Manuel de l'utilisateur……..…Français 28-52
Benutzerhandbuch …………...Deutsch 53-76
Manuale d’uso……………………Italiano 77-99
Manual de usuario……………………Español 100-140
Este manual contiene las instrucciones necesarias para utilizar el producto con seguridad y
de conformidad con su función y uso previstos. El cumplimiento de estas instrucciones es
indispensable para disfrutar del rendimiento y funcionamiento óptimos del producto, y
para garantizar la seguridad del paciente y del usuario.
Este manual se basa en la máxima configuración del monitor clínico CheckmePro. Algunas
funciones podrían no estar disponibles en su modelo.
1.1 Seguridad
Advertencias y precauciones
Antes de utilizar el dispositivo, asegúrese de haber leído íntegramente este manual y
entendido completamente las precauciones y riesgos correspondientes.
Este dispositivo ha sido diseñado para uso práctico, pero no puede sustituir a una visita
al médico.
Los datos y resultados mostrados en el dispositivo son únicamente orientativos y no
pueden utilizarse directamente para elaborar un diagnóstico o tratamiento.
No recomendamos utilizar este dispositivo en pacientes con marcapasos u otros
dispositivos implantados. Si es el caso, consulte con su médico.
No utilice este dispositivo con un desfibrilador.
No utilice este dispositivo durante una resonancia magnética.
No utilice el dispositivo en un entorno combustible (p. ej., entornos con
concentraciones elevadas de oxígeno).
No sumerja nunca el dispositivo en agua u otros líquidos. No limpie el dispositivo con
acetona u otras soluciones volátiles.
No deje caer el dispositivo o someta a fuertes impactos.
No coloque el dispositivo en recipientes a presión o dispositivos de esterilización del
gas.
No desmonte el dispositivo, ya que podría provocar daños o averías, o afectar
negativamente a su funcionamiento.
El uso de este dispositivo está contraindicado en personas (incluidos niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o faltas de experiencia y/o conocimiento, a
menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o
reciban instrucciones de esta persona sobre el modo de uso del dispositivo. No permita que
los niños jueguen con el dispositivo.
No permita que los electrodos del dispositivo entren en contacto con otras partes
conductoras (incluida cualquier parte que actúe como masa).
No utilice el dispositivo en personas con piel sensible o alergias.
No almacene el dispositivo en los siguientes lugares: lugares expuestos a la luz directa
del sol, a altos niveles de temperatura o humedad, o a contaminación grave; lugares
próximos a fuentes de agua o fuego; o lugares sujetos a intensas influencias
101
electromagnéticas.
No balance el dispositivo por la correa ya que esta práctica representa un riesgo de
lesión.
Este dispositivo identifica cambios en el ritmo cardíaco, en la oxigenación de la sangre,
etc. que pueden obedecer a varias y diferentes causas. Estos cambios podrían no
representar ningún problema para la salud, pero también podrían venir producidos por
enfermedades o afecciones de distinto grado de gravedad. Consulte con un especialista
medico si cree que puede padecer una enfermedad o afección.
Las mediciones de las constantes vitales practicadas con este dispositivo no pueden
identificar todas las enfermedades. Independientemente de la medición realizada utilizando
este dispositivo, consulte con su médico inmediatamente si experimenta síntomas que
pudieran indicar la presencia de una dolencia grave.
No se autodiagnostique ni automedique basándose en las mediciones de este
dispositivo sin consultar con su médico. En particular, no empiece a tomar ninguna
medicación nueva o cambie el tipo y/o dosis de cualquier medicación que ya esté tomando
sin autorización previa.
Este dispositivo no sustituye un reconocimiento médico de su función cardíaca o de
otro órgano, ni a los registros de un electrocardiograma médico, que requieren mediciones
más complejas.
Este dispositivo no puede utilizarse para diagnosticar enfermedades o afecciones. Esa
tarea es responsabilidad exclusiva de su médico.
Le recomendamos que registre las curvas del electrocardiograma y demás mediciones,
y se las proporcione a su médico cuando sea necesario.
2. Uso previsto
El monitor clínico de la serie Checkme está diseñado para medir, mostrar, revisar y
almacenar múltiples parámetros fisiológicos, incluidos electrocardiograma, oximetría de
pulso (SpO2), frecuencia del pulso, temperatura y variación de la tensión arterial en casa o
en entornos sanitarios.
La medición del electrocardiograma y de la variación de la tensión arterial está destinada a
uso con adultos.
Los datos y resultados proporcionados por este dispositivo deben servir únicamente como
evaluación previa al reconocimiento médico y no podrán utilizarse directamente para
elaborar un diagnóstico o tratamiento.
102
5
6 7 2 1 3
4
2.1 Acerca de Checkme
1. Pantalla táctil
Utilice la punta del dedo para tocar o navegar por la pantalla táctil. No utilice la uña ni
ningún otro objeto para tocar la pantalla.
2. Sensor de temperatura por infrarrojos
3. Sensor interno de SpO2
4. Indicador LED
Apagado: el monitor está apagado o en estado de espera;
Verde: el monitor está encendido y funciona con normalidad; o la batería está
completamente cargada;
Azul: la batería está cargando;
Rojo intermitente: la batería está agotada;
5. Conector multifuncional
Permite conectar el cable externo de SpO2, el cable del ECG o el cable de carga.
6. Inicio y encendido/apagado
Cuando el monitor esté apagado, pulse este botón para encenderlo.
Cuando el monitor esté encendido, pulse y mantenga este botón durante 2 segundos
para apagarlo.
Durante el uso normal, pulse este botón para acceder a la pantalla principal
7. Electrodo derecho de electrocardiograma Coloque en el pulgar derecho y haga presión.
103
9
11 8 10
8. Altavoz
9. Electrodo izquierdo de electrocardiograma
Coloque en la palma de su mano izquierda, en la parte izquierda del abdomen o en la rodilla
izquierda.
10. Agujero para banda del cuello
11. Electrodo posterior de electrocardiograma
Coloque en el dedo índice o corazón de la mano derecha y haga presión.
2.2 Pantalla principal
La siguiente imagen muestra la pantalla principal. Deslice el dedo de derecha a izquierda
para pasar a la segunda página, y viceversa.
Utilice los botones de la pantalla principal para realizar una medición, activar una función o
abrir el menú correspondiente.
104
1
2 3 4 6 7
5
2.3 Pantalla Calendario/modo de espera
El dispositivo entrará en la pantalla Calendario/modo de espera en los siguientes casos:
Si el dispositivo no detecta ninguna acción durante 120 segundos en otra interfaz de
pantalla.
Si se pulsa el botón Inicio de la pantalla principal.
1. Hora actual
2. Fecha actual
Cuando se programa un evento de recordatorio, esta parte de la pantalla muestra el
nombre del evento, por ejemplo, «Control diario».
Puede cambiar la hora y la fecha actuales la primera vez que se enciende el dispositivo. O
también puede modificar estos parámetros a través del menú Ajustes. Consulte la Sección
5.4 para obtener más detalles.
3. Esta flecha indica a los usuarios que pulsen el botón Inicio para salir de la pantalla
Calendario/modo de espera.
4. Indicador de la batería
Consulte la Sección 7.1 para obtener más detalles.
5. Si el usuario no responde al evento de recordatorio anterior, el evento se mostrará en
esta parte de la pantalla.
6. Este icono aparece cuando se habilita la función <ECG rápido>. Consulte la Sección 5.4
para obtener más detalles.
7. Este icono aparece cuando se ha programado un evento de recordatorio.
Cuando el dispositivo entra en la pantalla Calendario, también comienza a funcionar en
modo de espera, que es un modo de consumo de energía ultrabajo. En modo de espera no
se puede utilizar la pantalla táctil.
2.4 Pantalla Resultado
Este dispositivo ofrece potentes funciones de medición, incluidas, Registro exprés,
Reconocimiento médico, Registro ECG, Oxímetro, Registro de TA, Termómetro, Monitor
sueño y Podómetro. Al finalizar cada medición, el dispositivo proporcionará un informe de
resultados. Observe a continuación un ejemplo de este informe.
105
Símbolo
Significado
CE0197
Conforme con la directiva 93/42/CEE
Símbolo de «PROTECCIÓN AMBIENTAL: los productos eléctricos no deben
distribuidor local para obtener asesoramiento sobre reciclaje».
Protección contra objetos extraños sólidos de tamaño ≥
12,5 de
1
2 3 4
1. Parámetros y lecturas medidas
2. Un resumen de esta medición
3. Un indicador gráfico sobre el estado de salud
: todos los parámetros medidos están dentro del rango de
: uno o más de los parámetros medidos está fuera del rango de
Si aparece el icono , se sugiere repetir la medición y
médico.
referencia;
solicitar ayuda a su
4. Botones
Seleccione el botón para iniciar una nueva medición.
Pulse y mantenga pulsado el botón para añadir una nota de voz.
La nota de voz solo está disponible para las mediciones de Control
diario y Registro ECG.
Seleccione el botón para revisar resultados anteriores.
Pulse el botón para abrir la información de ayuda.
En la pantalla Resultado, si no realiza ninguna acción durante 2 minutos, el dispositivo
vuelve automáticamente a la pantalla de espera.
2.5Símbolos
referencia.
Parte de aplicación de tipo BF
Fabricante
Representante europeo
desecharse junto con la basura doméstica. Acuda a un punto
de reciclaje, cuando lo haya. Consulte con las autoridades locales o su
IP22
106
Siga las instrucciones de uso
No incorpora sistema de alarma.
107
3. Introducción
3.1Desembalaje
Antes de desembalar el producto, examine la caja de embalaje cuidadosamente para
comprobar la presencia de signos de daño. Si detecta algún desperfecto, póngase en
contacto con la empresa de transporte o con nosotros. Si la caja de embalaje está intacta,
abra el embalaje y extraiga cuidadosamente el equipo y los accesorios. Contraste todos
los materiales frente a la lista de embalaje y compruebe la presencia de daños mecánicos.
Póngase en contacto con nosotros si surge algún
precauciones
Guarde la caja y el material de embalaje ya que pueden ser necesarios en caso de
reenvío del dispositivo.
Guarde la tarjeta de garantía durante el periodo de garantía.
A la hora de desechar el material de embalaje, asegúrese de respetar
normativas de control de residuos y manténgalo alejado del alcance de los niños.
El equipo está sujeto a la contaminación durante el almacenamiento y
Antes de usarlo, verifique que los paquetes estén intactos, especialmente los
paquetes de accesorios desechables. Si detecta daños, absténgase de usarlos con
los pacientes.
3.2Encendido/apagado
Pulse el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo. Pulse y mantenga
pulsado el mismo botón durante 2 segundos para apagar el dispositivo.
problema. Advertencias y
el transporte.
las
108
3.3Ajustes iniciales
1
Toque el idioma que desea que
2
Toque el botón «+» o «-» para
3
Toque el botón «+» o «-» para
4
Una vez completados los pasos
La primera vez que encienda el dispositivo, puede seguir los pasos descritos a
continuación para configurar su monitor Checkme.
PasoInterfaz de usuarioAcción
utilice el dispositivo.
Toque a continuación.
cambiar el día, el mes y el año.
Toque a continuación.
cambiar la hora.
Toque a continuación.
anteriores aparecerá la pantalla
principal.
4. Uso de Checkme
4.1 Antes de usar
Advertencias y precauciones
Utilice únicamente los cables, electrodos, sensores y demás accesorios especificados
en este manual.
El dispositivo no incorpora alarmas y no sonará si la lectura de la medición es
demasiado baja o alta.
109
Antes de utilizar el electrocardiograma
Antes de utilizar la función Control diario o Registro ECG, preste atención a los
siguientes puntos para obtener mediciones precisas.
Coloque el electrodo de ECG en contacto directo con la piel.
Si tiene la piel o las manos secas, humedézcalas utilizando un trapo
húmedo antes de realizar la medición.
Si los electrodos de ECG están sucios, elimine cualquier resto de
suciedad utilizando un trapo suave o un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol desinfectante.
Durante la medición, evite cualquier contacto entre la mano con la
que está realizando la medición y el resto del cuerpo.
Recuerde que no debe haber ningún contacto entre sus manos
izquierda y derecha. De lo contrario, no será posible realizar la medición de forma
correcta.
No se mueva durante la medición, no hable y sujete el dispositivo
firmemente. Cualquier tipo de movimiento alterará las mediciones.
Si es posible, realice la medición sentado.
Advertencias y precauciones
Cuando conecte los electrodos externos y/o los cables al paciente,
que los conectores no entren nunca en contacto con otras partes conductoras
o partes que actúen de masa. En particular, asegúrese de que todos los
electrodos de ECG estén adheridos al paciente, para evitar el contacto con
partes conductoras o partes que actúen de masa.
Si utiliza el ECG como parte de un proceso de seguimiento a largo plazo,
inspeccione periódicamente la zona de aplicación del electrodo para garantizar la
calidad de la piel. Si la calidad de la piel cambia,
sustituya los electrodos o
cambie la zona de aplicación.
No utilice este dispositivo durante un proceso de desfibrilación.
La interferencia de un instrumento sin conexión a tierra próximo al paciente y la
interferencia electroquirúrgica pueden causar problemas con la forma de onda.
El algoritmo ST ha sido sometido a ensayos para confirmar la precisión de los datos
del segmento ST. La importancia de los cambios en el segmento ST debe
determinarla un médico.
Antes de utilizar el oxímetro
Antes de utilizar la función Control diario, Oxímetro o Monitor sueño, preste
siguientes puntos para obtener mediciones precisas.
El dedo insertado en el sensor de SpO2 debe estar limpio para garantizar una buena
lectura.
Cualquiera de las siguientes condiciones puede producir lecturas imprecisas,
incluidas entre otras:
asegúrese de
atención a los
110
Luz intermitente o muy brillante;
Mala circulación sanguínea;
Hemoglobina baja;
Hipotensión, vasoconstricción aguda, anemia aguda o hipotermia;
Esmalte de uñas y/o uñas postizas;
Cualquier prueba realizada recientemente que haya requerido una
inyección de colorantes intravasculares.
La función Oxímetro puede no funcionar en personas con mala
circulación. Frote el dedo para aumentar la circulación o coloque el
sensor de SpO2 sobre otro dedo.
La función Oxímetro mide la saturación de oxígeno de la hemoglobina
funcional. Los niveles altos de hemoglobina funcional (causados por
anemia falciforme, monóxido de carbono, etc.) podrían afectar a la
precisión de las mediciones.
Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones
base para radios, teléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles
terrestres, radioaficionados, torres de radiodifusión de AM y FM, y
torres de emisión de televisión pueden afectar a la precisión del dispositivo.
La forma de onda de pulso mostrada en el dispositivo se normaliza.
Advertencias y precauciones
Limite el movimiento del dedo lo máximo posible cuando utilice las funciones
Control diario u Oxímetro, ya que el movimiento podría provocar lecturas o
análisis incorrectos.
No utilice la función Oxímetro en la misma mano/brazo cuando utilice
un
tensiómetro.
No utilice la función Oxímetro fuera de los rangos de funcionamiento,
almacenamiento y temperatura especificados.
No utilice este dispositivo durante una resonancia magnética de
Potencialmente, la corriente inducida podría causar
SpO2 puede afectar a la imagen de la RMI, y
precisión de las mediciones de
La monitorización continua de SpO2 o del sueño de forma prolongada puede
oximetría.
la unidad de RMI puede afectar a la
quemaduras. El sensor de
imagen (RMI).
aumentar el riesgo de cambios indeseados en las características de la piel como
irritación, rojeces, ampollas o quemaduras.
Compruebe la zona de aplicación del sensor de SpO2 cada 6-8 horas para
determinar la posición del mismo y la circulación y la sensibilidad de la piel del
paciente. La sensibilidad del paciente varía en función del estado médico o
de la piel. En pacientes con mala circulación sanguínea periférica o piel sensible,
inspeccione la zona de aplicación con mayor frecuencia.
4.2 Control
111
diario
Acerca de la función Control diario
Advertencias y precauciones
Antes de utilizar esta función, lea la Sección 4.1.
Cuando utilice la función Control diario, asegúrese de seleccionar el usuario
correcto. Un usuario incorrecto provocará lecturas erróneas de la tensión
arterial.
Para garantizar un óptimo seguimiento de su estado de salud, se
encarecidamente que la medición de Control diario se
misma franja horaria para que el cuerpo esté en la misma situación relativa. P. ej.,
cada mañana cuando se levante, o cada noche antes de ir a la cama.
La medición de Control diario es una función que combina la medición del
electrocardiograma (ECG), la forma de onda, el ritmo cardíaco (RC), la onda
plestimográfica, la oxigenación de la sangre (SpO2), el Pulse Index (PI) y la tensión
arterial (diastólica y sistólica). Solo lleva 20 segundos realizar la medición para
proporcionar lecturas de sus constantes vitales y de su evaluación médica.
Para cada persona, la correlación entre estos parámetros medidos por la
función Control diario es distinta, así que cuando se utiliza la función
Control diario en más de un usuario, es necesario crear un perfil de usuario
para cada uno de ellos. Antes de utilizar le medición de Control diario o
revisar los datos de esta función, asegúrese de seleccionar el usuario
correcto. Consulte la Sección 5.8 para conocer cómo administrar usuarios.
Configuración del recordatorio de Control diario
Para gestionar mejor su estado de salud, se recomienda realizar la medición de Control
diario a un intervalo regular, como una vez al día o dos veces a la semana. Para
asegurarse de no olvidar nunca su medición de Control diario,
recordatorio. Cuando se activa este recordatorio de
Control diario, el dispositivo emite una alarma acústica, que se mantendrá durante un
minuto si no la cancela antes manualmente.
Para programar un evento de recordatorio de Control diario, consulte la
Sección 4.8.
Uso de la función Control diario
Para iniciar un Control diario, siga los pasos descritos a continuación.
1. Si no ha creado ningún usuario, siga las instrucciones de la Sección 5.8
para añadir su cuenta de usuario.
2. Pulse el botón Inicio para acceder a la pantalla principal.
3. Toque el icono <Control diario> del centro de la pantalla.
puede programar un
recomienda
realice siempre en la
112
(3)
4. Seleccione el usuario correcto.
5. Sujete el dispositivo como se indica, a la altura del corazón, mantenga
una postura estable y relájese. No ejerza demasiada presión sobre el
electrodo de ECG para evitar interferencias en la electromiografía
(EMG). Solo tiene que sujetar suavemente el dispositivo y asegurar un
buen contacto con el electrodo de ECG. No ejerza presión sobre el
dedo colocado en el sensor de SpO2. Apóyelo en su interior pero de
forma suave para garantizar una buena perfusión sanguínea.
(4)
(1)
(2)
113
(1) Inserte el dedo índice derecho en el sensor de SpO2 incorporado.
Utilice la uña del dedo para desplazar el borde de la tapa del
sensor de SpO2 hacia arriba y a la
izquierda como muestra la imagen.
(2) Presione con el pulgar derecho sobre el
electrodo derecho.
(3) Presione con el dedo corazón derecho sobre
el electrodo posterior.
(4) Presione el electrodo izquierdo contra la
palma de la mano izquierda.
6. En cuanto el dispositivo detecte una forma de
onda estable,comenzará automáticamente la medición. La barra de cuenta atrás se
mueve de izquierda a derecha.
7. Cuando la barra se llena completamente, el dispositivo analiza sus
datos y muestra a continuación el resultado de la medición.
Consulte Sección 2.4 para comprender la pantalla de resultados. La función Control
diario proporciona gráfico de tendencia de ritmo cardíaco, SpO2 y
variación de la tensión arterial en forma de porcentaje. Para ver la tendencia, toque el
botón , y seleccione un registro. Toque a continuación el botón . Para más
detalles, consulte la Sección 6.1.
Referencias
Para realizar un seguimiento de las variaciones de la tensión arterial, necesita
establecer una medición de referencia. Para un usuario determinado, si no ha
establecido ninguna referencia, al finalizar el Control diario, toque el icono para
establecer la medición actual como referencia. Si ya ha establecido una referencia,
toque el icono de
referencia. Cuando se
sustituida por la
compararán con la última referencia establecida por el usuario, y se calculará y mostrará
la variación de la tensión arterial en forma de
Para un usuario determinado, se sugiere establecer una nueva referencia cada tres
Calibración de la tensión arterial
nuevo para establecer la medición actual como nueva
establece una nueva referencia, la referencia anterior es
nueva. Todas las mediciones realizadas anterior y posteriormente se
Advertencias y ecauciones
meses.
porcentaje.
tensión arterial o la
114
Para obtener lecturas de tensión arterial, solicite a un médico que calibre el dispositivo con
un tensiómetro tradicional. Debido a las diferencias existentes entre cada persona, cada
usuario debe realizar su propia calibración antes de utilizar la función Control diario para
medir o realizar
el usuario relajado.
Para calibrar con un tensiómetro, siga los pasos descritos a continuación:
un seguimiento de su tensión arterial. La calibración debe realizarse con
1. Localice un tensiómetro tradicional.
2. Siéntese y relájese.
3. Coloque el brazalete en el brazo izquierdo conforme a las instrucciones
de uso del tensiómetro.
4. Coja el monitor Checkme, pulse el botón Inicio para acceder a la pantalla principal.
5. Deslice el dedo de derecha a izquierda para pasar a la segunda página.
6. Seleccione el icono <Ajustes> y, a continuación, seleccione <General>.
7. Seleccione <Calibración TA> y elija el usuario correcto.
8. Asegúrese de que el brazalete y el monitor Checkme estén a la misma
altura que su corazón. Inicie entonces la medición de la tensión arterial
con el tensiómetro.
9. Pulse el botón en la pantalla del dispositivo Checkme y siga los
pasos descritos en la Sección 4.2 para comenzar la medición mediante
la función Control diario.
10. Cuando finalice la medición de la tensión arterial, introduzca manualmente las
lecturas de presión sistólica y diastólica en el dispositivo Checkme.
11. Repita la calibración una vez más siguiendo los pasos anteriores.
Si las lecturas de las dos mediciones de presión arterial están muy cercanas, la calibración
es válida y ha finalizado. Si las lecturas no están muy distantes,
vuelva a realizar la calibración.
Advertencias y recauciones
Para un usuario determinado, se sugiere calibrar la tensión arterial cada tres meses.
La calibración de la tensión arterial debe realizarse en la misma franja horaria en la
que espera realizar las mediciones del Control diario en lo sucesivo. Asegúrese de que
su cuerpo se encuentre en la misma situación relativa cuando realice la calibración
de la tensión arterial y
cada vez que practique mediciones del Control diario.
espere unos minutos y
4.3 Registro ECG
Acerca de la función Registro ECG
Advertencias y recauciones
Antes de utilizar esta función, lea la Sección 4.1.
Checkme ofrece diferentes métodos de medición del electrocardiograma. Algunos
métodos podrían no estar disponibles en su modelo de producto debido a una
configuración diferente. Consulte la Sección 9 para obtener
115
más detalles.
La función Registro ECG incorpora cuatro métodos distintos de medición de
icono para pasar de una página a la otra.
En la imagen de arriba, de izquierda a derecha, puede ver:
ECG. Toque el
Método A: derivación I, mano derecha a mano izquierda
Método B: derivación II, mano derecha a zona izquierda del
abdomen
Método C: derivación I, muñeca izquierda a muñeca derecha
Método D: derivación II, muñeca derecha a zona inferior del abdomen
Los métodos A y B son los más cómodos, frente a los métodos C y D, pero no
proporcionan el valor del segmento ST. Los métodos C y D requieren el uso del cable y
del electrodo de ECG externos, por eso es un poco más complicado, pero proporcionan
el valor del segmento ST y una medición mejor. Independientemente del método que
elija para medir el ECG,
movimientos pueden provocar
análisis erróneos.
El método o procedimiento más adecuado depende de la configuración del corazón
(forma del corazón) de cada usuario individual. La causa de no poder realizar
mediciones estables utilizando un método de medición determinado podría ser inocua,
como por ejemplo, la forma del corazón. Sin embargo, también puede deberse a una
enfermedad o afección. Por lo general se recomienda utilizar el método A en la mayoría
de las situaciones. Si la amplitud de la forma de onda del ECG es demasia
utilice el método B. Los métodos C o D se utilizan cuando es necesaria una lectura del
segmento ST, o para facilitar la interpretación del médico.
Medición sin cable
Para realizar una medición mediante la función Registro ECG sin cable:
mantenga una postura estable y relájese durante la medición. Los
interferencias y lecturas o resultados de
do pequeña,
1. Si el dispositivo está en la pantalla Calendario, pulse el botón Inicio.
2. En la pantalla principal, toque el icono <Registro ECG>.
3. Seleccione el método A o B.
4. Siga las instrucciones de acuerdo con el modo seleccionado.
116
Presione con el pulgar derecho sobre el electrodo derecho.
Presione con el dedo índice derecho sobre el electrodo posterior.
En el método A, presione el electrodo izquierdo contra la palma
de la mano izquierda.
En el método B, presione el electrodo izquierdo contra la zona
inferior izquierda del abdomen.
No presione el dispositivo con demasiada fuerza contra la piel para
evitar interferencias en la electromiografía (EMG). Una vez completados los pasos
anteriores, sujete el dispositivo firmemente y relájese.
5. En cuanto el dispositivo detecte una forma de onda estable, comenzará automáticamente
la medición. La barra de cuenta atrás se mueve de izquierda a derecha.
6. Cuando la barra se llena completamente, el dispositivo analiza sus datos y muestra a
continuación el resultado de la medición.
Consulte Sección 2.4 para comprender la pantalla de resultados.
Medición con cable
Para realizar una medición mediante la función Registro ECG con cable:
1. Si el dispositivo está en la pantalla Calendario, pulse el botón Inicio.
2. En la pantalla principal, seleccione <Registro ECG>.
3. Elija el método C o D.
4. Siga las instrucciones para conectar el cable del ECG y colocar los
electrodos de ECG.
Siéntese o póngase de pie y relájese.
Gire las palmas hacia arriba, coloque un electrodo en el centro de
la muñeca derecha.
En el método C, coloque otro electrodo en el centro de la muñeca
117
izquierda.
En el método D, coloque otro electrodo en la zona inferior
izquierda del abdomen.
5. La pantalla mostrará entonces la forma de onda de su ECG.
El dispositivo monitorizará su ECG continuamente, sin embargo los datos no se
guardarán hasta que pulse el botón
6. Pulse el botón para comenzar a recoger los datos de su ECG. La barra de
cuenta atrás se mueve de izquierda a derecha.
7. Cuando la barra se llena completamente, el dispositivo analiza sus datos y
muestra a continuación el resultado de la medición.
Consulte Sección 2.4 para comprender la pantalla de resultados.
ECG rápido
Si la función <ECG rápido> está habilitada, puede realizar una medición de
rápidamente cogiendo el dispositivo y sujetándolo de la forma indicada en el método A.
Esta función ahorra tiempo y es mucho más fácil de usar. Especialmente para algunas
personas con problemas de vista, o que se
no quieren encender la luz. Para habilitar esta función, consulte la Sección 5.5.
sienten un poco mal mientras duermen y
ECG
4.4Oxímetro
118
Acerca de la función Oxímetro
Advertencias y recauciones
Antes de utilizar esta función, lea la Sección 4.1.
El monitor clínico Checkme mide la cantidad de oxígeno en sangre, la frecuencia del pulso
y el Pulse Index. Checkme funciona emitiendo dos haces de luz sobre los pequeños vasos
sanguíneos o capilares del dedo, que reflejan la cantidad de oxígeno en sangre y
muestran la medición en la pantalla. La saturación de oxígeno (SpO2) se mide y muestra
en forma de
porcentaje de la capacidad total. El dispositivo también mide y muestra la frecuencia del
pulso (FP) y el Pulse Index (PI).
Medición sin cable
Para realizar una medición mediante la función Oxímetro sin cable:
1. Si el dispositivo está en la pantalla Calendario, pulse el botón Inicio.
2. En la pantalla principal, toque el icono «Oxímetro pulso».
3. Inserte el dedo índice en el sensor de SpO2 incorporado como se muestra a continuación.
Relaje el dedo y no ejerza presión.
4. En cuanto el dispositivo detecte una forma de onda estable,
comenzará automáticamente la medición. La barra de cuenta atrás se
mueve de izquierda a derecha.
5. Cuando la barra se llena completamente, el dispositivo analiza sus
datos y muestra a continuación el resultado de la medición.
119
Consulte Sección 2.4 para comprender la pantalla de resultados.
Medición con cable
1. Conecte el sensor de SpO2 externo al conector multifuncional.
2. Inserte el dedo índice o corazón en el sensor de SpO2 externo.
Asegúrese de que el cable pase por encima de la mano y la uña del
dedo se encuentre en la posición mostrada a continuación.
Posición de la uña
del dedo
3.
Si el dispositivo está en la pantalla Calendario, pulse el botón Inicio.
4. Toque el icono <Oxímetro pulso>.
5. La pantalla mostrará entonces su onda plestimográfica, su SpO2 y su
frecuencia del pulso.
El dispositivo monitorizará continuamente, sin embargo los datos no se guardarán
hasta que pulse el botón .
6. Pulse el botón para comenzar a recoger los datos de su SpO2. La barra de
cuenta atrás se mueve de izquierda a derecha.
7. Cuando la barra se llena completamente, el dispositivo analiza sus datos y muestra a
continuación el resultado de la medición.
120
Consulte Sección 2.4 para comprender la pantalla de resultados.
4.5 Temperatura
Acerca de la función Termómetro
Advertencias y precauciones
El termómetro está diseñado únicamente para medir la zona del cuerpo humano
indicada en este manual.
Compruebe antes de cada uso que la lente esté intacta. Si está dañada,
póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio técnico.
El dispositivo debe permanecer en la habitación en la que se realiza la medición
durante al menos 30 minutos antes del uso.
Mantener el dispositivo durante demasiado tiempo en la mano o guardado en alguna
prenda de vestir puede provocar
sobrecalentamiento, y consecuentemente lecturas
erróneas.
La actividad física, la transpiración de la frente, la medicación vasoconstrictora y las
irritaciones de la piel pueden distorsionar el resultado.
La frente (sien) debe estar libre de sudor o productos cosméticos.
La temperatura de la frente proporciona una medición actual de la temperatura de
una persona. Si no está seguro de la interpretación de
son anormales (p. ej. fiebre), consulte
de ligeros cambios de
temperatura en presencia de otros síntomas de enfermedad
con su médico. Esto también se aplica en caso
como agitación, sudoración extrema, piel irritada, frecuencia del pulso alta,
los resultados o si los valores
tendencia
al desmayo, etc.
La temperatura varía en función de la parte del cuerpo en la que se tome la medición. En
una persona sana, la variación puede oscilar entre 0,2 °C a 1,0 °C (0,4 °F a 1,8°F) entre
diferentes partes del cuerpo. Este dispositivo utiliza un termómetro por infrarrojos para
medir la temperatura de la frente.
Entre los aspectos que pueden influir en la temperatura de la frente, se
incluyen entre
otros:
El metabolismo de cada persona.
La edad; la temperatura de la frente es superior en bebés y niños
pequeños que en adultos. Las mayores fluctuaciones de temperatura
se producen más rápidamente y con mayor frecuencia en niños. La
121
temperatura normal de la frente disminuye con la edad.
La temperatura ambiente.
La hora del día; la temperatura de la frente es inferior por la mañana y
aumenta a lo largo del día hasta la noche.
Las actividades físicas y, en menor medida, las actividades mentales
aumentan la temperatura de la frente.
Medición de la temperatura
Para realizar una medición de temperatura:
1. Si el dispositivo está en la pantalla Calendario, pulse el botón Inicio.
2. En la pantalla principal, seleccione <Termómetro>.
3. Presione el sensor del termómetro contra la sien ejerciendo la presión
adecuada. Asegúrese de que el soporte de plástico redondo alrededor
de la lente quede completamente cubierto y no permita la entrada de
luz.
4. Presione el botón Inicio una vez y escuchará un pitido que indica el comienzo de la
medición. Mueva el termómetro alrededor de la sien durante alrededor de 3
segundos hasta que escuche un doble pitido que indica que la medición ha finalizado.
5. Baje el dispositivo y la pantalla mostrará el resultado de la medición.
Consulte Sección 2.4 para comprender la pantalla de resultados.
4.6Monitor sueño
El síndrome de apnea obstructiva de sueño (SAOS) es una afección común y en muchos
casos no diagnosticada, considerada un problema grave de salud pública. La preponderancia
del síndrome se estima en torno al 2 %-5 % en la población adulta. Debido al bloqueo
intermitente de las vías respiratorias superiores, se produce una reducción o
interrupción del caudal de aire
de oxígeno y la activación del sistema nervioso simpático. Los
la SAOS incluyen ronquidos, sueño sin descanso, cansancio diurno y dolores de cabeza
matinales.
durante el sueño, que provoca la desaturación recurrente
síntomas más comunes de
122
Checkme ofrece un método no invasivo de monitorizar el estado del sueño
de usuarios adultos que sufran problemas del sueño, trastornos respiratorios relacionados
con el sueño y apnea obstructiva del sueño.
Advertencias y precauciones
Antes de utilizar esta función, lea la Sección 4.1.
No utilice la función Monitor sueño en bebés ni niños.
El sensor de SpO2 puede causar sensibilidad de la piel en el paciente.
Cambie de dedo si siente molestias.
Antes de utilizar como monitor del sueño, asegúrese de que la batería esté
completamente cargada.
Para realizar una medición mediante la función Monitor sueño:
1. Coloque la muñequera en la mano izquierda.
2. Inserte el cable de SpO2 en el conector multifuncional.
3. Coloque uno de los dedos en el sensor. Se sugiere utilizar el dedo
índice o corazón. Si es necesario, elimine el esmalte de uñas del dedo.
Asegúrese de que el sensor esté correctamente colocado y que el cable
pase por encima de la parte posterior de la mano.
4. Pulse el botón Inicio para acceder a la pantalla principal. Toque a continuación el
icono Monitor sueño para acceder a la pantalla mostrada a continuación.
123
5. Toque el botón para empezar a monitorizar el sueño. Durante la
monitorización, la parte inferior izquierda muestra una cuenta atrás.
6. Puede pulsar el botón Inicio para bloquear la pantalla, como se muestra a
continuación. El dispositivo funcionará en modo de muy bajo consumo.
7. Inserte el dispositivo en la funda de la muñequera y puede empezar a dormir.
8. Cuando se levante, o cuando desee detener la monitorización, puede
botón Inicio de nuevo para desbloquear la pantalla y, a continuación, tocar
el icono para detener la monitorización del sueño.
9. Puede tocar el botón para consultar la tendencia de SpO2 durante
sueño o tocar el botón «Cerrar» para volver a la pantalla principal.
4.7Podómetro
Para realizar una medición mediante la función Podómetro:
1. Si el dispositivo está en la pantalla Calendario, pulse el botón Inicio.
2. En la pantalla principal, seleccione <Podómetro> para acceder a la
pantalla <Sel. usuario>. Si no ha creado un usuario, siga las instrucciones de la Sección
5.8 para añadir su cuenta de usuario.
3. Seleccione un usuario para acceder a la pantalla mostrada a continuación.
4. Toque el botón para establecer su objetivo, si lo desea.
5. Introduzca el dispositivo en un bolsillo.
6. Toque el botón para establecer su objetivo, si lo desea.
7. Cuando termine de calcular los pasos, pulse el botón Inicio para detener el
podómetro.
8. Pulse el botón Inicio de nuevo para salir de la función Podómetro.
4.8Recordatorio
pulsar el
el
124
El usuario puede programar hasta 6 eventos de recordatorio. Los eventos de
recordatorio se pueden añadir, editar y eliminar. Para mantener un
seguimiento diario de su estado de salud, se sugiere programar un
recordatorio para la función Control diario.
Para añadir un recordatorio:
1. En la pantalla principal, toque el icono
<Recordatorio>.
2. En el menú <Recordatorio>, toque el icono para añadir un recordatorio.
3. Toque la primera fila para establecer el intervalo de repetición.
Toquel botón o para cambiar el ajuste.
4. Toque la segunda fila para programar el evento. Puede definir el evento
seleccionando «Definir auto».
5. Toque la tercera fila, establezca la hora a la que desea que se active el
recordatorio y toque a continuación .
6. Toque para guardar este recordatorio.
Para editar o eliminar un recordatorio, en el menú <Recordatorio>, seleccione el recordatorio
125
que desee editar o eliminar.
Cambie el intervalo de repetición, el evento y/o la hora, y guarde los
cambios siguiendo el mismo procedimiento utilizado para añadir un
recordatorio.
Toque el botón y «Sí» para eliminar un recordatorio.
4.9 Mini-Monitor
Con el adaptador mini-monitor Checkme pueden transferirse de manera contínua y en
tiempo real los datos del ECG y Spo2 mediante bluetooth. Pueden enviarse formas de
onda en tiempo real, FC, SpO2, PI y and valores de PR a una tableta móvil.
Por favor note q:ue
El adaptador Mini-monitor es necesario si desea usar esta función.
Antes de usar esta función, por favor búsque y descargue la App “Checkme Minimonitor”
en Apple Store o Google Play en su tableta y asegúrese que su tableta soporte Bluetooth 4.0 o
superior.
Para iniciar la función mini monitor
1.En la Pantalla Principal del Checkme, seleccione <Minimonitor>
2.Conecte el adaptador “Mini-monitor”, los cables de SpO2 y de ECG al aparato Checkme.
3.Coloque el dedo en el sensor externo de SpO2. Pcoloque los electrodos de ECG como se
muestra abajo.
4.Encienda el Bluetooth en su tableta, abra la app <Checkme Minimonitor> y buscará el
aparato Checkme.
5.Búsque el aparato que está usando para monitorizaar mediante su Número de Serie.
126
6.Cuando se hayan conectado los aparatos, se mostrarán las formas de onda y datos tanto
en el Checkme como en la tableta. Abajo se muestra la pantalla de la tableta.
7.Al finalizar las mediciones, oprima el botón de Home para detener la monitorización
5. Ajustes
5.1 Menú Ajustes
Para abrir el menú Ajustes:
1. Pulse el botón Inicio para acceder a la pantalla principal.
2. Toque el icono <Ajustes> para abrir el menú que aparece
a continuación.
En el menú Ajustes, puede:
Tocar los botones y para desplazarse hacia abajo o hacia arriba
en la página.
Tocar para cerrar el menú Ajustes.
5.2 Selección de idioma
1. En el menú Ajustes, seleccione <General>.
2. Seleccione <Idioma>.
3. Elija el idioma de la lista.
5.3 Ajuste del ancho de banda del ECG
127
1. En el menú Ajustes, seleccione <General>.
2. Toque para desplazarse hacia abajo en la página.
3. Toque <Ancho de banda de ECG> para cambiar entre Normal y Amplio.
128
5.4 Ajuste de la fecha y la hora
1. En el menú Ajustes, seleccione <General>.
2. Seleccione <Fecha y hora>.
3. Toque el botón «+» o «-» para cambiar la fecha y, a continuación,
toque .
4. Toque el botón «+» o «-» para cambiar la hora.
5. Toque para finalizar el ajuste.
5.5 Activación/desactivación de la función ECG rápido
1. En el menú Ajustes, seleccione <General>.
2. Toque <ECG rápido> para habilitar o deshabilitar esta función.
5.6 Cambio del volumen de sonido
En el menú Ajustes, toque <Volumen> para modificar directamente el
volumen. «X» indica que el volumen está apagado.
5.7 Cambio de la unidad de temperatura
En el menú Ajustes, toque <Termómetro> para cambiar entre grados Celsius (°C) y grados
Fahrenheit (°F).
5.8 Administración de usuarios
Para utilizar la función Control diario, necesita crear una cuenta. Si más de
129
un usuario va a utilizar la función de Control diario, cada usuario debe crear su propia
cuenta.
Para crear una cuenta de usuario:
1. En el menú Ajustes, seleccione <Admin. usuarios>.
2. Toque un botón «+» para abrir el menú que aparece a continuación.
3. Toque cada botón para editar la información correspondiente.
Asegúrese de introducir la información correctamente, especialmente
su altura, ya que puede afectar a la precisión de las lecturas de su
tensión arterial.
4. Toque para volver al menú <Admin. usuarios>.
Para editar la información de un usuario:
1. En el menú Ajustes, seleccione <Admin. usuarios>.
2. Seleccione el usuario que desea editar.
3. Toque la información que desee editar y modifíquela.
4. Toque <Aceptar> y para volver al menú <Admin. usuarios>.
Para eliminar un usuario:
1. En el menú Ajustes, seleccione <Admin. usuarios>.
2. Seleccione el usuario que desea eliminar.
3. Toque el botón .
4. Seleccione <Sí> para confirmar.
El usuario <Invitado> no puede editarse ni eliminarse.
5.9 Identificación de la versión de software
Seleccione <Acerca de> en el menú <Ajustes> para identificar la versión de software de su
dispositivo. Facilitar la información de versión al informar de
identificar y resolver el problema.
un problema puede ayudar a
130
5.10 Encendido/apagado de la función Bluetooth
Checkme incorpora conectividad Bluetooth inalámbrica, que permite exportar los registros
medidos a teléfonos móviles y terminales iOS o Android.
Para encender la funcionalidad Bluetooth:
1. Pulse el botón Inicio para acceder a la pantalla principal.
2. Deslice el dedo de derecha a izquierda para pasar a la segunda página.
3. Toque el icono <Bluetooth> y, a continuación, el dispositivo entrará en
modo Bluetooth, y la pantalla mostrará el icono correspondiente en el
centro de la misma.
Los datos solo pueden exportarse en modo Bluetooth. Pulse el botón Inicio para salir del
modo Bluetooth.
Advertencias y recauciones
No pulse el botón Inicio mientras está exportando datos.
Con Checkme en modo Bluetooth, active la funcionalidad Bluetooth de su teléfono o
terminal para establecer conexión con Checkme. Para conocer
utilizar la aplicación Checkme Mobile, consulte la información de ayuda después de
instalar la aplicación. Checkme Mobile,
Apple App y Android App.
compatible con iOS y Android, está disponible en
cómo exportar datos y
6. Revisión
Para abrir el menú <Revisión de datos>:
1. Si el dispositivo está en la pantalla Calendario, pulse el botón Inicio.
2. En la pantalla principal, toque el icono <Revisar>.
6.1Revisión de registros de Control diario
Para revisar los registros de la función Control diario:
1. En el menú <Revisión de datos>, seleccione <Control diario>.
2. Elija el usuario correcto para abrir la lista mostrada a continuación, y
seleccione un registro para obtener más información.
131
Seleccionar
Seleccionar
para pausarla.
Seleccionar
para volver a la lista de Control diario.
En este menú puede:
Seleccionar para eliminar esta medición.
Seleccionar para reproducir la forma de onda del ECG como se
muestra abajo.
Mientras se reproduce la forma de onda del ECG, puede:
para cambiar la amplitud de forma de onda.
Una vez reproducida la forma de onda del ECG, el dispositivo volverá
automáticamente a la interfaz anterior. Antes de ello, escuchará la nota de voz si ha
añadido una nota de voz para esta medición.
Seleccione para ver la tendencia de ritmo cardíaco, SpO2 y tensión
arterial o la variación de la tensión arterial en forma de porcentaje.
Seleccione para volver a la lista de Control diario.
6.2Revisión de registros de Registro ECG
Para revisar los registros de la función Registro ECG, en el menú <Revisión de datos>,
seleccione <Registro ECG>. Las operaciones que puede realizar
mismas que con la función Control diario. Sin embargo, no proporciona gráfico de
tendencia.
son prácticamente las
132
6.3Revisión de registros de Oxímetro
Para revisar los registros de la función Oxímetro, en el menú <Revisión de datos>,
seleccione <Oxímetro>. Las operaciones que puede realizar son prácticamente las
mismas que con la función Registro ECG. Sin embargo, no permite dejar notas de voz.
6.4Revisión de registros de Termómetro
Para revisar los registros de la función Termómetro, en el menú <Revisión de datos>,
seleccione <Termómetro>. Las operaciones que puede realizar
mismas que con la función Registro ECG. Sin embargo,
no permite dejar notas de voz.
son prácticamente las
6.5Revisión de registros de Monitor sueño
Para revisar los registros de la función Monitor sueño, en el menú <Revisión de datos>,
seleccione <Monitor sueño>.
Las operaciones que puede realizar son prácticamente las mismas que con la función
Control diario. Sin embargo, no permite reproducir formas de
Para revisar mejor la tendencia de SpO2 durante el sueño, se sugiere utilizar la aplicación
Checkme Mobile.
6.6Revisión de registros de Podómetro
Para revisar los registros de la función Podómetro, en el menú <Revisión de datos>,
seleccione <Podómetro> Las operaciones que puede realizar son prácticamente las
mismas que con la función Registro ECG. Sin embargo, no permite dejar notas de voz.
onda ni notas de audio.
7.Mantenimieno
Advertencias y recauciones
Acuda a reparar el dispositivo únicamente a centros de servicio
autorizado, de lo contrario su garantía quedará anulada.
7.1 Garantía
El producto está avalado por una garantía que asegura que no presentará defectos de
133
material ni fabricación durante el periodo de garantía siempre que se utilice de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas. La garantía se extiende únicamente al usuario final.
A nuestra entera discreción,
cubierto por la garantía. La reparación o sustitución es nuestra única responsabilidad y
su única vía de recurso al amparo de esta garantía.
repararemos o sustituiremos sin cargo alguno el producto
7.2 Batería
Este monitor está diseñado para funcionar con una batería de ion-litio recargable. La
batería se carga automáticamente al conectar el monitor al suministro eléctrico o a
dispositivos que puedan producir una corriente
ordenadores personales, soportes portátiles de carga de batería, etc.
Los símbolos de batería que aparecen en pantalla indican el estado de la misma:
La batería está completamente cargada.
La parte sombreada representa la capacidad restante de la batería. Si la parte
sombreada aumenta, significa que la batería está cargándose.
Indica que la batería está casi agotada y necesita
cargarla inmediatamente. De lo contrario el dispositivo se
apagará automáticamente.
Para cargar la batería:
1. Conecte el extremo pequeño del cable de carga USB al conector
multifuncional como se muestra a continuación.
Conecte el otro extremo del cable de carga USB al puerto de carga USB.
2.
3. Asegúrese de que el LED esté encendido con una luz azul y pulse el
botón Inicio para acceder a la pantalla principal, si es necesario.
4. El LED mostrará una luz verde cuando la batería esté completamente
cargada. En ese momento ya puede desconectar el cable USB.
Advertencias y precauciones
El dispositivo no puede utilizarse para realizar mediciones mientras está cargando.
Utilice el adaptador de carga suministrado por el fabricante,
o dispositivos de carga USB que cumplan con la norma CEI 60950.
eléctrica a través del puerto USB, como
134
Problema
Causa posible
Solución
El dispositivo no enciende.
1. La batería
2. El dispositivo podría
1. Cargue la
nuevo.
baja está parpadeando.
inténtenlo de nuevo.
La amplitud de la forma
pequeña.
La derivación que ha
para usted.
Cambie de derivación e
2. Es posible
permanecer
La SpO
o la frecuencia
1. El dedo puede no estar
1. Retire el dedo y
7.1 Cuidados y limpieza
Advertencias y precauciones
Acuda a reparar el dispositivo únicamente a centros de servicio
autorizado, de lo contrario su garantía quedará anulada.
Limpie el dispositivo semanalmente, pasando cuidadosamente un trapo suave o un hisopo
de algodón humedecido en alcohol por la superficie del dispositivo. No vierta alcohol
directamente sobre el dispositivo ni en su interior.
7.2 Solución de problemas
El indicador de batería
de onda del ECG es
La forma de onda del ECG
está descontrolada.
2
puede estar
agotada.
batería e
inténtenlo de
La batería está agotada. Cargue la batería e
elegido no es adecuada
1. La presión
ejercida sobre el
electrodo no es
estable o es
excesiva.
inténtelo de nuevo.
1. Sujete el
dispositivo de
forma estable y
suave.
2. Intente
135
del pulso no muestran
correctamente insertado.
vuelva a insertarlo
nuevo.
La aplicación no puede
La función Bluetooth
Active la función
principal.
Aparece el mensaje
insertar el cable de SpO2.
El cable de SpO2 podría
Póngase en contacto
Aparece el mensaje «Error
Error del software o del
Reinicie el dispositivo y
con su distribuidor local.
Error de calibración de
1. Altura
calibraciones es
1. Vuelva a
e intente calibrar de
El dispositivo no emite
ECG y SpO2.
El altavoz está silenciado.
Anule la función de
El valor de SpO2 es
1. Ha ejercido
puede no estar
1. Vuelva a
de mantener el
El valor de temperatura es
1. El pelo
piel.
1. Retire el
3. Limpie el sensor con
valor, o el número fluctúa.
encontrar el dispositivo.
«Fallo cable SpO2» al
de sistema».
tensión arterial.
ninguna nota acústica
durante las mediciones de
demasiado bajo al realizar
la medición utilizando el
sensor integrado.
2. Es posible que esté
moviendo la mano o el
dedo.
puede no estar activada.
estar dañado.
hardware.
errónea.
2. La diferencia
entre las dos
demasiada presión
con el dedo.
2. El dedo
como se indica.
2. Intente permanecer
quieto e inténtelo de
Bluetooth en la segunda
página de la pantalla
con su distribuidor local.
vuelva a realizar la
medición. Si el error
persiste, anote el
número de error y
póngase en contacto
confirmar su altura.
2. Intente
permanecer quieto
silencio del altavoz en el
menú Ajustes.
insertar el dedo
suavemente.
2. Asegúrese
demasiado bajo.
cubre el área de
medición.
2. El sensor
del termómetro
está demasiado
separado de la
136
pelo de la zona
de medición.
2. Mantenga
el sensor en
contacto con la
piel.
8. Accesorios
Número de
referencia
Descripción
540-00192-00
Cable del ECG con 2 derivaciones, conexión a
presión
540-00193-00
Sensor de dedo de SpO2, 25 cm, FP-10
540-00194-00
Cable de carga USB, micro D
560-00197-00
Banda para el cuello
560-00198-00
Electrodo de ECG, 10 uds.
560-00208-00
Soporte plegable para escritorio, verde
560-00209-00
Muñequera
540-00240-00
Cable de carga USB, micro B (CheckmePod)
155-00207-00
Adaptador de carga
Advertencias y precauciones
Utilice los accesorios especificados en este capítulo. El uso de otros accesorios
puede provocar daños en el dispositivo o emplear
especificaciones distintas.
137
9. Especificaciones
Clasificaciones
Productos sanitarios, 93/42/CEE
ETRT, 1999/5/CE
RUSP 2.0, 2011/65/EU
Grado de protección frente a
descarga eléctrica
Características ambientales
Elemento
Funcionamiento
Almacenamiento
Temperatura
5 °C a 45 °C
-25 °C a 70 °C
Humedad relativa (sin condensación)
10 % a 95 %
10 % a 95 %
700 hPa a
1060
Grado de resistencia al polvo y al agua
IP22
Ensayo de caída
1,0 m
Características físicas
Tamaño
88×56×13 mm
Tamaño de paquete
178*123*75 mm
Peso Menos de 80 g (unidad principal)
Pantalla
Checkme Pro/Plus/Pod: pantalla táctil de 2,7”,
Checkme Lite: pantalla táctil de 2,4”, color, retroalimentada
Conector
Conector micro D (Pro/Plus/Lite)
Conector micro USB (Pod)
Conectividad inalámbrica
Modo dual de Bluetooth incorporado, compatible con 4.0
BLE
Alimentación
Entrada de adaptador
de carga
100-240 VCA 50/60 Hz
Salida de adaptador de carga
5 VCC 1,0 A
Tipo de batería
Batería recargable de polímeros de litio 560 mAh
Autonomía de batería
Solo control diario: > 1000 usos Monitorización
espera: > 3 meses
Tiempo de carga
Menos de 2 horas al 90 %
ECG
Tipo de derivación
Electrodos de ECG integrados
Directiva CE
Barométrica
Tipo BF
alta definición
700 hPa a 1060 hPa
continua del sueño: > 12 horas Calendario/modo
138
Cable y electrodos de ECG externos
Juego de derivaciones
Derivación I, derivación II
Modo de medición
Episodio, continuo
Velocidad de muestreo
500 Hz
Precisión de muestreo
16 bit
1,25 mm/mV, 2,5 mm/mV, 5 mm/mV
10 mm/mV, 20 mm/mV
Velocidad de barrido
25 mm/s
Pro/Plus/Lite: 0,05 Hz a 40 Hz Pod:
0,67 Hz a 40Hz
Tolerancia potencial de
desviación de electrodo
Rango de medición de ritmo
cardíaco
Precisión
±2 ppm o ± 2 %, la que sea mayor
Rango de medición de ST
-0,5 mV a + 0,5 mV
Ritmo cardíaco, duración del QRS, segmento ST**, análisis
analizable)
SpO
2
Normas
Conforme a las normas de ISO 80601-2-61
*Verificación de precisión de medición: la precisión de SpO
ha sido verificada en experimentos
Rango de SpO
70 % a 100 %
Precisión de SpO
2
80-100 %:± 2 %, 70-79 %:± 3 %
Rango de FP
30 ppm a 250 ppm
Precisión de FP
± 2 ppm o ± 2 %, la que sea mayor
Rango de PI
0.5-15
SpO2, FP, PI, Resumen (Oxígeno en sangre normal,
Oxígeno en sangre bajo, No analizable)
Variación de tensión arterial
Método de medición
Tecnología no invasiva sin brazalete
Porcentaje de variación de la presión sistólica basado en el
coeficiente de calibración individual
Termómetro
Técnica
Temperatura corporal por infrarrojos
Ganancia de visualización
Ancho de banda*
Resumen de medición
± 300 mV
30 ppm a 250 ppm
de ritmo (Ritmo ECG regular, Ritmo card. alto, Ritmo card.
bajo, QRS alto, ST alto**, ST bajo**, Ritmo ECG irregular, No
2
humanos en comparación con una muestra de referencia de sangre arterial medida con un
co-oxímetro. Las mediciones del oxímetro de pulso están estadísticamente distribuidas y se prevé
que alrededor de dos tercios de las mediciones entren dentro del rango de precisión especificado
iPhone 4 y modelos posteriores; iPad 3 y modelos
posteriores;
Funcionalidad Android
Teléfono móvil o terminal con Bluetooth 2.1 o posterior;
Funciones
Exportación de datos, revisión de datos, reproducción de
*: cable ECG externo, modo de ancho de banda ajustado a Amplio
**: solo para medición con cable ECG externo, modo de ancho de banda ajustado a Amplio
Resumen de medición
Revisión de registro del
mínima, resumen (Sin anomalías, Bajada oxígeno detectada, No
5 registros, 10 horas por registro
forma de onda, revisión de tendencias, intercambio de datos
140
Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd (Hereinafter called Viatom) owns
the intellectual property rights to this Viatom product and this manual.
This manual may refer to information protected by copyrights or patents
and does not convey any license under the patent rights of Viatom, nor
the rights of others. Viatom intends to maintain the contents of this
manual as confidential information. Disclosure of the information in this
manual in any manner whatsoever without the written permission of
Viatom is strictly forbidden.
Contents of this manual are subject to changes without prior notice. All
information contained in this manual is believed to be correct. Viatom
shall not be liable for errors contained herein nor for incidental or
consequential damages in connection with the furnishing, performance,
or use of this manual.