Gima DIGITAL BASAL THERMOMETER °C User guide [de]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Sensore del termometro
Thermometric sensor
Capteur thermométrique
Sensor termométrico
Sensor termométrico
Αισθητήραςθερμομέτρου
Punta del termometro
Thermometric
Embout thermométrique
Punta termométrica
Ponta do termómetro
Ακροφύσιοθερμομέτρου
tip
ON/OFF Button
Bouton ON/OFF
Botón ON/OFF (inicio/detener)
Botão ON/OFF
ΠλήκτροON/OFF
LCD (visore a cristalli liquidi) LCD
ÉCRAN LCD LCD LCD LCD
Scompartimento della batteria
Battery compartment
Compartiment à piles
Compartimiento de las pilas
Compartimento da pilha
Κάλυμμαμπαταρίας
ist, stecken Sie die Thermometerspitze links oder rechts von der Zungenwurzel. In den Mund. Die Thermometerspitze muss beim Messen ständig das Gewebe berühren und unter die Zunge in eine der Wärmetaschen hinten gesteckt werden. Lassen Sie den Mund während des Messens geschlossen und atmen Sie ruhig durch die Nase. Trinken oder essen Sie nicht während des Essens. Die übliche Messdau­er ist ungefähr 50 bis 70 Sekunden. Hinweis: Wir empfehlen dringend die rektale Methode als die genaueste Methode, um die Basaltempera­tur zu ermitteln, und raten Ihnen, nach dem Piepton noch 3 Minuten lang weiter zu messen.
Reinigung und Desinfektion
Man reinigt die Thermometerspitze mit einem Desinfektionsmittel (z.B. 70% medizinischer Alkohol) und einem feuchten Lappen. Sie muss vor jedem Gebrauch desinziert werden. Dieses Thermometer Modell ist garantiert wasserdicht und kann daher zur Reinigung und Desinfektion in Flüssigkeit oder lauwarmes Wasser getaucht werden, das Modell DT-02 jedoch nicht.
Sicherheitsvorkehrungen
Lassen Sie das Gerät nicht mit heißem Wasser in Kontakt kommen. Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht aus. Lassen Sie das Thermometer nicht herunterfallen. Es ist weder stoßsicher noch schlagfest. Verändern Sie dieses Gerät nicht ohne Genehmigung des Herstellers. Verbiegen oder öffnen Sie das Gerät nicht (außer das Batteriefach). Reinigen Sie es nicht mit Verdünnungsmitteln, Benzin oder Benzol. Nur mit Wasser oder Desinfektion­smittel reinigen. Tauchen Sie die wasserdichten Thermometer nicht länger als 30 Minuten unter 15 cm tiefes Wasser. Das Thermometer enthält kleine Teile (Batterie, Batteriefach), die von kleinen Kindern verschluckt werden können. Lassen Sie deshalb das Thermometer nicht unbeaufsichtigt in Kinderhänden. Vermeiden Sie es, die Thermometerspitze zu verbiegen. Wenn die Raumtemperatur über 35 hoch ist, tauchen Sie vor dem Temperaturmessen die Thermometer­spitze für ungefähr 5 bis 10 Sekunden in kaltes Wasser. Anhaltendes Fieber, vor allem bei Kindern, muss von einem Arzt behandelt werden - kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt! Verwenden Sie das Thermometer nicht dicht an starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es zum Beispiel fern von Funkanlagen und Mobiltelefonen.
Batteriewechsel
Wenn das Batteriesymbol “ “ oder “ “ rechts auf der LCD-Anzeige erscheint, ist die Batterie leer und muss ausgewechselt werden. Entfernen Sie die Batterieabdeckung und ersetzen Sie sie durch eine Batterie desselben Typs (vorzugsweise quecksilberfrei). Bitte beachten Sie: das „-“-Zeichen nach oben und das „+“-Zeichen nach unten.
Technische Daten
Typ: Maximumthermometer Messbereich: (32.00~ 43.00) °C Messgenauigkeit: +/- 0.10 °C (35.50 C~42.0 0 °C) +/-0.20 °C (32.00 C~35.50 °C, 42.00 C~43.0 0°C) Lager-/Transporttemperatur: (-25~55)°C, 95%RH
Raumtemperatur während des Messens:
(5~35)°C, 80% RH Min. Gradeinteilung: 0.01°C Batterieart: Alkalibatterie, Typ LR41, 1,5 V, Lebensdauer mindestens 100 Stunden bei Dauerbetrieb. Gewicht: Ca. 12g
Erklärung der Symbole
Überprüfen Sie die Batterie
Hersteller
DIGITALES THERMOMETER
Wir gratulieren Sie zum Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch des Thermometers sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Dieses Produkt ist für die Messung der menschlichen Körpertemperatur bestimmt.
Gebrauchsanweisungen
Bitte desinzieren Sie vor dem Gebrauch zunächst die Sonde. Zum Einschalten drücken Sie die ON/ OFF-Taste neben der Anzeige; ein kurzer Piepton wird ertönen, um anzuzeigen, dass das Thermometer jetzt betriebsbereit ist. Beim Start lässt das Thermometer einen Selbsttest durchlaufen, während dem alle digitalen Segmente auf der LCD-Anzeige erscheinen. Wenn die Buchstaben “Lo” und ein blinkendes “Lo °C” erscheinen, ist das Thermometer bereit zum Messen. Wenn die Umgebungstemperatur unter 32 °C liegt, erscheint „Lo °C“ auf der LCD-Anzeige und wenn sie über 43 °C liegt, erscheint „HI C“ auf der LCD-Anzeige. Während des Messens wird die aktuelle Temperatur kontinuierlich angezeigt und das „°C“ -Symbol blinkt. Die Messung ist beendet, wenn ein konstanter Temperaturwert erreicht ist. Der Temperaturwert ist kon­stant, wenn die Temperatur innerhalb von 16 Sekunden weniger als 0.1 °C steigt. Sobald der konstante Temperaturwert erreicht wurde, ertönt zehn Mal hintereinander ein Piepton und das “°C” Symbol hört auf zu blinken. Die höchste gemessene Temperatur wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Bitte beachten Sie jedoch, dass dieses Thermometer ein Maximumthermometer ist, d.h. die angezeigte Temperatur kann leicht weitersteigen, wenn nach dem Piepton weitergemessen wird. Das ist vor allem der Fall bei axilarer Messung, bei dem der aufgezeichnete Temperaturwert an die Kernkörpertemperatur nur heranreicht. In diesem Fall beachten Sie bitte die Beschreibung im Abschnitt „Messmethoden“ . Wenn die Messung ab­geschlossen ist, schalten Sie bitte das Thermometer aus, indem Sie auf die ON/OFF drücken. Nachdem die Temperatur angezeigt wurde, schaltet sich das Thermometer automatisch nach 10 Minuten ab.
Speicherfunktion
Das Thermometer ausschalten und die ON/OFF-Taste für ca. 2 Sekunden drücken. Der zuletzt gemes­sene Wert mit „°C“ erscheint automatisch auf dem LCD. Diese Anzeige bleibt sichtbar, solange die ON/ OFF-Taste gedrückt gehalten wird. Der Messwert wird nur überschrieben, falls ein neuer Temperaturwert aufgezeichnet wird.
Messmethoden
Es ist wichtig, dass man daran denkt, dass die gemessene Körpertemperatur von der Stelle abhängt, an der man sie misst. Deshalb muss die Stelle immer klar angegeben werden, damit die Temperatur korrekt gemessen wird.
Im Rektum (rektal)
Dies ist aus medizinischer Sicht die genaueste Methode, da sie der Körperkerntemperatur am nächsten kommt. Die Thermometerspitze wird vorsichtig bis zu 2 cm in den Enddarm eingeführt. Die übliche Messdauer ist ungefähr 40 bis 60 Sekunden.
Unter dem Arm (axillär)
Wenn man das Thermometer in die Achselhöhle steckt, erhält man eine Oberächentemperatur, die um
0.5 °C bis 1.5 °C von den Messungen der Rektaltemperatur bei Erwachsenen abweicht. Die übliche Mes­sdauer für diese Methode ist ungefähr 80 bis 120 Sekunden. Denken Sie jedoch daran, dass eine genaue Messung nicht möglich ist, wenn man zum Beispiel die Achselhöhlen abkühlen lassen hat. In diesem Fall empfehlen wir, die Messzeit um ca. 5 Minuten zu verlängern, um einen möglichst genauen Messwert zu erhalten, der der Körperkerntemperatur möglichst nahe kommt.
Im Mund (oral)
Es gibt verschiedene Wärmezonen im Mund. Allgemein gilt, dass die Oraltemperatur um 0.3 °C bis 0.8 °C niedriger als die Rektaltemperatur ist. Um sicherzugehen, dass die Messung so genau wie möglich
DEUTSCH
Beseitigung WEEE
Lo°C Temperatur unter 32°C
HI°C Temperatur über 42,9 °C
Stand by
Gerätetyp BF
Achtung: Anweisungen (Warnun­gen) sorgfältig lesen
Vor Sonneneinstrahlung ge­schützt lagern
An einem kühlen und trockenen Ort lagern
Folgen Sie den Anweisungen
Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien
Dieses Produkt entspricht der Europäischen Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG und trägt das CE-Zeichen. Das Gerät entspricht auch den Spezikationen der folgenden Norm für: ISO 80601-2-56-2017AMD.1:2018 EN 60601-1 EN 60601-1-11 EN 60601-1-2 Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass es sich um ein medizinisches Gerät mit Messfunktion im Sinne der Verordnung über Medizinprodukte handelt, das einem Konformitätsbewertungsverfahren unterzogen wur­de. Eine benannte Stelle bestätigt, dass dieses Produkt alle einschlägigen gesetzlichen Vorschriften erfüllt.
Kalibrierungsprüfung
Dieses Thermometer wurde im Werk kalibriert. Wenn dieses Thermometer gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung gebraucht wird, ist keine regelmäßige Neujustierung erforderlich. Die Kalibrierungsprüfung muss durchgeführt werden, wenn es Anzeichen dafür gibt, dass das Produkt nicht die festgelegten Fehlergrenzen einhält oder die Kalibrierungseigenschaften durch einen Eingriff oder aus anderen Gründen beeinträchtigt worden sein könnten. Bitte beachten Sie auch jede nationale gesetzliche Auage. Die Kalibrierungsprüfung kann von den zuständigen Ämtern oder einem autorisierten Dienstleistungsanbieter durchgeführt werden. Eine Testan­leitung für die Kalibrierungsprüfung kann dem jeweiligen Amt oder dem autorisierten Dienstleistungsan­bieter auf Nachfrage geliefert werden.
INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
Das Gerät eignet sich für die Gesundheitspege im häuslichen und im professionellen Umfeld WARNHINWEIS: Der Gebrauch des Geräts neben oder aufeinander gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden werden, da es den korrekten Betrieb beeinträchtigen könnte. Wenn ein solcher Gebrauch unu­mgänglich ist, muss während des Gebrauchs beobachtet werden, ob die Ausrüstungen normal arbeiten. Das Digitalthermometer misst in erster Linie die Körpertemperatur. Benutzen Sie in der Nähe des Medizinprodukts, keine Mobiltelefone und andere Geräte, die starke elektri­sche oder elektromagnetische Felder erzeugen. Dadurch kann es zu einer falschen Funktion des Geräts kommen und eine potentiell unsichere Situation entstehen. Wir empfehlen einen Mindestabstand von 30 cm einzuhalten. Prüfen Sie, wenn der Abstand geringer ist, ob das Gerät korrekt funktioniert.
Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen
Herstellungsdatum
Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE
Erzeugniscode
Chargennummer
IP22
Deckungsschutzrate
Temperaturgrenzwert
Feuchtigkeitsgrenzwert
Gleichstrom
Das Gerät ist für den Gebrauch in der angegebenen elektromagnetischen Umgebung geeignet und hat die folgenden Standardanforderungen erfüllt.
Phänomen
Gesundheitspege im häuslichen Umfeld
Harmonische Verzerrung
Spannungsschwankungen und Flimmern
Anleitung und Herstellererklärung - elektromagnetische Störfestigkeit
Das Gerät ist für den Gebrauch in der angegebenen elektromagnetischen Umgebung geeignet und hat die folgenden Störfestigkeitsprüfpegel erfüllt. Höhere Störfestigkeitspegel können den Verlust oder die Minderung der grundlegenden Leistung des Geräts verursachen.
Phänomen
Elektrostatische Entladung
Abgestrahlte RF EM-Felder
Annäherungsfelder von RF-Wireless-Kom­munikationsgeräten
Nennleistung und Frequenz der Ma­gnetfelder
Schnelle elektrische Transienten (Bursts)
Überspannungen IEC 61000-4-5 NA
Grundlegende EMV-Standards oder Prüfmethode
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-8 30A/m; 50 Hz oder 60Hz
IEC 61000-4-4 NA
Für Eingang Wechselstromanschluss Gleichstromleitungen oder Signaleingangs-/-ausgangsleitungen mit einer Länge über 3 m
Gesundheitspege im professionellen Umfeld
CISPR 11, Gruppe 1, Klasse A oder B
IEC 61000-3-2, Klasse A oder nicht anwendbar
IEC 61000-3-3 oder nicht anwendbar
Gesundheitspege im professionellen Umfeld
+/- 8 kV Kontakt +/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 8 kV, +/- 15 kV Luft
3V/m 80MHz-2,7GHz 80%AM bei 1kHz oder 2Hz
1kHz oder 2Hz kann vom Hersteller angegeben werden
Siehe die Tabelle der kabellosen Funk-Kommunikation­sgeräte in “Empfohlene Mindestabstände”.
Gesundheitspege im häuslichen Umfeld
CISPR 11 Gruppe 1 Klasse B
NA
NA
Gesundheitspege im häuslichen Umfeld
10V/m 80MHz-2,7GHz 80%AM bei 1kHz oder 2Hz
5240
5100-5800
5785
Eliminação: O produto não deve ser eliminado junto com outros detritos domésticos. Os utiliza­dores devem levar os aparelhos a serem eliminados junto do pontos de recolha inicados para a re-ciclagem dos aparelhos elétricos e eletrônicos.
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses.
WLAN 802,1 a/n
Puls 1 Modulation 217Hz
0,2 0,3 95500
IEC 61000-4-6 NA
Leitungsgeführte Störg­rößen, induziert durch hochfrequente Felder
Spannungsschwankungen IEC 61000-4-11 NA
Spannungsunterbrechung IEC 61000-4-11 NA
UT: Bemessungsspannung(en); z.B. 25/30 Zyklen heißt 25 Zyklen bei 50Hz oder 30 Zyklen bei 60Hz
Empfohlener Mindestabstand zu anderen Geräten
Heute werden viele kabellose Funkgeräte in unterschiedlichen Umfeldern der Gesundheitspege, in den medizinische Geräte und/oder Systeme im Betrieb sind, benutzt. Wenn sie in unmittelbarer Nähe zu medizinischen Geräten und/oder Systemen benutzt werden, kann die Grundsicherheit und grun­dlegende Leistung der medizinischen Geräte und/oder Systeme beeinträchtigt werden. Dieses Gerät wurde mit den Störfestigkeitsprüfpegel in der Tabelle unten getestet und erfüllt die Anforderungen von IEC 60601-1-2:2014. Der Kunde und/oder Bediener sollte den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen kabellosen Funk-Kommunikationsgeräten und dem Gerät einhalten.
Testfrequenz (MHz)
385 380-390 TETRA 400
450 430-470
710
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
2450 2400-2570
Bandbreite (MHz)
704-787
800-960
1700-1990
Für 1. Wechselstrom-Eingangsanschluss;
2. alle Gleichstromanschlüsse, die dauerhaft mit Kabeln >3m verbunden sind
3. alle patientengekoppelten Kabel
4. SIP/SOP mit maximaler Kabellänge ≥ 3m
Service Modulation
Pulsmodula­tion 18 Hz
GMRS 460 FRS 460
LTE Band 13, 17
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS
Bluetooth, WLAN,
802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7
FM ± 5 kHz Abweichung 1 kHz Sinus
Pulsmodula­tion 217 Hz
Pulsmodula­tion 18 Hz
Pulsmodula­tion 217 Hz
Pulsmodula­tion 217 Hz
Maximale Leistung (W)
1,8 0,3 27
2 0,3 28
0,2 0,3 9
2 0,3 28
2 0,3 28
2 0,3 28
Entfernung (m)
Störfes­tigkeits­prüfpegel (V/m)
25608
55°C
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in China
-25°C
95°C
0476
IP22
0°C
M25608-M-Rev.5-06.23
Loading...