Queste istruzioni operative costituiscono una parte fondamentale dell’apparecchiatura per chirurgia ad
alta frequenza, in quanto ne descrivono il funzionamento e l’uso, pertanto devono essere lette
attentamente prima di iniziare l’installazione e l’uso dell’apparecchiatura.
Tutte le istruzioni di sicurezza o note di avvertimento devono essere osservate. Siate certi che queste
istruzioni operative siano fornite insieme all’apparecchiatura quando è trasferita ad altro personale
operativo.
Nessuna parte di questo documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un'altra lingua senza
il consenso scritto della LED SpA.
In caso di necessità di Assistenza Tecnica, contattare il proprio rivenditore.
These operating instructions form an integral part of the equipment and must be available to the
operating personnel at all times.
All the safety instructions and advice notes are to be observed. Be sure that these operating instructions
is furnished together the equipment when this is transferred to other operating people.
No part of this document could be photocopied, reproduced or translated in other language without the
written consent of LED SpA.
In case of necessity of technical assistance contact your own retailer.
Las presentes instrucciones operativas forman parte indisoluble del equipo y han de estar a disposición
del personal que lo utiliza, en todo momento.
Todas las instrucciones de seguridad y las notas de advertencia se han de cumplir al pie de la letra.
Cerciórese de que estas instrucciones operativas se adjunten al aparato, si el mismo es utilizado por
otros miembros del personal operativo.
Queda terminantemente prohibida la reproducción del presente Manual, mediante fotocopia u otros
medios, así como su traducción a otros idiomas, sin la autorización previa y por escrito.
De necesitar asistencia técnica, contacte a su revendedor.
L’uso delle apparecchiatura per elettrochirurgia ad alta frequenza DIATERMO MB122, MB160 e
MB132 è riservato a personale medico specializzato. Le apparecchiature sono destinate ad un uso
temporaneo, per operazioni chirurgiche in ambiente ambulatoriale. Ne è previsto l’uso in modalità
monopolare per taglio, taglio coagulato o coagulazione oppure in modalità bipolare per coagulazione.
L’apparecchiatura è concepita per essere utilizzata nei seguenti settori:
- 00100.01 Cavo alimentazione 5MT 3x1.5mm SIEMENS-IEC
30563
30561 00404.01 Cavo per collegamento elettrodo neutro metallo 5046
30508 00500.L8 Elettrodo a cappio (L8) 5 cm
30528 00500.L8/L Elettrodo a cappio (L8/L) 10 cm
30507 00500.L7 Elettrodo a goccia (L7) 5 cm
30527 00500.L7/L Elettrodo a goccia (L7/L) 10 cm
30671 0210 Elettrodo a lama monouso 7cm
30675 0210/L Elettrodo a lama monouso 15cm
30672 0230 Elettrodo a sfera monouso 7cm
30676 0230/L Elettrodo a sfera monouso 15cm
30670 0220 Elettrodo ad ago monouso 7cm
30674 0220/L Elettrodo ad ago monouso 15cm
30503
30523
30504
30524
30502 00500.L2 Elettrodo angolato a filo fine (L2) 5 cm
30522 00500.L2/L Elettrodo angolato a filo fine (L2/L) 10 cm
30506 00500.L6 Elettrodo angolato a filo spesso (L6) 5 cm
30526 00500.L6/L Elettrodo angolato a filo spesso (L6/L) 10 cm
30509
30529
30505 00500.L5 Elettrodo angolato ad uncino (L5) 5 cm
30525 00500.L5/L Elettrodo angolato ad uncino (L5/L) 10 cm
30501 00500.L1 Elettrodo dritto a filo fine (L1) 5 cm
30521 00500.L1/L Elettrodo dritto a filo fine (L1/L) 10 cm
30510
30530
30564 2818C Elettrodo in gomma conduttiva
30561 5046 Elettrodo neutro acciaio per 00404.01
5365
30562 0350 Elettrodo neutro monouso
30565 F7920 Elettrodo neutro monouso bipartito
28323 00602.100 Fascia in velcro 100 cm
30531 00500.00/L Kit elettrodi assortiti (10pz) 10cm
30500
DIATERMO MB122, MB160 e MB132 sono apparecchiature elettrochirurgiche in grado di erogare
correnti adatte al taglio, taglio coagulato e coagulazione monopolare o coagulazione bipolare. Le
correnti possono essere erogate per tutto il tempo di attivazione del circuito di uscita, oppure per il
modello MB132 per un intervallo prefissato. L’erogazione a tempo prefissato può essere singola
oppure ripetuta da 2 a 9 volte.
E’ possibile utilizzare sia elettrodi neutri di riferimento a piastra singola che del tipo con area
conduttiva suddivisa in due zone.
Il controllo delle unità avviene attraverso pulsanti, manopole ed indicatori posti sul pannello frontale; la
presa della rete di alimentazione è posta sul pannello posteriore.
Le apparecchiature dispongono di sistemi automatici di controlli di sicurezza che monitorando i
parametri interni segnalano eventuali guasti/errori rilevati.
I parametri operativi utilizzati vengono continuamente memorizzati in modo che ad ogni accensione o
cambio modo operativo l’apparecchiatura ripropone gli ultimi utilizzati.
Il livello del suono di emissione può essere variato, in modo che ogni operatore possa scegliere il
proprio livello in funzione del rumore ambientale di lavoro.
Le apparecchiature sono in grado di funzionare con manipoli con pulsanti o con manipoli senza
pulsanti con comando a pedale singolo o con pedaliera doppia. Inoltre utilizzando lo speciale adattatore
opzionale è possibile collegare all’apparecchiatura delle pinze bipolari.
1.4 TAGLIO MONOPOLARE
Il taglio monopolare è il sezionamento del tessuto biologico ottenuto dal passaggio di corrente, ad alta
frequenza, ad alta densità concentrata dalla punta dell'elettrodo attivo. La corrente ad alta frequenza
applicata al tessuto, mediante la punta dell'elettrodo attivo, crea intenso calore molecolare nelle cellule
tale da causarne l’esplosione. L'effetto di taglio è ottenuto muovendo l'elettrodo attraverso il tessuto
distruggendo le cellule una dopo l'altra. Il movimento dell'elettrodo previene la propagazione del
calore laterale nel tessuto, limitando così la distruzione ad una singola linea di cellule.
La migliore corrente per il taglio è la sinusoidale pura senza alcuna modulazione, questa, infatti, taglia
con molta precisione producendo il minimo effetto termico, con scarsa emostasi. Poiché il suo effetto
può essere controllato con precisione, può essere usata in sicurezza senza danno per l'osso. Una buona
coagulazione durante il taglio è uno dei principali benefici dell'uso dell’elettrochirurgia, è quindi
desiderabile una corrente con un certo grado di modulazione.
Le regole seguenti aiutano l'operatore ad ottenere un buon taglio:
mantenere il tessuto umido ma non bagnato;
mantenere l'elettrodo perpendicolare al tessuto;
attivare il circuito d’uscita prima di effettuare il contatto con il tessuto;
mantenere pulita la punta dell'elettrodo (a questo scopo si consiglia di utilizzare le spugnette
pulisci-elettrodi opzionali F7520);
far raffreddare il tessuto prima di un nuovo taglio.
Quando il livello di potenza d’uscita è giusto dovrebbe ottenersi:
nessuna resistenza al movimento dell'elettrodo attraverso il tessuto
nessuna variazione nel colore delle superfici tagliate
nessuna fibra di tessuto residua sull'elettrodo.
1.5 COAGULAZIONE MONOPOLARE
La coagulazione monopolare è l’emostasi di piccoli vasi sanguigni del tessuto corporeo attraverso il
passaggio della corrente ad alta frequenza in corrispondenza all'elettrodo attivo.
Quando la densità di corrente è ridotta ed è utilizzato un elettrodo a superficie ampia, per dissipare
l'energia su un'area più grande, l'effetto è di essiccare la superficie delle cellule, senza penetrazione in
profondità, con risultato di coagulazione.
Queste superfici cellulari coagulate agiscono come uno strato isolante, che impedisce al calore dovuto a
successive applicazioni di corrente di penetrare troppo in profondità.
La corrente normalmente usata per la coagulazione è di tipo modulato. In funzione della percentuale di
modulazione si ha precisione del taglio, bontà della emostasi e grado di distruzione del tessuto. Una
maggiore modulazione della corrente porta ad un taglio più frastagliato, ad una maggiore profondità di
tessuto distrutto ma ad una coagulazione più efficace.
Le seguenti regole aiutano l'operatore ad ottenere buona coagulazione:
selezionare un elettrodo a pallina o un filo spesso;
localizzare il vaso sanguinante dopo aver asciugato il sangue in eccesso dall'area;
toccare leggermente il vaso sanguinante prima di attivare l'elettrodo;
cessare l'attivazione dell'elettrodo appena il tessuto si sbianca per evitare di danneggiarlo.
mantenere pulita la punta dell'elettrodo (a questo scopo si consiglia di utilizzare le spugnette
pulisci-elettrodi opzionali F7520);
1.6 TAGLIO E COAGULAZIONE BIPOLARE
Il taglio bipolare consiste nel sezionamento del tessuto biologico dal passaggio dell'alta densità di
corrente ad alta frequenza concentrata dalle due punte della pinza bipolare.
Quando la corrente ad alta frequenza è applicata al tessuto tra le due punte della pinza, si crea un
intenso calore molecolare nella cellula così che la cellula esplode.
La coagulazione bipolare è l’emostasi di piccoli vasi sanguigni del tessuto corporeo tra le due punte
della pinza.
Quando la densità di corrente è ridotta l'effetto è di seccare la superficie cellulare, senza penetrazione in
profondità,
con conseguente coagulazione. Queste cellule coagulate superficialmente agiscono come uno strato
isolante, che impedisce al calore dovuto a successive applicazioni di corrente di penetrare troppo in
profondità.
AVVERTENZA L'elettrochirurgia può essere pericolosa. L’uso non accurato di ogni elemento del
sistema elettrochirurgico può esporre il paziente a serie ustioni. Leggere tutte le avvertenze, le
precauzioni e le indicazioni per l'uso prima di tentare l’utilizzazione dell’apparecchiatura. La LED
S.p.A. non può essere considerata responsabile per danni o perdite dirette o consequenziali, a persone o
cose, che risultino da uso improprio dell'apparecchiatura e/o degli accessori.
Gli accessori, forniti a corredo con l’apparecchiatura, hanno caratteristiche compatibili con l’unità
fornita, gli stessi accessori potrebbero non essere idonei all’uso con altri apparecchi per
elettrochirurgia, l’utilizzatore dovrebbe controllare prima di connettere altri accessori all’unità che gli
stessi abbiano caratteristiche d’isolamento compatibili con l’unità (vedi Caratteristiche Tecniche)
2.1 GENERALE
Le seguenti precauzioni hanno lo scopo di ridurre il rischio di ustioni accidentali.
L’elettrodo neutro deve essere collegato in modo affidabile su tutta l’area al corpo del paziente,
preferibilmente alle estremità, il più vicino possibile al punto di intervento. Evitare di collegare
l’elettrodo neutro su sporgenze ossee, protesi, tessuti cicatriziali, zone soggette ad accumulo di
liquidi o che presentano uno spesso stato di tessuto adiposo sottocutaneo. La zona di applicazione
deve essere priva di peli, asciutta e pulita. Per la pulizia della pelle non utilizzare alcool. E’
sconsigliato l’utilizzo di gel per elettrodi.
Il paziente non dovrebbe venire in contatto con le parti metalliche messe a terra o che abbiano una
capacità a terra apprezzabile (per esempio un tavolo operatorio, supporti ecc.). A questo scopo
viene raccomandato l’utilizzo di un telo antistatico.
Dovrebbe essere evitato il contatto pelle-pelle (per esempio braccio-tronco, gamba-gamba,
mammelle ecc.), inserendo una garza asciutta. Inoltre, le zone del corpo soggette ad abbondante
sudorazione, dovrebbero essere mantenute asciutte.
(1) Area d’intervento (1) Elettrodo attivo - (2) Elettrodo neutro
Quando l’elettrobisturi è un apparecchio di monitoraggio fisiologico vengono utilizzati
simultaneamente sullo stesso paziente, tutti gli elettrodi di monitoraggio devono essere posizionati
il più lontano possibile dagli elettrodi chirurgici. Sono sconsigliati gli elettrodi di monitoraggio ad
ago. In ogni caso vengono raccomandati i sistemi di monitoraggio che incorporano dispositivi di
limitazione di corrente ad alta frequenza.
I cavi degli elettrodi chirurgici devono essere posizionati in modo tale da evitare il contatto con il
paziente o con altri conduttori. Gli elettrodi attivi, temporaneamente inutilizzati, devono restare
isolati dal paziente.
Viene raccomandato l’uso di tecniche bipolari nel caso di interventi chirurgici su parti del corpo
aventi una sezione relativamente piccola, per evitare una coagulazione non voluta.
Il livello di potenza di uscita prefissato dovrebbe essere il più basso possibile per gli scopi previsti.
Un evidente basso livello in uscita o un funzionamento non corretto dell’elettrobisturi, quando sia
predisposto per una normale erogazione di potenza, può indicare un’applicazione difettosa
dell’elettrodo neutro o un cattivo contatto nelle connessioni dello stesso. Per questo, l’applicazione
dell’elettrodo neutro ed i relativi collegamenti dovrebbero essere controllati prima di selezionare
L’uso di anastetici infiammabili o di gas ossidanti come protossido di azoto (N2O) e di ossigeno
dovrebbe essere evitato in caso di interventi al torace o alla testa, a meno che non sia possibile
aspirarli. Per la pulizia e la disinfezione dovrebbero essere utilizzate, dove possibile, sostanze non
infiammabili. Le sostanze infiammabili utilizzate per la pulizia, la disinfezione o come solventi di
adesivi dovrebbero essere lasciate evaporare prima di intervenire con l’elettrobisturi. Vi è il
rischio di ristagno di soluzioni infiammabili sotto il paziente o in cavità come l’ombelico e la
vagina. L’eventuale fluido che si deposita in queste aree dovrebbe essere tolto prima di usare
l’apparecchio. È da considerare il pericolo di gas endogeni. Alcuni materiali come il cotone
idrofilo o la garza, quando impregnati di ossigeno, possono incendiarsi a causa di scintille prodotte
dall’apparecchio in condizioni normali.
Esiste un pericolo per i pazienti portatori di pace-maker (stimolatore cardiaco) o di elettrodi di
stimolazione poiché può verificarsi interferenza con l’azione dello stimolatore o lo stimolatore
stesso può danneggiarsi. In caso di dubbio ci si dovrebbe rivolgere per consiglio al Reparto
Cardiologico.
L'apparecchiatura elettrochirurgica emette radiazioni di energia ad alta frequenza senza preavviso
che può influenzare altre apparecchiature mediche, elettronica non relazionata, telecomunicazioni,
sistemi di navigazione.
Si consiglia all’utilizzatore di controllare regolarmente gli accessori. In particolare i cavi degli
elettrodi ed eventuali accessori per endoscopia, dovrebbero essere controllati per verificare che
l’isolamento non sia danneggiato.
Allo scopo di collegare accessori compatibili con le caratteristiche dell’apparecchiatura si
consiglia di confrontare le caratteristiche di isolamento degli accessori (da richiedere ai produttori)
con le caratteristiche dell’unità fornita (vedi Caratteristiche Tecniche)
Attenzione: Un guasto dell’apparecchiatura chirurgica potrebbe provocare un aumento non
intenzionale della potenza di uscita.
La stimolazione di muscoli o nervi del paziente può essere causata da correnti a bassa frequenza
originate da scintillio elettrico tra gli elettrodi ed il tessuto del paziente. Qualora si verifichi
stimolazione neuromuscolare bloccare l'intervento chirurgico e controllare tutte le connessioni al
generatore. Se il problema non è risolto in questo modo il generatore deve essere ispezionato da
personale qualificato per la manutenzione.
2.2 INSTALLAZIONE
La sicurezza elettrica è assicurata soltanto quando lo stesso è connesso correttamente ad
un’efficiente rete di alimentazione collegata a terra in conformità alle attuali norme di sicurezza. E'
necessario verificare questo requisito fondamentale di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un
controllo accurato dell'impianto da parte di personale qualificato. Il fabbricante non può essere
considerato responsabile per possibili danni causati dalla mancanza di un’efficiente connessione a
terra della installazione. L'operazione senza connessione protettiva a terra è proibita.
Prima di connettere l'apparecchiatura accertarsi che la tensione richiesta (indicata sul pannello
posteriore) corrisponda alla rete disponibile.
In caso di incompatibilità tra la presa di corrente disponibile ed il cavo di alimentazione della
apparecchiatura, sostituire soltanto con tipo adatto. L'uso di adattatori, connessioni multiple o cavi
di estensione non è consigliabile. Qualora il loro uso fosse necessario è obbligatorio usare soltanto
adattatori singoli o multipli conformi alle attuali norme di sicurezza.
Non lasciare l'apparato esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole, etc). L’apparato deve essere
protetto da infiltrazioni di liquidi.
Non lasciare l'apparecchiatura inserita inutilmente. Spegnerla quando non in uso.
L’apparecchiatura non è idonea per l’utilizzo in ambienti esplosivi.
L’apparecchiatura deve essere destinata soltanto all'uso per il quale è stata appositamente progettata.
Ogni altro uso deve essere considerato improprio e pericoloso. Il fabbricante non può essere
considerato responsabile per possibili danni dovuti ad improprio, errato o irragionevole uso.
E' pericoloso modificare o tentare di modificare le caratteristiche della apparecchiatura.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disconnettere l'apparato dalla
rete elettrica, togliendo la spina dalla rete o spegnendo l'interruttore generale dell'impianto.
In caso di rottura o malfunzionamento della apparecchiatura spegnerla. Per la possibile riparazione
riferirsi soltanto a centro di servizio autorizzato e richiedere l'uso di parti di ricambio originali. La
non osservanza delle suddette norme può rischiare la sicurezza dell’apparecchiatura e può essere
pericoloso per l'utilizzatore.
Non ridurre o eliminare il segnale acustico di segnalazione dell’attivazione del generatore. Un
segnale d’attivazione funzionante può minimizzare o prevenire lesioni a paziente o al personale in
caso d’attivazione accidentale.
Il funzionamento dell’apparecchiatura non deve essere verificato emettendo la potenza tra
elettrodo attivo e neutro o tra l'elettrodo attivo e parti metalliche.
ATTENZIONE: Nell’uso in sala operatoria è necessario utilizzare solo interruttori a pedale stagni
all’immersione (codice 00302.00 pedale singolo stagno – codice 00301.03 pedaliera doppia stagna)
Ispezionare l'apparecchiatura per eventuali danni causati dal trasporto. I reclami per eventuali
danni saranno accettati solo se notificati immediatamente al vettore, redigendo una nota dei danni
riscontrati, da presentare alla LED SpA o al proprio venditore. In caso di reso dell’apparecchiatura
alla LED SpA o al venditore è necessario utilizzare la confezione originale del prodotto o un
imballo che garantisca una sicurezza per il trasporto equivalente.
Togliere l'apparecchio dall'imballo e studiare con attenzione la documentazione e le istruzioni
operative fornite. La tensione di rete, indicata al di sopra dell'ingresso dell'alimentazione, deve
essere uguale alla tensione di rete locale (frequenza di rete: 50-60Hz). Le apparecchiature
predisposte per la tensione d’alimentazione 115/230Vac sono fornite per la tensione
d’alimentazione a 230Vac, in caso d’alimentazione a 115Vac è necessario, oltre a ruotare il
selettore di tensione, sostituire i fusibili con il valore indicato nei dati di targa.
Connettere il cavo d’alimentazione ad una presa rete avente una buona connessione di terra.
IL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA SENZA CONNESSIONE DI TERRA E'
PROIBITO.
L’apparecchiatura deve essere installata su una superficie piana di dimensioni almeno
corrispondenti a quella della base dell’apparecchiatura stessa. Intorno all’apparecchiatura deve
essere lasciato almeno 25cm di spazio.
Collegare il cavo rete alla presa di corrente localizzata sul pannello posteriore dell'unità.
Collegare il punto per il collegamento equipotenziale (opzionale) presente sulla parte posteriore
sinistra dell’unità alla presa equipotenziale dell’impianto.
Connettere il pedale singolo o la pedaliera doppia (opzionale) sul connettore presente sul pannello
posteriore dell'apparecchiatura.
Connettere un manipolo con due pulsanti, nel caso d’uso di manipolo senza pulsanti lo stesso deve
essere collegato sulla boccola nera.
In caso d’utilizzo di pinza bipolare (vedi funzionamento BIPOLAR paragrafo 4.4.5) è necessario
utilizzare lo speciale adattatore opzionale (REF 00498.04). Far funzionare l'apparecchiatura soltanto in ambiente secco. Qualsiasi condensa che avvenga deve
essere fatta evaporare prima di mettere in funzione l'apparecchiatura. Non eccedere la temperatura
ambiente o l'umidità permessa.
Condizioni ambientali:
Temperatura: da 10°C a 40°C - Umidità relativa: da 30% a 75% - Pressione atmosferica: da 70
kPa a 106 kPa
All'accensione, effettuata attraverso l’interruttore posto sul frontale, l'apparecchiatura dopo aver
eseguito un controllo dei parametri interni sarà impostata con la funzione e i livelli di potenza
utilizzati all’ultima accensione (alla prima accensione i livelli saranno 00).
Prima di tentare l'uso dell'apparecchiatura è necessario connettere il cavo della piastra paziente.
Elettrodi neutri monopartiti e bipartiti possono essere utilizzati. Se il valore dell’impedenza letto
dall’apparecchiatura è accettabile, l'indicatore luminoso OC cesserà di lampeggiare e l'allarme di
suonare.
Disponendo di:
Un manipolo con due pulsanti senza pedale: premere il pulsante giallo del manipolo per erogare
la corrente di taglio (la scelta tra CUT e BLEND deve essere effettuata premendo il tasto
corrispondente sull’apparato) o il pulsante blu del manipolo per erogare la corrente di
coagulazione (la scelta tra FORCED COAG, SOFT COAG o BIPOLAR deve essere effettuata
premendo il tasto corrispondente sull’apparato).
Un manipolo con due pulsanti e il pedale singolo: impostare tramite i tasti di selezione
sull’apparato tra taglio CUT o BLEND e coagulazione FORCED COAG, SOFT COAG o
BIPOLAR, preselezionare, tramite tasto giallo del manipolo, la funzione di taglio selezionata
sull’apparato o preselezionare, tramite tasto blu del manipolo, la funzione di coagulazione
selezionata sull’apparato. L’emissione avviene tramite pedale.
La normativa per la sicurezza delle apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza richiede che alcuni
dati e simboli grafici siano stampati sull'involucro od almeno su uno dei pannelli dell'unità generatore
in modo da definire le sue prestazioni e indicare le sue condizioni di lavoro.
4.1.1DATI IDENTIFICATIVI DEL COSTRUTTORE
DIATERMO MB122, MB160 o MB132 unità elettrochirurgiche ad alta frequenza sono progettate,
costruite e collaudate dalla LED SpA nei suoi laboratori di Aprilia (LT) - Italia.
4.1.2SIGNIFICATO DEI SIMBOLI GRAFICI
Il significato dei simboli grafici stampati sulla targa posta sul pannello posteriore dell'apparecchiatura è
il seguente:
1- Placca paziente fluttuante: non connessa a terra né alle alte né alle basse frequenze
2- Apparecchiatura di classe CF protetta contro la scarica derivante dall'uso del defibrillatore.
3- Apparecchiatura generatore di radiazione non ionizzante.
4- Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di tentare l’uso dell'apparecchiatura.
1
TRADUZIONE DEI TERMINI IN LINGUA STRANIERA PRESENTI
Bipolar
Blend
Class
Cut
Duty Cycle
Ensure that...
Foot Switch
Forced Coag
Frequency
Fuse
Made in Italy
Manufacturer
Model
Serial Number
Soft Coag
Warning: no
......
* solo su modelli FLASH
PANNELLO POSTERIORE PANNELLO ANTERIORE
Bipolare (massimo su carico di riferimento)
Miscelato (massimo su carico di riferimento)
Classe di sicurezza elettrica
Taglio (massimo su carico di riferimento)
Ciclo di funzionamento
Assicurarsi che la rete di alimentazione sia
corretta prima di connettere il cavo nella presa.
Pedale
Coagulazione superficiale (massimo su carico di
riferimento)
Frequenza (di lavoro)
Fusibili
Prodotto in Italia
Produttore
Modello
Numero Seriale
Coagulazione profonda (massimo su carico di
riferimento)
Attenzione: Nessuna parte interna è soggetta a
servizio da parte dell’operatore, per il servizio
riferirsi a personale qualificato
1 Interruttore di alimentazione
2 Sezione per controllo ed indicazione livello di taglio
3 Sezione per controllo ed indicazione livello di coagulazione
4 Tastiera di selezione modalità d’uso.
5 Indicatore di allarme per eccessivo tempo di erogazione
6 Indicatore di allarme per eccessiva impedenza nel circuito elettrodo neutro
7 Connettore per elettrodo neutro
8 Connettore per manipolo con pulsanti porta elettrodo attivo
MB132
1 Interruttore di alimentazione 7 Sezione per controllo ed indicazione livello di coagulazione
2 Tastiera di temporizzazione 8 Indicatore di allarme per eccessivo tempo di erogazione
3 Tastiera ripetizione degli impulsi 9 Indic. di allarme per eccess. resist. nel circuito elettrodo neutro
4 Contatempo - Contaimpulsi. 10 Connettore per manipolo con pulsanti porta elettrodo attivo
5 Tastiera di selezione modalità d’uso 11 Connettore per elettrodo neutro
6 Sezione per controllo ed indicazione livello di taglio
4.3 MODALITÀ OPERATIVE
4.3.1ACCENSIONE
All’accensione l’unità elettrochirurgica esegue automaticamente un test di corretto funzionamento
comprensivo anche degli accessori collegati. In caso si riscontrino anomalie è mostrato un messaggio
alfanumerico in codice secondo la tabella codici errori riportata nel capitolo MANUTENZIONE.
Il test ha la durata di circa 10 secondi. Al termine del controllo l’apparecchiatura ripristina le ultime
condizioni operative utilizzate.
4.3.2CIRCUITO ELETTRODO NEUTRO
Se viene utilizzato un elettrodo bipartito, il circuito dell’elettrodo neutro è continuamente sorvegliato
da un circuito speciale che previene il pericolo di bruciature al paziente a causa della perdita di contatto
tra la piastra paziente e la pelle.
In caso di utilizzo di elettrodi neutri monopartiti il circuito controlla il collegamento della placca con
l’unità.
Se il valore di impedenza è inferiore a 200 ohm l’allarme OC non interviene, nel caso di impedenze
maggiori l’allarme interviene è l’erogazione di potenza è interdetta.
4.4 PREDISPOSIZIONE DELLE CORRENTI EROGABILI
Le correnti erogabili per le varie operazioni chirurgiche possono essere predisposte mediante i pulsanti
per:
MB122 – MB160 MB132
4.4.1CORRENTE PER TAGLIO (CUT)
La corrente migliore per il taglio è la sinusoidale pura senza modulazione ossia con duty-cycle 100%.
Tale corrente è adatta per taglio senza coagulazione.
4.4.2CORRENTE PER TAGLIO-COAGULATO (BLEND)
La corrente miscelata (BLEND) è adatta al taglio coagulato quando si desidera una coagulazione
profonda associata al taglio. Questa corrente è costituita da corrente sinusoidale adatta al taglio
associata a corrente adatta a coagulazione a bassa tensione (soft coag).Con ciò si ottiene una corrente
adatta a taglio coagulato in assenza di escara e di carbonizzazione particolarmente indicata ad interventi
in endoscopia.
4.4.3CORRENTE PER COAGULAZIONE SUPERFICIALE (FORCEDCOAG)
La corrente modulata FORCED COAG è caratterizzata da buone proprietà coagulative superficiali
comportante al tempo stesso probabile produzione di escara e parziale carbonizzazione del tessuto. Il
vantaggio di questo tipo di coagulazione risiede nella rapidità con la quale si ottiene l’effetto.
4.4.4CORRENTE PER COAGULAZIONE PROFONDA (SOFTCOAG)
La corrente a bassa tensione e bassa modulazione SOFT COAG è adatta a coagulazione di strati
profondi del tessuto nei quali si ottiene la coagulazione dell’albumina cellulare in assenza di
carbonizzazione e senza produzione di escara. Il processo di coagulazione è in questo caso più lento
che nella coagulazione di tipo FORCED.
4.4.5CORRENTE DI COAGULAZIONE BIPOLARE (BIPOLAR)
La corrente erogata in questa modalità è sinusoidale pura a bassa tensione ed
adatta a coagulazione senza carbonizzazione sia monopolare sia bipolare. L’uso
della pinza bipolare è ammesso soltanto con questa corrente. Per permettere la
connessione del cavo per pinza è necessario l’uso di un adattatore opzionale
(REF 00498.04) che impedisce qualsiasi altro tipo di corrente.
Particolarmente interessante è la terminazione automatica della coagulazione
bipolare mediante la predisposizione del tempo di erogazione (solo per il
modello MB132).
4.5 SEGNALAZIONE DI TEMPO DI EROGAZIONE ECCESSIVO (OVT)
Qualora l’operatore eccede il tempo massimo di erogazione di 10 secondi, l’apparecchiatura genera un
segnale di avvertimento consistente nel segnale luminoso intermittente OVT. Se nonostante il segnale
di avvertimento l’operatore insista nell’erogazione continua, dopo un tempo variabile, dipendente dal
tipo di erogazione e dal livello della stessa, il segnale di avvertimento si trasforma in impedimento
all’erogazione che viene segnalato mediante il segnale OVT costantemente illuminato. L’interdizione
all’erogazione si protrae per un tempo dipendente dalle progressive condizioni di erogazione.
MB122 – MB160 MB132
4.6 SEGNALAZIONE DI ECCESSIVA IMPEDENZA NEL CIRCUITO DI
ELETTRODO NEUTRO (OC)
Per il significato di questa segnalazione riferirsi alla precedente descrizione del circuito elettrodo
neutro.
4.7 REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL SEGNALE ACUSTICO DI
EMISSIONE
Per modificare il livello del segnale acustico di emissione è necessario eseguire la seguente procedura:
Accendere l’apparecchiatura tramite l’interruttore di alimentazione mantenendo premuto il tasto CUT.
Dopo che l’apparecchiatura ha eseguito il controllo dei parametri interni, sul display CUT compare la
scritta SOU. mentre sul display COAG il valore del livello impostato. A questo punto rilasciare il tasto
CUT.
Tramite la manopola COAG è possibile variare il livello del suono di emissione, durante la variazione
l’apparecchiatura emette un suono corrispondente al livello selezionato.
Per confermare il dato è necessario premere il tasto CUT.
Livello
1 55 dBA
2 60 dBA
3 65 dBA
4 70 dBA
5 75 dBA
Emissione sonora ad 1m dal
pannello frontale
4.8 CONTROLLO AUTOMATICO DEI PARAMETRI INTERNI
L'apparecchiatura dispone di un sistema continuo di controllo automatico di alcuni parametri interni.
All’accensione esegue un controllo, indicato sui display con la scritta SEL FCh, seguito dal risultato
degli stessi con PAS Sed se il sistema non rileva nessuna irregolarità o in caso contrario tramite
segnalazione in codice di errori nella forma Err xxx.
Per maggiori dettagli vedi Guida alla Soluzione di Problemi.
4.9 CONNETTORI
Connettore per elettrodo neutro
Questo è il punto di connessione dell’elettrodo neutro o dell’adattatore opzionale (REF 00498.04) in
caso di uso della funzione BIPOLAR.
Connettore manipolo
Questo è il punto di connessione del manipolo. In caso di utilizzo di manipoli senza pulsanti gli stessi
devono essere collegati sulla boccola di colore nero.
Questo controllo si applica solo all'unità elettrochirurgica modello MB132 che ha le seguenti
caratteristiche aggiuntive:
Tempo di erogazione da 1/ 1000 sec a 999/ 1000 sec.
Ripetizione della erogazione da 2 a 9 volte
Misura del tempo di seduta Fino a 999 minuti
Numero di erogazioni di potenza Fino a 999
4.10.1PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO DI EROGAZIONE
Se si usa il modello MB132 il tempo d’attuazione per l’erogazione della
corrente può essere predisposto con alta precisione.
Quando è richiesta emissione temporizzata, il controllo del tempo attivo è
effettuato sul pannello frontale mediante digitazione del valore sulla tastiera
temporizzazione.
L'emissione della corrente ad alta frequenza avverrà per il tempo predisposto
ogni volta che un pedale, o un pulsante del manipolo sarà pigiato. Se, dopo
aver effettuato un lavoro temporizzato, è necessario ritornare a quello normale
è sufficiente spingere il pulsante CONT.
4.10.2
RIPETIZIONE DEL TEMPO DI EROGAZIONE
L'emissione temporizzata della corrente ad alta frequenza può essere
ripetuta automaticamente da 2 a 9 volte. Il numero delle ripetizioni
selezionate viene indicato sul display corrispondente. Premere i tasti
UP e DOWN per aumentare e diminuire il numero di ripetizione. Per annullare il comando di
ripetizione e tornare al funzionamento normale è necessario spingere il tasto OFF in questa condizione
il display non è acceso.
4.10.3CONTATORE TEMPO DI TRATTAMENTO
Con il modello MB132 è possibile ottenere automaticamente il tempo di trattamento trascorso
predisponendo la funzione mediante il pulsante TIME ed iniziando il conteggio per mezzo di quello
START. Per arrestare il conteggio è necessario premere il pulsante STOP. Usare il pulsante RESET per
azzerare il contatore.
4.10.3
CONTATORE DEL NUMERO D’EROGAZIONI TEMPORIZZATE
Con il modello MB132 è possibile avere automaticamente il numero delle emissioni di corrente ad alta
frequenza predisponendo la funzione con il pulsante PULSE ed iniziando il conteggio premendo il tasto
START. Per arrestare il conteggio è necessario premere il pulsante STOP. Usare il pulsante RESET per
azzerare il contatore.
1 Presa di alimentazione
2 Selettore di tensione di
alimentazione
3 Connettore per pedale
MB132
4.11.1MODULO DI ALIMENTAZIONE DELLA APPARECCHIATURA
Il modulo di alimentazione della apparecchiatura costituisce il punto di connessione della
alimentazione per l'elettronica interna della apparecchiatura. Il suddetto modulo di alimentazione
incorpora il connettore di alimentazione ed i fusibili di linea.
ATTENZIONE: Prima di accendere l'apparecchiatura, l'operatore dovrebbe accertarsi che la tensione
di rete indicata corrisponda alla tensione di rete disponibile.
4.11.2
CONNETTORE DEL PEDALE
Sulla parte sinistra del pannello posteriore è presente la presa per il pedale.
4.11.3CAMBIATENSIONE ROTATIVO
Sopra il modulo di alimentazione è presente il cambiatensione rotativo 115/230Vac.
Prima di alimentare l’apparecchiatura è necessario impostare la corretta tensione di
alimentazione ruotando con l’ausilio di un giravite a lama il selettore di tensione.
L’apparecchiatura viene fornita impostata a 230Vac.
Non ci sono all'interno della apparecchiatura parti regolabili dall’utente per calibrazione o di servizio.
L'involucro dell'apparecchiatura non deve essere aperto: la garanzia è invalidata da qualsiasi manomissione non
autorizzata dell'unità. In caso di necessità di riparazione o regolazione, l'intera apparecchiatura dovrebbe essere
inviata al centro di servizio LED SpA APRILIA (LT) ITALY, insieme ad una descrizione del guasto.
La manutenzione da parte dell'utilizzatore consiste principalmente nella pulizia e sterilizzazione degli
accessori e nel controllo dell'apparecchiatura prima di ciascun uso. L'esecuzione di controlli funzionali
e di sicurezza per la verifica dei parametri è demandata a personale tecnico specializzato.
6.2 PULIZIA DEL CONTENITORE
Spegnere completamente l'apparecchiatura e disconnettere la rete prima di qualsiasi pulizia. Pulire
l'esterno del contenitore con un panno umido. Non usare alcun componente solvente o chimico; un
detersivo leggero e non abrasivo può essere usato.
6.3 PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEGLI ACCESSORI
Per quel che è possibile è consigliato utilizzare soltanto accessori monouso ed eliminarli trattandoli
come rifiuti ospedalieri speciali. Tuttavia, poiché alcuni accessori devono essere usati più di una volta,
è imperativo pulire con cura e sterilizzarli prima del nuovo uso. Il migliore modo di pulire e sterilizzare
gli accessori riutilizzabili è quello di seguire le istruzioni del fornitore di ciascun elemento.
Non pulire cavi di alta frequenza, adattatori o manipoli portaelettrodi in un bagno ad ultrasuoni. Non sterilizzare cavi
ad alta frequenza, adattatori o manipoli portaelettrodi in sterilizzatrici ad aria calda. Dopo l'uso, pulire i cavi ad alta
frequenza con un disinfettante alcolico superficiale. Il cavo ad alta frequenza o il manipolo può essere immerso
anche in una soluzione pulente e disinfettante, naturalmente, la vita di servizio in questo caso può risultare ridotta a
causa dell'ossidazione dei contatti e cristallizzazione nelle spine elettriche. Osservare le istruzioni del produttore dei
prodotti pulenti e disinfettanti ed accertarsi che gli elementi attivi usati siano compatibili.
Sterilizzare con vapore a 121 °C i cavi di alta frequenza, gli adattatori e gli elettrodi.
6.4 GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI
In caso di problemi si consiglia prima di tutto di controllare di aver eseguito correttamente
l’installazione e la predisposizione degli accessori.
Problema Probabile causa Soluzione
’apparecchiatura
on si accende
llarme OC sempre
ttivo
’unità non risponde
l comando di
ttuazione
odice errore 001
odice errore 002
odice errore 003
odice errore 004
odice errore 005
odice errore 009
odice errore 010
nterruzione o assenza
ell’alimentazione di rete
nterruzione o scarso contatto sul
ircuito dell’elettrodo neutro
uasto del manipolo o del pedale
rrato collegamento del manipolo o
edale
Unità in allarme OVT
omandi di erogazione attivati durante
'accensione
rrore nel modulo di gestione
rrore nel modulo di gestione
rrore nel circuito di conversione
rrore nella tensione di riferimento
rrore nel circuito di comando della
otenza
rrore nel circuito di controllo della
otenza
erificare il collegamento del cavo di alimentazione.
erificare lo stato dei fusibili e se necessario sostituire
on tipo adatto.
ontrollare il collegamento del cavo all’elettrodo neutro.
ostituire il cavo di collegamento dell’elettrodo.
ostituire il manipolo e/o il pedale.
erificare il collegamento del manipolo o pedale.
ttendere che la spia OVT si spenga.
collegare il manipolo e/o il pedale e riaccendere
'unità.
ontattare il Servizio di Assistenza Tecnica
ontattare il Servizio di Assistenza Tecnica
ontattare il Servizio di Assistenza Tecnica
erificare la tensione di alimentazione
ontattare il Servizio di Assistenza Tecnica
Cavi di alta frequenza o manipoli portaelettrodi non possono essere riparati. Sostituire sempre una parte
difettosa con una nuova.
6.5.1SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
Prima di sostituire i fusibili, scollegare l’apparecchiatura dalla rete di alimentazione.
Per la sostituzione dei fusibili utilizzare fusibili tipo 5x20 da 3.15AT (ritardati) (per alimentazione a
230Vac) o da 6.3A (per alimentazione a 115Vac), procedere come segue:
1-2Estrarre, con l’aiuto di un piccolo cacciavite a taglio, il cassetto
presente sotto la prese rete.
3 Dopo aver estratto i fusibili danneggiati, inserire due fusibili
nuovi.
4 Reinserire il cassetto.
6.6 CONTROLLO DELL'APPARECCHIATURA
PRIMA DELL'USO
Ogni volta che si programma l'uso dell'apparecchiatura occorre implementare un controllo delle
principali condizioni di sicurezza considerando almeno le seguenti:
Controllare l'integrità dei cavi, connessioni, eventuali danni all'isolamento dei cavi stessi.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia messa a terra appropriatamente.
Assicurarsi che tutti gli accessori che dovranno essere usati siano disponibili e sterilizzati.
Effettuare, scollegando il cavo dell’elettrodo neutro, un controllo visivo e funzionale dell’allarme
OC (acustico/luminoso).
Effettuare, mettendo in erogazione la funzione CUT e COAG, un controllo del corretto
funzionamento delle indicazioni acustiche/luminose di emissione.
6.7 CONTROLLO E MISURA DI FUNZIONI DI SICUREZZA
Periodicamente (almeno una volta l'anno) dovrebbero essere eseguiti controlli e misure da parte del
Servizio di Bioingegneria o di altro personale qualificato.
Controllo delle condizioni dei cavi e dei connettori di alimentazione. / Controllo visivo delle
protezioni meccaniche. / Controllo delle protezioni contro i pericoli derivanti da versamento di
liquidi, gocciolamento, umidità, penetrazioni di liquidi, pulizia, sterilizzazione e disinfezione. /
Controllo dei dati sulla targa dell'apparecchiatura. / Controllo della disponibilità del libretto di
istruzione. / Controllo degli attuatori della uscita ad alta frequenza. / Misura della resistenza di
conduttività verso terra. / Misura della corrente di dispersione ad alta frequenza. / Controllo di
stimolazione neuromuscolare. / Controllo della accuratezza della potenza di uscita.
Informazioni in base all’Art. 13 del D.Lgs. 151/05 del 25/07/2005 “Attuazione delle Direttive
2002/95/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
A fine vita il presente prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano, lo stesso deve essere oggetto
di una raccolta separata.
Se il rifiuto viene smaltito in modo non idoneo è possibile che alcune parti del prodotto (ad esempio
eventuali accumulatori) possono avere effetti potenzialmente negativi per l’ambiente e sulla salute umana.
Il simbolo a lato (contenitore di spazzatura su ruote barrato) indica che il prodotto non deve essere gettato
nei contenitori per i rifiuti urbani ma deve essere smaltito con una raccolta separata.
In caso di smaltimento abusivo di questo prodotto sono previste delle sanzioni.
Information about elimination of this product (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
On the end of the life, the present product mustn’t be eliminated as urban refusal, but it must be eliminated
in a separated collection.
If the product is eliminated in unsuitable way, it is possible that some parts of the product (for example
some accumulators) could be negative for the environment and for the human health.
The symbol on the side (barred dustbin on wheel) denotes that the products mustn’t throw into urban
refuses container but it must be eliminated with separate collection.
In case of abusive elimination of this product, could be foreseen sanctions.
Información sobre la eliminación de este producto (Aplicable en le Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
En el final de la vida, el actual producto no se debe eliminar como denegación urbana, sino que debe ser
eliminado en una colección separada.
Si el producto se elimina de manera inadecuada, es posible que algunas partes del producto (por ejemplo
algunos acumuladores) podrían ser negativas para el ambiente y para la salud humana.
Este símbolo indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
En caso de que de eliminación abusiva de este producto, podrían estar las sanciones previstas.