
500200n
410mm
260 mm
Contact Plus
500200n & 500300n & 500250 & 500350
385mm
350mm
500300n
500250
2.80 kg
140mm
210mm
385mm
350mm
370mm
3.20 kg
110mm
500350
140mm
2 kg
500200n
500300n
500250
500350
370mm
110mm
2.5 kg
185 kg
1 2 3 4
FR EN DE ES
Signication des symboles Explanation of symbols Zeichenerklärung Explicación de los símbolos
1 Dispositif Medical Medical Device Medizinprodukt Dispositivo médico
2
3
4 Conformité CE CE conformity CE-Konformität Conformidad con la normativa CE
1 Dispositivo médico Wyrób medyczny Orvosi eszköz Tıbbi cihaz
2
3 Siga as instruções de segurança
4 Certicado CE Deklaracja CE CE megfelelőség CE uygunluğu
1 Dispositivo Medico Medisch hulpmiddel Medicinski pripomoček Medicinski uređaj Ιατρική Συσκευή
2
3
4 CE conformità CE conformiteit CE Certikat CE-Deklaracija CE Συμμόρφωση
Lire le mode d'emploi avant
l'utilisation.
Respecter les instructions de
sécurité!
PT PL HU TR
Signicado dos símbolos Objaśnienia symboli Szimbólumok jelentése Sembollerin açıklamaları
Antes de utilizar, leia, por favor, o
manual
IT NL SI HR GR
Signicato dei simboli Verklaring van de symbolen Pomen simbolov Objašnjenje simbola Επεξήγηση Συμβόλων
Prima dell'uso leggere le
relative istruzioni!
Osservare le istruzioni per
la sicurezza
Read the instruction manual before
use
Observe the safety instructions! Sicherheitshinweise beachten! Siga las instrucciones de seguridad
Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi
Stosuj się do instrukcji
bezpieczeństwa.
Voor gebruik de handleiding
lezen.
Veiligheidsinstructies
respecteren
Gebrauchsanweisung lesen!
Használat előtt olvassa el a
használati útmutatót
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız
Pred uporabo preberite
navodila
Upoštevajte varnostna
navodila!
Vor Gebrauch
Pročitati korisničke upute
prije uporabe
Pažljivo pogledajte
sigurnosne upute
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizarlo
Kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz
Διαβάστε τις οδηγίες πριν
από τη χρήση
Τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας!
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
27/09/2017 Rev.5 (15/01/2021)

Contact Plus
500200n & 500300n & 500250 & 500350
Indikacije:
- Pomanjkanje kontrole trupa. – Izguba ravnotežja. – Težave pri
posedanju in vstajanju. – Rigidnost kolkov in/ali hrbtenice. – Šibkost spodnjih
okončin. – Zamenjava kolka.
Kontraindikacije:
Ne uporabljajte v primeru:
- Resnih kognitivnih težav. – Hude izgube ravnotežja. – Slabega
sedenja.
Samo specialist lahko prilagaja izdelek in vas pouči o njegovi uporabi.
Napačna uporaba ali nastavitve lahko vodijo v preobremenitev pripomočka
ali uporabnika.
Da bo pripomoček ustrezal vašim potrebam, naj ga specialist prilagodi
individualno. Povprašajte tehnično osebje o pravilni uporabi tega pripomočka
in se prepričajte, da navodila popolnoma razumete. V primeru nejasnosti
ponovno povprašajte. Ne uporabljajte izdelka, če opazite kakršnokoli tveganje.
1-Dvignite pokrov in toaletno desko.
2-Postavite in potisnite nastavek na toaletno školjko tako, da se prilega.
3-Preverite, da «ustnice» nastavka pokrivajo rob toaletne školjke.
4-Pred uporabo preverite stabilnost.
5-Za čiščenje nastavek enostavno snamete s toaletne školjke in začnite s
točko 1 za ponovno namestitev.
Izposoja: Pripomoček se lahko izposoja pod pogojem, da je zagotovljeno
pravilno čiščenje. Ta navodila spadajo k pripomočku in jih mora dobiti vsak
novi uporabnik.
Prosimo, da pred uporabo natančno preberete ta varnostna navodila in
SI-
jih shranite za morebitno kasnejše potrebe.
1.Varnostna opozorila
♥ Vedno se posvetujte s svojim zdravnikom ali dobaviteljem za izbiro,
pravilno nastavitev in uporabo pripomočka.
♥ Ne nagibajte se na nastavku, da preprečite padec.
♥ Ne sedite na pokrovu in ne stopajte nanj.
♥ Pripomočka ne hranite zunaj in ne na soncu (Pazite: ne puščajte
pripomočka v avtu v primeru visoke zunanje temperature!!).
♥ Pripomočka ne uporabljajte zunaj, ampak samo v notranjih prostorih in
na standardnih toaletnih školjkah.
♥ Uporabljajte le kot nastavek za na toaletno školjko in sicer pravilno: ne
poklekajte ali stopajte na pripomoček in ne sedite na pokrovu.
♥ Vedno upoštevajte omejitve glede najvišje dovoljene obremenitve.
♥ Izdelka ne spreminjajte oz. prilagajajte. Uporabite le originalne dele za
zamenjavo obrabljenih ali poškodovanih delov. Zamenjavo naj izvede
usposobljena oseba.
♥ Po montaži nastavka na toaletno školjko še enkrat preverite, da je dovolj
in pravilno ksiran.
♥ V primeru, da nastavka dolgo časa niste uporabljali, naj ga pred ponovno
uporabo pregleda tehnično osebje.
♥ Pred uporabo vedno preverite stabilnost.
♥ O vsaki resni nezgodi, ki se zgodi v povezavi s pripomočkom, je
potrebno obvestiti proizvajalca in pristojni organ v državi članici, kjer ima
uporabnik in/ali bolnik sedež.
3. Čiščenje
Nastavek morate čistiti dnevno z neabrazivnimi sredstvi. Lahko ga čistite s
čistili, ki ne vsebujejo klora (kot npr. Surfanios (Anios Laboratories)) ali z milom
in vodo. Ne uporabljajte korozivnih ali abrazivnih detergentov ter čiščenja pod
pritiskom. Nastavek lahko sterilizirate pri 90 °C (194 °F) in 80 % vlažnosti 5
minut.
4. Materiali
Nastavek je izdelan iz enega kosa, zunanji sloj je iz PVC-ja, notranjost pa iz
visokoodporne pene.
5. Uničenje
Nastavek zavrzite skladno z regionalnimi predpisi za odpadke.
6. Tehnične lastnosti
Izdelek ima garancijo za proizvodne napake 24 mesecev od dneva nakupa.
Izdelek je biokompatibilen. Obdobje uporabe: 2 leti.
2. Predvidena uporaba, indikacije in kontraindikacije
Predvidena uporaba:
Nastavek za toaletno školjko se uporablja za dvig višine školjke na ustrezen
nivo, ki omogoča lažje posedanje nanjo in lažje vstajanje z nje. Nastavek olajša
samostojno uporabo stranišča, ohranja dostojanstvo in zasebnost vsakogar s
slabšo mobilnostjo. Nastavek za školjko se lahko uporablja doma ali v domovih
za ostarele.
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
27/09/2017 Rev.5 (15/01/2021)