Gima CONICAL FFP2 FACE MASK User guide [tr]

Prodotto da:
Produced by:
Produit par:
I Semi-maschere filtranti monouso
GB Single-use filtering half-masks
D Partikelfiltrierenden Einweg-Halbmasken F Demi-masques filtrants jetables E Semimáscaras filtrantes desechables
P Semi-máscaras filtrantes de utilização única TR Tek kullan ı ml ık filtreli yar ı m yüz m askeleri NL Halvegelaatsmasker met filter voor eenmalig gebruik
S Filtrerande halvmasker för engångsbruk FIN Suodattavat kertakäyttöiset puolinaamarit CZ Filtra ční polomaska na jedno použití PL Maski ochronne jednorazowego u żytku GR Ηµ ιµ άσκε ς διήθησης µ ιας χρήσης HR Polu-maske s filtrom za jednokratno upotrjebu
Date :
o :
Attn.
Eleco srl Via Verdi 11 24121 Bergamo – ITALY
-10°C
Temperature range
<70%
Max. Relative humidity
IONI DI STOCCAGGIO
CONDIZ
STORAGE CONDITIONS
CONDITION DE STOCKAGE
+40°C
TÜRKÇE
ÖNEMLİ : Burada açıklanan tek kullanımlık filtreli yarım yüz maskeleri 3 sınıfa - FFP1, FFP2 ve FFP3 - ayrılır. Kullanımdan önce EN149:2001+A1:2009 standardı uyarınca yüz maskesinin hangi sınıfa ait olduğunu ve kullanım ortamı için uygunluğu kontrol ediniz - sınıfın işareti kutunun üzerinde ve yarım yüz maskesinin üzerinde bulunur. Ürünün son kullanma tarihi, söz konusu ürünün ambalajının üzerinde bulunur. UYGULAMALAR : katı ve sıvı toz ve aerosole (örn. yağlı sis) karşı koruma
FFP3 FFP2 FFP1
Kullanımdan önce yüz maskesinin sağlamlığının kontrol edilmesi tavsiye edilir. Yırtıklar ve/veya lekeler görmeniz halinde bunun yerine başka bir yüz maskesi talep ediniz. Markalamadaki NR işareti, yüz maskesinin tekrar kullanılabilir olmadığını ve iş vardiyasının sonunda atılması gerektiğini belirtir. D sembolü, yüz maskelerinin dolomit tozuyla tıkanma testini geçtiğini belirtir. FFP3 veya FFP2 filtreli yarım yüz maskesi tarafından sunulan koruma, FFP1 sınıfı tarafından sunulan korumayı kapsar.
YÜZ MASKESİNİN UYARLANMASI İÇİN TALİMATLAR:
1. Yüz maskesinin içine bir parmak geçiriniz. Yüz maskesine burnun şeklini vermek için burun köprüsünü parmağın etrafında eğiniz.
2. Yüz maskesini elinizde tutup, kulakların altına yerleştirerek lastiğin alt kısmını ense arkasında baş ü
3. Lastiğin üst kısmını kaldırınız ve başın üst kısmına, kulakların üstüne yaslayınız.
4.
Her iki elinizi de kullanarak muhtemelen mevcut klipsi burnun etrafında şekillendiriniz ve yüze iyi oturma sağlamak için mevcut olduğunda özel delik aracılığı ile lastiğin üst ve alt kısmının gerginliğini ayarlayınız.
5.
(a) Valf ile donatılmamış yüz maskesinin doğru konumlandırıldığına dair kontrol testi: Ellerinizi resim 5 içinde gösterilmiş olduğu gibi yüz maskesinin üzerine getiriniz ve güçlü şekilde nefes veriniz. (b) Valf ile donatılmış yüz maskesinin doğru konumlandırıldığına dair kontrol testi: Ellerinizi resim 5 içinde gösterilmiş olduğu gibi yüz maskesinin üzerine getiriniz ve güçlü şekilde nefes alınız. Havanın, yüz maskesinin kenarlarından dışarı çıkması veya söz konusu yüz maskesinin içinde akması halinde yarım yüz maskesini kenarlardan yeniden yüz üzerine yerleştiriniz ve gerekmesi durumunda delik/germe mekanizmaları ile donatılmış olduğunda lastiği sıkıştırınız.
6.
Solunum zorluğu hissedilmesi, yüz maskesinin hasar görmesi veya yüze oturma problemlerinin bulunması halinde, yüz maskesini derhal değiştiriniz. Bu talimatlara dikkatle uyulması, respiratörün güvenli kullanımı için esastır.
UYARILAR : [KKD – Kişisel Koruyucu Donanım] Yüz maskesinin yüzün profiline uygun şekilde oturmasını elde etmenin imkansız olması halinde, potansiyel riskli ortamlara girmeyiniz./ Bu notta bulunan talimatlara uyulmaması, K Uygun şekilde seçilmiş bir respiratör sağlığınızı korumak için esastır. KKD’yi kullanmadan önce, kullanıma uygun olup olmadığını belirlemek için Sanayi Hijyeni konusunda eğitimden geçirilmiş bir kişiye veya İş Güvenliği konusunda uzman personele danışınız. / Bu ürün oksijen vermez. Sadece yaşam için gerekli yeterli derecede oksijen kapsayan uygun şekilde havalandırılan ortamlarda kullanınız. Bu yüz maskelerinin kullanılması için belli bir ortamdaki oksijen mevcudiyetine ilişkin limitler, ülkede ülkeye değişebilir, kullanım ülkesinde belirlenmiş parametrelerin referans alınması rica edilir. Her halükarda Eleco s.r.l. firması, %19,5 altı oksijen konsantrasyonlu ortamlarda kullanımı tavsiye etmez. / Kontaminant konsantrasyonları sağlık veya Patlama tehlikesi mevcut olan atmosferde kullanmayınız. / (a) Solunum zorlaştığında veya (b) korku hissi veya baş dönmesi hissed ildiğinde derhal çalışma alanını terk ediniz. / Sakal kılları ve solunum hastalıkları, söz konusu filtreli yarım yüz maskelerinin verimliliğini azaltabilir. / Filtreli yarım yüz maskesini hiçbir şekilde değiştirmeyiniz veya kurcalamayınız. / Sadece tek kullanımlık. Bakım gerektirmez. / Yarım yüz maskesini tek kullanımdan sonra atınız. / Halen kullanılmamış yarım yüz maskelerini, güneş ışığından uzak ortamlarda, kapalı ambalajları içinde muhafaza ediniz. – Modelin identifikasyon kodu, ürünün ambalajının üzerinde bulunur.
Certificazione CE secondo diretti va / EC Certification according to directive / Cert ification CE selon - 89/686/EEC DPI valutati secondo i rif.ti norma / PPE evaluated on the basis of / EPI évaluès selon norme - EN149:2001+A1:2009 DPI certificati dall’ente noti ficato / PPE certified by the notified body / E PI certifiés par l’organisme notifié – No.0086
BSI –P.O.Box 6221, Kitemark Court, Davy Aven ue, Milton Keynes, MK1 9EP – UK
KD’nin hatalı kullanımına ve bu doğrultuda hastalıklara ve ölüme neden olabilir. /
KULLANIM TALİMATLARI
zerine geçiriniz.
yaşam açısından direkt olarak tehlikeli olduklarında kullanmayınız. /
Loading...