lietošanas
instrukciju
Atitinka galiojančius
Europos įstatymus dėl
medicinos prietaisų
Unikalusis priemonės
identifikatorius
Dėmesio, žiūrėkite
lydinčius dokumentus
Žiūrėkite instrukciją
Voldoet aan de huidige
Europese wetgeving
inzake medische
hulpmiddelen
Unieke code voor
hulpmiddelidentificatie
Let op, lees aandachtig
de instructies
Lees eerst de
instructies
Zgodny z aktualnymi
europejskimi przepisami
dotyczącymi wyrobów
medycznych
Niepowtarzalny kod
identyfikacyjny wyrobu
Uwaga, zapoznać się z
załączonymi
dokumentami
Skonsultuj instrukcje
stosowania
Conform legislației
europene actuale
privind dispozitivele
medicale
Identificator unic al unui
dispozitiv
Atenție, consultați
documentele însoțitoare
Consultați instrucțiunile
de utilizare
Vyhovuje súčasnej
európskej legislatíve o
zdravotníckych
pomôckach
Unikátny identifikátor
pomôcky
Pozor, pozrite si
sprievodné dokumenty
Pozrite si návod na
obsluhu
Skladno z veljavno
evropsko zakonodajo o
medicinskih
pripomočkih
Edinstveni identifikator
pripomočka
Pozor, glejte spremne
dokumente
Glejte navodila za
uporabo
Uppfyller gällande
europeisk lagstiftning
om medicintekniska
produkter
Unik produktidentifiering
Varning, läs noggrant
igenom
bruksanvisningen
Läs bruksanvisningen
Üretim tarihi
Iskoristiti do Használ ata által Izmantošanai Naudoti iki Vervaldatum Data ważności Utilizarea de către Použiť do Uporaba do Förf allodatum Son kullanma tarihi
Nemojte ponovno
koristiti
Držati podalje od
sunevog svjetla
Ne sadrži prirodnu
gumu i lateks
Nije kompatibilno s MRI
postupcima
Ne használja újra Neizmantot vairākkārt
Temperatūras
ierobežojumi
Tartsa távol a
napfénytől
Nem tartalmaz
természetes gumi latex
Nem kompatibilis az
MRI eljárásokkal
Nepakļaut produkta
atrašanos tiešā saules
gaismā
Nesatur dabīgās
gumijas lateksu
Nav saderīgs ar MRI
procedūrām
Rentgena staru
caurlaidīgs
Nenaudokite
pakartotinai
Temperatūros ribos Temperatuurlimieten Limity temperaturowe limitarea temperaturii Rozsah teploty Omejitev temperature Temperatur-gränser Sıcalık Sınırı
Saugoti nuo saulės
spindulių
Sudėtyje nėra latekso Bevat geen latex
Nesuderinama su MRT
procedūromis
Rentgenui skaidrus Röntgen doorlatend Radiotransparentne Radiotransparent
Niet her-gebruiken Nie używać ponownie Nu reutili zați Nepoužívať znova Ne uporabljajte znova Får ej återanvändas Yeniden Kullanılmaz
Houd weg van zon licht
Niet compatibel met
MRI-procedures
Przechowywać z dala
od promieni
słonecznych
Nie zawierają lateksu
naturalnego
Nie jest kompatybilny z
procedurami MRI
A se feri de razele
soarelui
Nu conține cauciuc
natural latex
Nu este compatibil cu
procedurile RMN
Neskladovať na slnku
Neobsahujú prírodný
kaučuk
Nie je kompatibilné s
postupmi MR
Prepúšťajúci
röntgenové lúče
Hranite ločeno od
sončne svetlobe
Ne vsebuje lateksa iz
Ni združljivo s postopki
magnetne resonance
Radiotransparenten
naravne gume
Skyddas mot soljus
Innehåller inte latex från
naturgummi
Inte kompatibel med
MR-procedurer
Röntgentransparent Radiotransparent
Tıbbi Cihazlarla ilgili
mevcut Avrupa
mevzuatıyla uyumlu
Benzersiz Cihaz
Tanımlayıcısı
Dikkat, beraberindeki
belgelere uyun
Kullanma Talimatına
Güneşten Uzak
Doğal kauçuk
MRI prosedürleriyle
uyumlu değil
Bakınız
Tutunuz