Gima DISPOSABLE FOAM ELECTRODES 32-36 mm User guide [bg]

IT - ELETTRODI ECG - ISTRUZIONI PER L’USO EN - ECG ELECTRODES - INSTRUCTIONS FOR USE FR - ÉLECTRODES ECG - MODE D’EMPLOI DE - EKG-ELEKTRODEN - BEDIENUNGSANLEITUNG ES - ELECTRODOS DE ECG - INSTRUCCIONES DE USO PT - ELETRODOS DE ECG - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
BG - ЕКГ ЕЛЕКТРОДИ - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА CS - EKG ELEKTRODY - NÁVOD K POUŽITÍ DA - EKG-ELEKTRODER - BRUGERVEJLEDNING EL - ΗΛΕΚΤΡΌ∆ΙΑ ΗΚΓ - Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ET - EKG ELEKTROODID - KASUTUSJUHEND FI - EKG-ELEKTRODIT - KÄYTTÖOHJEET HR - EKG ELEKTRODE - UPUTE ZA UPOTREBU HU - EKG ELEKTRÓDÁK - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LV - EKG ELEKTRODI - LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LT - EKG ELEKTRODAI - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NL - ECG ELEKTRODEN - GEBRUIKSAANWIJZING PL - ELEKTRODY EKG - INSTRUKCJA UŻYCIA RO - ELECTROZI ECG - INSTRUCIUNI DE UTILIZARE SK - EKG ELEKTRÓDY - NÁVOD NA POUŽITIE SL - EKG ELEKTRODE - NAVODILA ZA UPORABO SV - EKG-ELEKTRODER - BRUKSANVISNING TR - EKG ELEKTROTLARI - KULLANIM TALIMATLARI
52502408IU3B 2021-05
Via Costoli, 4 – 50039 - Vicchio (Florence, Italy) – www.fiab.it
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Електродът се поставя на повърхността на тялото, за да предаде електрическия сигнал от повърхността на
BG
тялото към устройство за записване и мониторинг, което създава електрокардиограма или векторна кардиограма.
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
Не са известни.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Проверете целостта на опаковката, електродите и гела: не
използвайте продукта при наличие на видими повреди и дефекти.
Ако е необходимо, почистете областите на прилагане с мек
сапун и вода и подсушете внимателно.
Само за възрастни: Подстрижете космите от прек алено
окосмени области, ако е необходимо. Кюртирайте съвсем малко, ако кожното съпротивление е твърде високо.
Правилното поставяне на електродите обикновено се
определя от болницата/лекаря и/или местния протокол/процедури.
Отделете електрода от предпазната лента и го поставете
върху кожата. Изхвърлете предпазната лента веднага след отделя не на електродите.
Поставете електрода върху кожата с лек натиск ок оло
адхезивния ръб с кръгово, гладко и стабилно движение.
Свържете водещия кабел от ЕКГ устройството за мониторинг
към електрода. Ако елект родът е доставен с предварително поставен водещ кабел, той може да бъде свързан директно към ЕКГ уст ройство то за мониторинг.
Отстраняване на електрода: Внимателно повдигнете лентата
или ръба на електрода, дръ жте ниско и бавно издърпайте електрода от кожата, държейки и притискай-ки надолу освободената кожа при отстраняването на електрода. Дръжте електрода близо до повърхността на кожата, когато го дърп ате назад над самия него. Из бягвайт е да от страня вате електрода под ъгъл 45 градуса, травма.
за да нама лите риска от механична
LIKVIDACE
S odpady pocházejícími ze zdravotních struktur musí být nakládáno podle platch předpisů.
DA
optagelses- og monitoreringsanordning, der danner et elektrokardiogram eller vektorkardiogram.
KONTRAINDIKATIONER
Ingen kendte.
BRUGSVEJLEDNING
Остатъците от гел могат да се премахнат посредством
хартиени кърпи или вода.
Затворете вни мател но плика, за да предотвратит е
дехидратация на останалите електроди.
Обикновено се препоръчва смяна на електродите в рамките на
48 часа и не трябва да се из ползва повече от 72 часа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Повърхностните електроди трябва да се прилагат само въ рху
здрава, чиста кожа (напр. не върху от ворени рани, лезии, инфектирани или възпалени области).
Само за еднократна употреба. Повторната употреба на
продукта може да причини контаминация, водеща до инфекции.
След отстраняване на защитното покритие на електродите то
трябва да се изхвърли в специално предназначен кош за боклук.
По време на хирургическ и процедури електродите трябва да
бъдат поставени възможно най-далеч от електрохирургическата област, за да се сведе до миниму м нежеланото прот ичане на радиочестотен (RF) ток, което може да доведе до изгаряния на кожата.
Електродите трябва да се използват само от или след
консултация с медицински специал исти, които са добре запознати с правилното им поставяне и употреба.
Не накисвайте, изплаквайте или стерилизирайте електродите,
тъй като тези процедури може да оставят вредни остатъци или да доведат до неизправност на електродите.
За да се сведе до минимум рискът от раздразнение на кожата,
при смяната на електроди потърсете нова област от кожата, на която да ги поставите.
Електродите може да увредят кожата при невнимателно
отстраняване.
Оборудването и свързващите кабели, които ще се използват с
тези продукти, трябва да отговарят на действащите разпоредби.
Не из ползвайте продуктите при пациенти с предишни епизоди
на дразнене на кожата или контактни алергии.
Електродите от говарят на с тандарта за биосъвместимост ISO
19993-1
СЪХРАНЕНИЕ
Продуктът трябва да се съхран ява в оригиналната опаковка в помещения, характеризиращи се с условия на околната среда, температура и относителна влажност, посочени на етикета, поставен върху опаковката. Припокриващите се тежести върху опаковките могат да повредят продукта.
ОБЩИ БЕЛЕЖКИ
Ако по време на употреба на това устройство или като резултат от неговата употреба възникнат сериозни инциденти, съобщете за тях на производителя и на националния компетентен орган. За всяка неизправност или дефект на устройството, информирайте Службата за качество на производителя.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИ
Отпадъ ци от здравни структури трябва да бъдат изхвърлян и в съответствие с разпоредбите, които а в сила.
ADVARSLER
OPBEVARING
Produktet skal opbevares i sin originale emballage i rum, der er præget af miljøforhold, temperatur og relativ fugtighed, der er angivet etiketten på emballagen. Overlappende vægteemballager kan beskadige produktet.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Hvis der sker en alvorlig hændelse under brugen af denne enhed eller som resultat af brugen af den, bedes det indberettet til producenten og til den nationale myndighed. Informer producentens kvalitetsservice for enhver funktionsfejl eller defekt ved enheden.
BORTSKAFFELSE
Afslag, der hidrører fra sundhedsstrukturer, skal bortskaffes i henhold til gældende forordning.
EL
επιφάνεια του σώµατος σε µια συσκευή καταγρ αφής και παρακολούθησης που παράγει ένα ηλεκτροκαρδιογράφηµα ή ένα ανυσµατοκαρδιογράφηµα.
ΑΝΤΕΝ∆ΕΊΞΕΙΣ
Καµία γνωστή.
Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
IT EN FR DE ES PT RU BG CS DA EL ET FI HR HU LV LT NL PL RO SK SL SV TR
Conforme alla vigente normativa Europea sui
Dispositivi Medici
Dispositivo medico Medical Device Dispositif médical Medizinprodukt Producto sanitario Di spositivo médico
Identificativo unico del
dispositivo
Attenzione, consultare
la documentazione
allegata
Consultare le
istruzioni d'uso
Fabbricante Manufacturer Fabricant Hersteller Fabricante Fabricante Производитель Производител Výrobce Producent Κατασκευαστής Tootja Valmistaja Proizvođač Gyártó Ražotājs Gami ntojas Producent Producent producător Výrobca Proizvajalec Tillverkare Üretici
Numero di catalogo Catalogue number Code de référence Katalognummer Número de Catálogo Número de Catálogo Каталожный номер Каталожен номер Katalogové číslo Katalognummer Αριθµός καταλόγου Kataloogi number Kataloginumero Kataloški broj Katalógus száma Kataloga numurs Katalogo numeris Cat alogusnummer Numer Katalogowy num ăr de catalog Katalógové číslo Kataloška številka Katalognummer Katalog numarası
Numero di lotto Batch code Numéro de lot Posten-Nummer Número de Lote Número de Lote Код партии Партиден номер Číslo šarže Varepartinummer Αριθµός παρτίδας Partii number Eränumero M nogo Batch kód Partijas numurs Partijos numeris Lotnummer Numer Partii codul lotului Číslo šarže Koda serije Partinummer Parti Kodu
Data di produzione Date of manufacture Date de production Herstellungsdatum Fecha de Producción Data de Fabrico Дата изготовления Дата на производство Datum výroby Produktionsdato
Scadenza Use by Dat e de péremption Verfalldatum Fecha de Caducidad Prazo de Validade Использовать до Използвай при Spotřebujte do Udløbsdato Ηµεροµηνία λήξης Kehtivusaeg
Non riutilizzare Do not reuse Ne pas reutililiser Nicht wiederverwenden No reutilizar Não reutilizar
Non sterile Non-sterile Non-stérile Nicht steril No estériles Não estéril Нестерильные Нестерилно nesterilní Ikke steril Μη αποστειρωµένα Mitte steriilne Ei -steriili N ije sterilno Nem steril Nesterils Nesteril u Niet steriel N iesterylne Non-sterile nesterilný, -á,-é Nesterilno Ej steril Steril Olmayan
Limiti di temperatura Temperature limitation Limites de température Temperaturbereich Límites de Temperatura Limites de Temperatura
Limiti di umidità Humidity limitation Limites d’humidité Feuchtigkeitsbereich Límites de Humedad Limites de Humidade
Proteggere dalla luce
solare
Numero di pezzi Quantity of pieces Nombre de pièces Stückzahl Cantidad de piezas Quantidade de peças Количество штук Брой Počet kusů Antal Ποσότητα κοµµατιών Ühikite kogus Kappalemäärä Kol ičina ili komada Mennyisége darabok Gabalu skaits Vienetų skaičius Hoeveelheid stuks Ilość sztuk Cantitatea de piese Množstvo kusov Količina kosov Antal enheter Parça Adedi
Non contiene lattice di
gomma naturale
Non contiene PVC Do not contain PVC Ne conti ent pas de PVC Enthält kei n PVC No contienen PVC Não contém PVC Не содержат ПВХ Не съдържат PV C Neobsahují PVC Indeholder ikke PVC Μην περιέχουν PVC Ärge sisaldage PVC-d Älä sisällä PVC: tä Ne sadrže PVC Ne tartalmazzon PVC-t Nesatur PVC Negalima turėti PVC Bevat geen PVC Nie zawierają PCV Nu conține PVC Neobsahuj ú PVC Ne vsebujejo PVC Innehåller inte PVC PVC içermez
Non compatibile con
procedure MRI
Adulti Adult Adulte Erwachsene Adulto Adulto Для взрослых Възрастен Dospělí Voksne Ενήλικες Täiskasvanud Aikuinen Odrasla osoba Felnőtt Pieaugušais Suaugęs Volwassenen Dla dorosłych Adult Dospelí Odrasli Vuxen Yetişkin
Pediatrici Paediatric Pèdiatrique Pädiatrisch Pediàtrico Pediátrico Педиатрические Педиатрична Pediatrická Pædiatrisk Παιδιατρικά Pediaatriline Lapset Dječji Gyerek Bērnu Vaikų Pediatrisch Pediatryczna Pediatric Pediatrické Pediatrični Barn Çocuk
Neonatale Neonatal Néonatale Neugeborene Neonatal Neonatal Неонатальный Новородени Novorozenec Neonatal Νεογνά Vastsündinud Vastasyntynyt Novorođenčad Újszülött Jaundzimušais Naujagimis Neonataal Noworodek Neonatal Novorodenci Novorojenčka Neonatal Yenidoğan
Radiotrasparente Radiotransparent Radiotransparente Strahlendurchlässig Radiotransparent Radiotransparente Рентгенопрозрачный
Compliant with current
European legislation on
Medical Devices
Unique Device Identifier
Caution, consult
accompanying
documents
Consult instructions for
use
Keep away from sunlight
Do not contain natural
rubber latex
Not compatible with MRI
procedures
Conforme à la
législation européenne
en vigueur sur les
dispositifs médicaux
Identifiant unique des
dispositifs
Attention, lire
attentivement les
instructions
Instructions d'utilisation
Tenir à l’abri de la
lumière du jour
Ne contient pas de latex
de caoutchouc naturel
Non compatible avec les procédures d'IRM
Entspricht der aktuellen
europäischen
Gesetzgebung für
Medizinprodukte
Einmalige
Produktkennung
Achtung,
Gebrauchsanweisung
lesen
Gebrauchsanweisung
lesen
Vor Sonnenlicht
schützen
Enthält kein Naturlatex
Nicht kompatibel mit
MRT-Verfahren
Cumple con la
legislación europea
vigente sobre
dispositivos médicos
Identificador único del
producto
Atención, leer
atentamente las
instrucciones
Consulte las
instrucciones de uso
Mantener alejado de la
luz solar
No contiene LÁTEX de
goma natural
No es compatible con los procedimientos de
resonancia magnética.
Em conformidade com
a legislação europeia
em vigor sobre
Dispositivos Médicos
Identificação única do
dispositivo
Atenção, ler
atentamente as
instruções
Consulte as instruções
de utilização
Manter longe da luz
solar
Não contém latex de
borracha natural
Incompatível com procedimentos de
ressonância magnética
Соответствует действующему европейскому
законодательству о
медицинских
устройствах
Медицинское
устройство
Уникальный
идентификатор
устройства
Внимание, обратитесь
к сопроводительной
документации
Обратитесь к
инструкции по
применению
Не использовать
повторно
Температурные
ограничения
Ограничения по
влажности
Беречь от солнечных
лучей
Не содержит
натурального латекса
Не совместим с
процедурами МРТ
Съответства на
действащото
европейско
законодателство
относно медицинските
изделия
Медицинско изделие Zdravotnický prostředek Medicinsk udstyr
Уникален
идентификатор на
изделията
Внимание, направете
справка с
придружаващите
документи
Направете справка с
инструкциите за
употреба
Не се допуска
повторна употреба
Температурни
ограничения
Ограничения на
влажността
Пазете от пряка
слънчева светлина
Не съдържа естествен
гумен латекс
Несъвместим с ЯМР
процедури
Прозрачен за
рентгенови лъчи
Vyhovuje současné
evropské legislativě o
zdravotnických
prostředcích
Jedinečným
identifikátorem
prostředku
Varování, čtěte
průvodní dokumentaci
Čtěte uživatelskou
příručku
Nepoužívat opakovaně Bør ikke genbruges
Omezení teploty Temperaturgrænser Ορια θερµοκρασίας
Omezení vlhkosti Fugtighedsgrænser Ορια υγρασίας N iisukuse piirmäärad Kosteusrajat Raspon vl ažnosti zraka Páratartal om korlátozás Mitruma ierobežojumi Drėgmės ribos Vochtigheidslimiet Limity wilgotności Umiditatea limitarea Rozsah vlhkosti Omejitev vlažnosti Fuktighetsgränser Nem sınırlaması
Nevystavujte
slunečnému záření
Neobsahuje přírodní
latex
Není kompatibilní s
postupy MRI
Radiotransparentní Radiotransparent Ακτινοδιαπερατό Rentgenläbipaistev Röntgennegatiivinen Radiotransparentna Radiotransparent
Overholder gældende
europæisk lovgivning om medicinsk udstyr
Unik
udstyrsidentifikationsko
de
OBS! Læs omhyggeligt medfølgende vejledning
Læs brugsanvisning
Undgå direkte sollys
Indeholder ikke latex
Ikke kompatibel med
MR-procedurer
Συµµορφώνεται µε την
ισχύουσα ευρωπαϊκή
νοµοθεσία για τα ιατροτεχνολογικά
προϊόντα
Іατροτεχνολογικό
προϊόν
Αποκλειστικό
αναγνωριστικό
τεχνολογικού προϊόντος
Προσοχή, διαβάστ ε
προσεκτικά τις οδηγίες
Συµβουλευτείτε τις
οδηγίες χρήσης
Ηµεροµηνία παραγωγής
Μην
επαναχρησιµοποιείτε
∆ιατηρείτε µακριά από
το φως του ήλιου
∆εν περιέχουν φυσικό
ελαστικό λατέξ
Μη συµβατό µε τις
διαδικασίες µαγνητικής
τοµογραφίας
Vastab kehtivatele Euroopa seadustele meditsiiniseadmete
kohta
Meditsiiniseade Lääkinnällinen laite Medicinski proizvod Orvostechnikai eszköz Medicīniska ierīce Medicinos priemonė Medisch hulpmiddel Wyrób medyczny Aparat medical Zdravotnícke pomôcky Medici nski pripomoček Medicinsk utrustning Tıbbi cihaz
Kordumatu
identifitseerimistunnus
Tähelepanu! Lugeda
tähelapanelikult kasutusjuhendit
Lugeda tähelepanelikult
kasutusjuhendit
Tootmise kuupäev Tuoantopäivä-määrä Datum proizvodnje G yártás dátuma Ražošanas datums Pagaminimo data Productiedatum Dat a produkcji Data de fabricație Dátum výroby Datum izdelave Tillverkningsdatum
Ühekordseks kasutamiseks
Temperatuuri
piirmäärad
Hoida eemal otsese
päikesevalgusest
Ei sisalda lateksi
Ei ühildu MRI
protseduuridega
Lääkinnällisiä laitteita
koskevan nykyisen
eurooppalaisen lainsäädännön
mukainen
Yksilöllisellä
laitetunnisteella
Varoitus, lue käyttöohjeet huolellisesti
Lue käyttöohjeet
Viimeinen voimassaolo-
päivä
Älä käytä uudelleen
Lämpötilarajat Temperaturni raspon Hőmérséklet korlátozás
Älä säilytä
auringonpaisteessa
Ei sisällä luonnonkumia,
latexia
Ei yhteensopiva MRI-
menettelyjen kanssa
U skladu s važećim
europskim
zakonodavstvom o
medicinskim proizvodima
Jedinstvena
identifikacija proizvoda
Pozor, pročitajte
popratnu dokumentaciju
Pročitajte upute za
upotrebu
Megfelel az orvosi
eszközökre vonatkozó
jelenlegi európai jogszabályoknak
eszközazonosító
Vigyázat, konzultáljon
kísérő dokumentumokat
Consult használati
Egyedi
utasítás
Atbilst pašreizējiem Eiropas tiesību aktiem par medicīnas ierīcēm
Ierīces unikālais
identifikators
Brīdinājums, ievērojiet
pavaddokumentus
Ievērojiet lietošanas
instrukciju
Atitinka galiojančius
Europos įstatymus dėl
medicinos prietaisų
Unikalusis priemonės
identifikatorius
Dėmesio, žiūrėkite
lydinčius dokumentus
Žiūrėkite instrukciją
Voldoet aan de huidige
Europese wetgeving
inzake medische
hulpmiddelen
Unieke code voor
hulpmiddelidentificatie
Let op, lees aandachtig
de instructies
Lees eerst de
instructies
Zgodny z aktualnymi
europejskimi przepisami
dotyczącymi wyrobów
medycznych
Niepowtarzalny kod
identyfikacyjny wyrobu
Uwaga, zapoznać się z
załączonymi
dokumentami
Skonsultuj instrukcje
stosowania
Conform legislației
europene actuale
privind dispozitivele
medicale
Identificator unic al unui
dispozitiv
Atenție, consultați
documentele însoțitoare
Consultați instrucțiunile
de utilizare
Vyhovuje súčasnej
európskej legislatíve o
zdravotníckych
pomôckach
Unikátny identifikátor
pomôcky
Pozor, pozrite si
sprievodné dokumenty
Pozrite si návod na
obsluhu
Skladno z veljavno
evropsko zakonodajo o
medicinskih pripomočkih
Edinstveni identifikator
pripomočka
Pozor, glejte spremne
dokumente
Glejte navodila za
uporabo
Uppfyller gällande
europeisk lagstiftning
om medicintekniska
produkter
Unik produktidentifiering
Varning, läs noggrant
igenom
bruksanvisningen
Läs bruksanvisningen
Üretim tarihi
Iskoristiti do Használ ata által Izmantošanai Naudoti iki Vervaldatum Data ważności Utilizarea de către Použiť do Uporaba do Förf allodatum Son kullanma tarihi
Nemojte ponovno
koristiti
Držati podalje od
sunevog svjetla
Ne sadrži prirodnu
gumu i lateks
Nije kompatibilno s MRI
postupcima
Ne használja újra Neizmantot vairākkārt
Temperatūras
ierobežojumi
Tartsa távol a
napfénytől
Nem tartalmaz
természetes gumi latex
Nem kompatibilis az
MRI eljárásokkal
Nepakļaut produkta
atrašanos tiešā saules
gaismā
Nesatur dabīgās
gumijas lateksu
Nav saderīgs ar MRI
procedūrām
Rentgena staru
caurlaidīgs
Nenaudokite
pakartotinai
Temperatūros ribos Temperatuurlimieten Limity temperaturowe limitarea temperaturii Rozsah teploty Omejitev temperature Temperatur-gränser Sıcalık Sınırı
Saugoti nuo saulės
spindulių
Sudėtyje nėra latekso Bevat geen latex
Nesuderinama su MRT
procedūromis
Rentgenui skaidrus Röntgen doorlatend Radiotransparentne Radiotransparent
Niet her-gebruiken Nie używać ponownie Nu reutilizați Nepoužívať znova Ne uporabljajte znova Får ej återanvändas Yeniden Kullanılmaz
Houd weg van zon licht
Niet compatibel met
MRI-procedures
Przechowywać z dala
od promieni słonecznych
Nie zawierają lateksu
naturalnego
Nie jest kompatybilny z
procedurami MRI
A se feri de razele
soarelui
Nu conține cauciuc
natural latex
Nu este compatibil cu
procedurile RMN
Neskladovať na slnku
Neobsahujú prírodný
kaučuk
Nie je kompatibilné s
postupmi MR
Prepúšťajúci
röntgenové lúče
Hranite ločeno od
sončne svetlobe
Ne vsebuje lateksa iz
Ni združljivo s postopki
magnetne resonance
Radiotransparenten
naravne gume
Skyddas mot soljus
Innehåller inte latex från
naturgummi
Inte kompatibel med
MR-procedurer
Röntgentransparent Radiotransparent
Tıbbi Cihazlarla ilgili
mevcut Avrupa
mevzuatıyla uyumlu
Benzersiz Cihaz
Tanımlayıcısı
Dikkat, beraberindeki
belgelere uyun
Kullanma Talimatına
Güneşten Uzak
Doğal kauçuk
MRI prosedürleriyle
uyumlu değil
Bakınız
Tutunuz
Loading...