Gima CROOK WOODEN STICK, T"" HANDLE SYNTHETIC STICK User guide [tr]

User’s Manual : Ref. 1000**,1001**,1002**,1003**,1004**,1005**,1006**
1007**,102***,103*** ME_1CB01
1 2 3 4
FR EN DE ES
Signication des symboles Explanation of symbols Zeichenerklärung Explicación de los símbolos
1 Dispositif Medical Medical Device Medizinprodukt Dispositivo médico
2
3
4 Conformité CE CE conformity CE-Konformität Conformidad con la normativa CE
1 Dispositivo médico Wyrób medyczny Orvosi eszköz Tıbbi cihaz
2
3 Siga as instruções de segurança
4 Certicado CE Deklaracja CE CE megfelelőség CE uygunluğu
l'utilisation.
Respecter les instructions de
sécurité!
PT PL HU TR
Signicado dos símbolos Objaśnienia symboli Szimbólumok jelentése Sembollerin açıklamaları
Antes de utilizar, leia, por favor, o
manual
IT NL SI HR GR
Signicato dei simboli Verklaring van de symbolen Pomen simbolov Objašnjenje simbola Επεξήγηση Συμβόλων
Read the instruction manual before
Observe the safety instructions! Sicherheitshinweise beachten! Siga las instrucciones de seguridad
Przed użyciem zapoznaj się z
Stosuj się do instrukcji
use
instrukcją obsługi
bezpieczeństwa.
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız
Vor Gebrauch
Gebrauchsanweisung lesen!
Használat előtt olvassa el a
használati útmutatót
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizarlo
Kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz
1 Dispositivo Medico Medisch hulpmiddel Medicinski pripomoček Medicinski uređaj Ιατρική Συσκευή
2
3
4 CE conformità CE conformiteit CE Certikat CE-Deklaracija CE Συμμόρφωση
Prima dell'uso leggere le
relative istruzioni!
Osservare le istruzioni per
la sicurezza
Voor gebruik de handleiding
lezen.
Veiligheidsinstructies
respecteren
Pred uporabo preberite
navodila
Upoštevajte varnostna
navodila!
Pročitati korisničke upute
prije uporabe
Pažljivo pogledajte
sigurnosne upute
Διαβάστε τις οδηγίες πριν
από τη χρήση
Τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας!
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
10/08/2017 Rev. 3 (14/06/2021)
User’s Manual : Ref. 1000**,1001**,1002**,1003**,1004**,1005**,1006**
1007**,102***,103*** ME_1CB01
TR-
Talimatlara uyulmalı ve özenle saklanmalıdır! Ürün başka kişiler tarafından kullanıldığı takdirde, kullanacak kişiler herhangi bir kullanımdan önce aşağıdaki talimatlardan haberdar edilmelidirler.
1. Güvenlik uyarıları
Cihazı ayarlamak ve uygun şekilde kullanmak için her zaman uzman
satıcınıza danışınız.
Ürün dışarıda saklanmamalı, güneş ışığına maruz bırakılmamalıdır
(Araba içerisinde güneşe maruz bırakmamaya dikkat edilmelidir!!).
Aşırı sıcaklıklarda (yaklaşık 38°C veya 100°F üzerinde ya da 0°C veya
32°F altında) kullanılmamalıdır.
Ürünü oluşturan parçaların tamamı (gövde, uçlar, saplar..) düzenli
olarak kontrol edilmelidir.
Kullanım esnasında ürünü sağlamca tutunuz.Düşme anında, ürün üzerine düşmemek için ürünü bırakınız.Ağırlık dağılımınızın düzenli ve pozisyonunuzun sabit ve güvenli
olduğunu garantilemek için her daim yavaşça ve küçük adımlarla ilerleyiniz.
Kaygan zeminlerde (ıslak zemin, kar, buz..) ne de merdivenlerde
kullanılmamalıdır!!
Öngörülen amacı dışında ürünü kullanmayınız: örneğin mobilyaları
kaldırmayınız veya yerini değiştirmeyiniz!!
Etiket üzerinde veya kılavuzda belirtilen ağırlık kısıtlamalarına HER
ZAMAN uyunuz.
Kullanmadan önce ürünün sabitliğini kontrol ediniz.Ürün modiye edilmemelidir. İhtiyaç duyulduğunda, onarım için yalnızca
orijinal parçaları kullanılmalıdır. Yalnızca ehil bir personel, ürünü tamir etmek için yetkilidir.
Ürün ucuna HİÇBİR ŞEY asmayınız. Bu, dengenizi kaybetmenize ve
düşmenize neden olabilir.
Uzun süreli kullanılmadığı takdirde, bastonunuzu uzman satıcınıza
kontrol ettiriniz.
Dengenizi kaybetmenize ve düşmenize neden olabilecek zemindeki
çukurlara, deformasyonlara ve ağaç koruma grillerine dikkat ediniz.
Ucunun yıpranma derecesi kontrol edilmeli ve gerektiği takdirde
değiştirilmelidir.
Bu tıbbi cihaz ile bağlantılı tüm ciddi kazalar cihaz üreticisine ve
kullanıcının bulunduğu ülkenin yetkili mercilerine bildirilmelidir.
Lüften
kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
10/08/2017 Rev. 3 (14/06/2021)
User’s Manual : Ref. 1000**,1001**,1002**,1003**,1004**,1005**,1006**
1007**,102***,103*** ME_1CB01
2. Kurulum
Kullanım amacı: Yürüme yardımcıları iki amaçla kullanılır: bir tıbbi operasyon ya da kaza sonrası kişinin iyileşme sürecinde rehabilitasyon programının parçası olarak veya kalıcı olarak yürüme zorluğu çeken kişilerin hareket etmesine sürekli destek olarak kullanılır. Bu cihazlar kişinin dengesini korumasına, yaşanabilecek sakatlıkları (özellikle düşme ile) önlemeye yardımcı olur ve kişinin işlerini kendi başına yapabilmesine olanak tanır. Yürüme yardımcıları modeline bağlı olarak iç ya da dış mekanlarda kullanılabilir. Yürüme yardımcıları kişinin kendi ağırlık dağılımını değiştirebilmesi için kullanılır: yürüme esnasında bacaklarda toplanan ağırlığın bir bölümü, dayanak noktası olan cihazın tutma kolları ya da elcek kısmı vasıtası ile kollara aktarılır. Ürünlerde modele göre kısa molalara imkan tanıyan bir oturma bölümü bulunur. Endikasyonlar:
- Yürüme bozukluklarına bağlı otonomi kayıplarında
- Denge ve duruş bozukluklarında
- Yürüme esnasında yaşanan sorunlarda
- Tıbbi operasyon ya da kaza sonrası kişinin iyileşme sürecinde rehabilitasyon programının parçası olarak Kontraendikasyonlar: Kullanılmaması gereken durumlar:
- Ciddi kognitif bozukluklarda (bilişsel bozukluk, idrak bozukluğu)
- Ciddi denge kayıplarında
- Ciddi motor ve algılama bozukluklarında
- Kollarda kuvvetsizlik
Ürünün hizmete sunulması, yalnızca ehil bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Yanlış bir ayarlama, yanlış bir kullanıma ve kaza risklerine yol açabilir. Bu sebeple, ehil personel tarafından ürünün her hastaya kişiye özel olarak ayarlanması kaçınılmazdır. Emin olmadığınız bir konu hakkında bilgi almak için satıcınız ile iletişime geçiniz. Baston yüksekliği ölçüsü Güven içinde yürümek için bastonun doğru bir yüksekliği olmalıdır.
1.Yükseklik ölçüsü alınırken ayakkabı giyiniz.
2.Kollarınız düz şekilde dik durunuz.
3.Bir üçüncü şahıstan zemin-sap arası yüksekliği ölçmesini isteyiniz. Bu yükseklik, bastonun yüksekliğidir.
4.Ucu çıkarınız.
5.Bastonu arzulanan yüksekliğe uygun kesiniz.
6.Ucu tekrar takınız. Bir baston ile nasıl yürünmelidir?
1.Bastonu zayıf bacağın karşı tarafına alınız.
2.Zayıf bacak ile öne doğru adım atınız ve aynı zamanda baston ile ilerleyiniz.
3.Vücut ağırlığınızı baston üzerine yükleyiniz.
4.Vücut ağırlığınızı zayıf bacak üzerine aktarınız ve diğer bacağı ilerletiniz.
5.Baston, en fazla bir adıma eşdeğer bir mesafede ilerletilmelidir. Kullanım esnasında, bacakta bir gerilme hissediyorsanız, bastonu fazlasıyla ilerlettiğiniz anlamına gelmektedir.
6.Bastonu kaza sonrası değil de günlük kullanıyorsanız, bastonu kuvvetli elinizle tutunuz ve vücut ağırlığınızı vücudunuzun o tarafına geçiriniz. Bir zyoterapist ile rehabilitasyon uyguluyorsanız, zyoterapistin yukarıda anlatılan yöntemden farklı ve özelleştirilmiş bir yöntem izletmesi mümkündür.
3. Bakım
Ürün temiz ve kuru bir bez ile düzenli olarak temizlenmelidir.
Kirlenmemeleri için saplar, aşındırmayan krem temizleyici ile temizlenmelidir. Gres sürülmemelidir, yağlandırılmamalıdır!! Düşme riski bulunmaktadır!! Uçlar düzenli olarak kontrol edilmeli ve değiştirilmelidir, satıcınıza sorunuz.
4. Malzemeler
Saplar, ağaçtan, plastikten veya metaldendir, gövdesi ağaçtan ve uçtan oluşmaktadır.
5. Atık işlemleri
Bölgesel talimatlarınıza uygun olarak ürünü atık yerine bırakınız.
6. Teknik özellikler
Ürün, satın alma tarihinden itibaren üretim hatalarına karşı 24 ay garantilidir. DIN-EN-12182: 1999, EN-ISO 11334-1, DIN-EN-ISO 10993-1 standartlarına uygundur. Biyouyumludur. Kullanım süresi 2 yıl.
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
10/08/2017 Rev. 3 (14/06/2021)
Loading...