Gima CHECKME LITE HEALTH MONITOR User guide [it]

Page 1
Checkme Lite Health Monitor
User ’s Manual………………….…….English 1-19 Manuel de l'utilisateur……..…Français 20-34 Benutzerhandbuch …………...Deutsch 35-50 Manuale d’uso……………………Italiano 50-63
Page 2
Messmethode
Nicht-invasiv, ohne Manschette
Messwert-Überblick
Prozentuale Änderung oder systolischer Druck anhand von individuellem Kalibrierungskoeffizienten
Kurvenbericht
Vollständige Kurvenauswertung
Speicherkapazität
100 Datensätze
Manuale d'uso del monitor multiparametrico
Avvertenze e precauzioni
Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone con pacemaker o altri
dispositiviimpiantati. Seguireilpareredel medico,seapplicabile.
Nonutilizzare il dispositivoconundefibrillatore.
Nonutilizzare il dispositivodurante la risonanza magnetica.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non pulire il dispositivo con
acetoneo altresoluzionivolatili.
Nonfarcadereo urtarefortemente il dispositivo.
Noninserire il dispositivoinautoclavio apparecchiature di sterilizzazione congas.
Non smontare il dispositivo poiché ciò potrebbe causare danni o
malfunzionamentio impedirneil correttofunzionamento.
Il dispositivo non è adatto all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza e/o
competenza, se non sotto la supervisione di un adulto responsabile della loro
sicurezzao che abbia fornitoloro le istruzionisull'utilizzodel dispositivo.
Il dispositivo visualizza le alterazioni del ritmo cardiaco, dell'ossigenazione del
sangue e di altri parametri che possono essere dovute a diverse cause. Tali
alterazioni potrebbero essere innocue o dovute a disturbi o patologie più o meno
gravi. Se si ritiene di soffrire di qualche disturbo o patologia, consultare uno
specialista.
Non fare autodiagnosi in base ai risultati del dispositivo senza aver consultato il
proprio medico e non curarsi da soli. In particolare, non assumere nuovi farmaci
né modificare il tipo e/o il dosaggio di eventuali terapie già in atto senza il
consenso del medico.
Checkme Lite
50
Page 3
51
Il dispositivo non è dotato di allarmi, quindi non emetterà alcun suono qualora i
valoririlevatifossero fuoridallanorma.
23.
Informazioni su Checkme
23.1 Uso previsto
Il dispositivo Checkme Lite per il monitoraggio dei parametri vitali è progettato per
misurare, visualizzare, memorizzare e rivedere una serie di parametri fisiologici tra cui
frequenza cardiaca (ECG), saturazione dell'ossigeno (SpO2) e pressione sistolica a casa
propriaoin strutturesanitarie.
Le misurazioniECG e pressionesistolicasono destinatea pazientiadulti.
I dati e i risultati forniti dal dispositivo servono esclusivamente a scopo di test
preliminare e non devono essere utilizzatidirettamente per diagnosio terapie.
23.2 Panoramica
22. Touchscreen
23. SensoreinternoSpO
2
24. ConnettoremicroUSB
Si collegaalcavoUSBperricaricare la batteria.
25. Pulsante Home
Per accendere il monitor,premere il pulsanteHome.
Per spegnerlo,premere il pulsanteHome e tenerlo premutoper 2 secondi.
Quando il dispositivo è in funzione, premendo questo pulsante si passa alla
Schermataprincipaleo si tornaal menuprecedente.
26. Elettrododidestradell'ECG
3
4
5
1
2
Page 4
52
(sucuiappoggiareilpollicedestro).
27. Altoparlante
28. Elettrododisinistra dell'ECG
(da appoggiare su palmo della mano sinistra, parte sinistra dell'addome o
ginocchio sinistro)
29. Foroper cordino da appendere al collo
30. Elettrodoposteriore dell'ECG
(sucuiappoggiarel'indiceo il dito medio destro)
23.3Schermataprincipale
La Schermata principaleapparecome nell'immagine.
Premendo le icone nella Schermata principale sarà possibile avviare una misurazione,
attivareunafunzione o aprireil menucorrispondente.
Suldispositivo apparirà la Schermataprincipaleogni volta che:
Non vengono rilevate operazioni per 60 secondi nella schermata dei risultati,
quini il dispositivopassa automaticamenteallaSchermataprincipale.
Si premeilpulsante Homeinun'altraschermata.
Per modificare il volume del suono si può toccare il pulsante a sinistra dello
schermo, quindi toccare la voce <Volume>, oppure si possono effettuare le modifiche
dalmenuImpostazioni.
23.4Simboli
Simbolo
Significato
7
9
6
8
Page 5
ComponenteapplicatoditipoBF.
Produttore
CE0197
ProdottoconformeallaDirettiva93/42/CEE
MandatarioEuropeo
Simboloper la "SALVAGUARDIAAMBIENTALE" – Le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Laddove possibile, riciclare. Per informazioni sul riciclaggio rivolgersi all'ente locale preposto o al rivenditoredizona.
IP22
Contro la penetrazione di corpi estranei di diametro ≥12,5 mm; controgocce d'acqua (deviatefino a 15°)
Seguirele istruzioni per l'uso.
Nessunsistema di allarme.
24. OPERAZIONI PRELIMINARI
24.1Accensione/Spegnimento
Per accendere il dispositivo premere il pulsante Home. Per spegnerlo, premere e
tenerepremuto il pulsante Homeper2 secondi.
24.2Impostazioniiniziali
La prima volta che si accendeCheckmeè possibile impostarlo in tuttele sue funzioni.Si
possonomodificare le impostazioni anchenelmenu <Impostazioni>.
25. Utilizzodi Checkme
25.1Primadell'utilizzo
Primadi utilizzarel'ECG
Prima di utilizzare la funzione Controllo giornaliero o Registratore ECG, seguire
attentamentei seguenti puntialfinedi ottenere misurazioni precise.
Inumidire la pelle o le mani primadi effettuare la misurazione.
Durante la misurazione non toccarsi il corpo con la mano con la quale si sta
effettuandola misurazione.
È necessario che mano destra e sinistra non si tocchino. In caso contrario, la
misurazione non può essereeseguita correttamente.
Rimanere fermi durantelamisurazione,nonparlaree non muoversi.
Se possibile,effettuare la misurazioneda seduti invecechein piedi.
53
Page 6
Primadi utilizzareil Pulsiossimetro
Prima di utilizzare la funzione Controllo giornaliero e Pulsiossimetro, seguire
attentamentei seguenti puntialfinedi ottenere misurazioni precise.
Il ditoinserito nelsensore SpO2deveesserepulito.
Le condizioni sottoriportate, citatea titoloindicativo ma non esaustivo, possono
provocaremisurazioniimprecise:
- Lucetremolante o troppo forte;
- Scarsa circolazionesanguigna;
- Basso livellodi emoglobina;
- Ipotensione, gravevasocostrizione,grave anemiao ipotermia;
- Smaltosulle unghie,unghiefinte;
- Eventuali esami diagnostici recenti per i quali siano stati iniettati traccianti
intravascolari.
Il Pulsiossimetro potrebbe non funzionare in caso di scarsa circolazione
sanguigna. Sfregarsi il dito per favorire la circolazione o appoggiare un altro dito
sulsensoreSpO2.
Il Pulsiossimetro misura la saturazione di ossigeno dell'emoglobina arteriosa.
Livelli elevati di emoglobina disfunzionale (dovuti ad anemia falciforme,
monossido di carbonio, ecc.) potrebbero influire sulla precisione delle
misurazioni.
Il tracciatopletismograficovisualizzato deve essere regolare.
Avvertenze e precauzioni
Limitare il più possibile i movimenti del dito quando si utilizza la funzione
Controllo giornaliero o Pulsiossimetro, in quanto potrebbero causare letture o
analisinoncorrette.
25.2Controllogiornaliero
La funzioneControllogiornaliero
Avvertenze e precauzioni
Prima di effettuare il Controllo giornaliero, assicurarsi di selezionare l'utente
giusto. Esso deve corrispondere all'utente che ha effettuato la calibrazione. Se si
seleziona l'utente sbagliatosi avranno letturedella pressione noncorrette.
Per ottenere un quadro ottimale dellecondizioni di salute si consiglia vivamente
di effettuare le misurazioni del Controllo giornaliero sempre nello stesso
momento della giornata, quando il fisico si trova più o meno nella stessa
situazione. Ad esempio, ogni mattina al risveglio, oppure ogni sera prima di
coricarsi.
La misurazione del Controllo giornaliero è una funzione che registra il tracciato ECG
(elettrocardiografia), i valori HR (frequenza cardiaca), SpO2 (ossigenazione del sangue),
PI (indice di perfusione) e la pressione sistolica. Bastano 20 secondi per raccogliere i
54
Page 7
55
parametrivitalie controllarne i risultati.
Comeusare la funzione Controllo giornaliero
Per attivare la funzione Controllo giornaliero
seguirei passaggiqui riportati.
16. Toccare l'icona <Controllo giornaliero> al
centrodella Schermataprincipale.
17. Scegliere un utente tra utente A, utente B,
utente C, utenteD.
18. GPrendere in mano il dispositivo e tenerlo all'altezza del cuore, come indicato
nelle istruzioni, rimanendo fermi e rilassati. Non esercitare troppa pressione
sull'elettrodo poiché potrebbe interferire con l'EMG (elettromiografo). È
sufficiente che il dito poggi bene sull'elettrodo. Non premere troppo con il dito
inserito nel sensore SpO2. Inserirlo bene ma delicatamente nel sensore, in modo
da garantireunabuona perfusionesanguigna.
(13) Toccare il sensore SpO2internocon l'indice destro. Aiutarsi con l'unghia per
alzare l'estremità della linguetta che copre il sensore SpO2, poi sollevarla
spostandola a sinistra,come mostrato nell'immagine
(14) Premere il pollice destrosull'elettrodo di destra.
(15) Premere il dito medio destro sull'elettrodo
posteriore.
(16) Premere l'elettrodo di sinistra sul palmo
dellamano sinistra.
19. Non appena il dispositivo rileva un tracciato
stabile, avvia automaticamente la misurazione.
La barra di stato avanzadasinistraa destra.
20. Una volta arrivata in fondo, il dispositivo analizza i dati e mostra i risultati della
misurazione.
(1)
(2)
(3)
(4)
Page 8
56
Calibrazionedella pressione
Prima di misurare la pressione è opportuno far calibrare il dispositivo da un medico
utilizzando un normale misuratore di pressione a bracciale. Poiché i valori pressori
cambiano da un individuo all'altro, ogni utente deve calibrare il dispositivo prima di
utilizzarloper misurare la pressione. La calibrazionedovrebbe essereeffettuata quando
si è tranquilli e rilassati.
Per calibrare il dispositivo con un misuratore di pressione, procedere nel seguente
modo:
28. Procurarsi un misuratoredipressionea bracciale adatto.
29. Sedersie rimaneretranquilli.
30. Avvolgereilbraccialeattorno al bracciosinistroseguendo le istruzioni.
31. Selezionarel'icona<Impostazioni>.
32. Selezionare<Calibrazionepressione arteriosa>, poi scegliere l'utente giusto.
33. Assicurarsi che il bracciale sia posizionato all'altezza del cuore e avviare la
misurazione della pressione con l'apposito misuratore. Una volta terminata,
prendere notadelvaloredellapressione sistolica.
34. Premere il pulsante nella schermata Checkme e seguire i passaggi descritti
nellasezione Comeusare il Controllogiornaliero.
35. Una volta terminata la misurazione, inserire nel dispositivo il valore della
pressione sistolica.
36. Ripetere la calibrazione seguendoi passaggi6-8.
Se le letture di due misurazioni della pressione sono molto simili, la calibrazione è
valida e conclusa. Se le letture non sono simili, attendere qualche minuto e ripetere la
calibrazione.
È consigliabile che ogniutente ripeta la calibrazione dellapressione ogni tre mesi.
25.3RegistratoreECG
Checkme dispone di due metodi di misurazione dell'ECG. Il registratore ECG misura la
frequenzacardiacain duediversi modi:
Derivazione I: da mano destraa manosinistra
Derivazione II: da manodestraalato sinistro addomeo ginocchio sinistro
Durante la misurazione rimanere fermi e rilassati. Muovendosi si possono provocare
interferenzee lettureorisultatialterati.
Misurazioni
Peravviare la misurazioneconil Registratore ECG
16. toccare l'icona <Registratore ECG> nella Schermata
principale.
Page 9
57
17. Scegliere il metodoA o B.
18. Seguire le istruzioni corrispondenti alla modalità
selezionata.
Premereil pollicedestro sull'elettrododidestra;
Premerel'indice destro sull'elettrodo posteriore;
Per la derivazione I, premere l'elettrodo di sinistra sul
palmo dellamano sinistra;
Per la derivazione II, premere l'elettrodo di sinistra sulla parte bassa sinistra
dell'addome;
Non esercitare troppa pressione, poiché potrebbe interferire con l'EMG
(elettromiografia). Al termine dei suddetti passaggi, tenere fermo il dispositivo e
rimanere tranquilli.
19. Non appena il dispositivo rileva un tracciato stabile, avvia automaticamente la
misurazione.La barra di stato avanzadasinistraa destra.
20. Una volta arrivata in fondo, il dispositivo analizza i dati e mostra i risultati della
misurazione.
25.4Pulsiossimetro
Il dispositivo Checkme misura la quantità di ossigeno nel sangue (SpO2), la frequenza
delpolso (PR)e l'indicediperfusione(PI).
Misurazione
Peravviare unamisurazione del Pulsiossimetro
13. toccare l'icona <Pulsiossimetro> nella
Schermataprincipale.
14. Inserire il dito nel sensore SpO2, come
mostratonella figura.
Tenere il ditorilassatoe non premeretroppo.
15. Non appena il dispositivo rileva un
tracciato stabile, avvia automaticamente la misurazione. La barra di stato avanza
da sinistra a destra.
Page 10
58
16. Una volta arrivata in fondo, il dispositivo analizza i dati e mostra i risultati della
misurazione.
26. Impostazioni
26.1Aperturadelmenu Impostazioni
Per aprire il menu Impostazioni, toccare l'icona <Impostazioni>; apparirà il menu
riportatoquisotto.
26.2Modificare il volume
Permodificare il volume, toccare la voce<Volume>nelmenu Impostazioni
oppureusare l'impostazione rapida toccando il simbolo a sinistradello schermo.
26.3Modificare la luminosità
Permodificare la luminosità, toccare la voce<Luminosità> nel menu Impostazioni
oppureusare l'impostazione rapida toccando il simbolo a sinistradello schermo.
26.4Impostazionedidata e ora
7. Selezionarelavoce <Data & Ora>.
8. Toccareilpulsante "+" o "-" per modificarela data e l'ora.
26.5Attivazione/disattivazionedellaguida vocale
Per attivare/disattivare la guida vocale, toccare la voce<Guida vocale> oppure usare
l'impostazionerapidatoccando il simbolo a sinistradello schermo.
26.6Scelta dellalingua
10. Nelmenu Impostazioni,selezionare la voce<Lingua>.
11. Sceglierela linguadall'elenco.
12. Premere il pulsante Home per tornare al menu Impostazioni.
26.7Cancellazione dei dati
Nel menu Impostazioni, toccare <Cancellare tutti i dati> e poi <Sì>. Attivando questa
Page 11
59
funzione sarannocancellate tutte le misurazioni salvate dal dispositivo.
26.8Ripristino impostazioni fabbrica
4. Nel menu Impostazioni, selezionare <Ripristino impostazioni fabbrica>, poi
toccare <>.
Tutte le misurazioni, i dati dell'utente e le altre impostazioni salvate nel dispositivo
sarannocancellate, e il dispositivo tornerà alleimpostazionipredefinite di fabbrica.
26.9Conoscerela versione del software
Scegliere <Informazioni> nel menu <Impostazioni> per visualizzare la versione del
software installato nel dispositivo. Conoscere la versione del software può essere utile
perindividuare e risolvereeventualiproblemi.
27. Verificarei risultati
Per aprire il menu <Risultati>, toccare l'icona
<Risultati> nellaSchermataprincipale.
27.1Verificare il Controllo giornaliero
Pervederei datiinmemoriadel Controllogiornaliero,
7. selezionare<Controllogiornaliero> nel menu <Risultati>.
8. Selezionareunamisurazione salvataper vedere altridati, come nell'immagine.
All'interno di questo menuè possibile:
Selezionare per cancellare la misurazione
visualizzata.
Selezionare per riprodurre il tracciato ECG,
comenell'immagine.
Selezionare per tornare all'elenco Controllo
giornaliero.
27.2Rivedereleregistrazioni ECG
Per visualizzare i dati salvati dal Registratore ECG, selezionare <Registratore ECG> nel
menu <Risultati>. Le operazioni che si possono effettuare sono approssimativamente
le stessedelControllo giornaliero.
Page 12
27.3Rivederei datidelPulsiossimetro
Per visualizzare i dati salvatidal Pulsiossimetro, selezionare <Pulsiossimetro> nel menu
<Risultati>. Le operazioni che si possono effettuare sono approssimativamente le
stesse del Controllogiornaliero.
28. Manutenzione
28.1Batteria
Questo monitor funziona con una batteria agli ioni di litio ricaricabile. La batteria si
ricarica automaticamente quandoil monitor è collegatoa una porta USB.
I simboli della batteria visualizzati sullo schermo indicano il suo stato di carica, come
sotto riportato:
La batteria è completamente carica.
La parte piena indica la percentuale di energia rimasta. Se la parte piena avanza
da sinistra a destra, significa chela batteria è in carica.
Indica che la batteria è quasi esaurita e deve essere immediatamente ricaricata,
altrimentiil dispositivo si spegneràautomaticamente.
Per ricaricare la batteria, collegare il cavo USB, come
nell'immagine.
Mentre la batteria si ricarica, il dispositivo non può
essereutilizzato per effettuare misurazioni.
I dispositivi di ricarica USB sono conformi alle norme
sullasicurezza elettrica dei prodotti,comela IEC60950.
28.2Cura e pulizia
Per pulire il dispositivo, tamponare delicatamente la superficie con un panno morbido
inumidito conacqua o alcool.

28.3Risoluzione deiproblemi

Problema
Probabilecausa
Soluzione
Il dispositivononsi accende.
1. La batteria potrebbe esserequasi scarica.
2. Il dispositivopotrebbe esseredanneggiato.
1. Ricaricarelabatteriae riprovare.
2. Contattare il distributoredizona.
L'ampiezza del tracciato ECGè troppopiccola.
La derivazionesceltanon è adatta all'utente.
Cambiare derivazionee riprovare.
Derive tracciatoECG.
1. La pressione esercitata
1. Tenere il dispositivo
60
Page 13
sugli elettrodi nonè costanteo è eccessiva.
2. Probabile movimento della manoo del corpo.
benfermo, senza premere.
2. Cercare di rimanere perfettamente fermi e riprovare.
Il valoreSpO2o la frequenzadelpolso nonvengono visualizzati,oppureil valore non rimanefisso.
1. È possibilecheildito nonsiainserito bene.
2. Probabile movimento deldito o della mano.
1. Togliereil ditoe riposizionarlocome da istruzioni.
2. Cercare di rimanere perfettamente fermi e riprovare.
Si è verificato l'"Errore XX".
Guastodelsoftware o dell'hardware.
Riavviareil dispositivo. Se l'errore persiste, contattare il centro assistenzaautorizzato.
Il valoreSpO2rilevato dalsensoreè troppo basso.
1. Eccessiva pressionedel dito.
2. È possibilecheildito nonsiainserito bene.
1. Posizionare il dito senza premere e tenerlofermo.
2. Controllare che il dito siaposizionato bene.
Calibrazione della pressione nonriuscita.
1. La differenza tra due calibrazioniè eccessiva.
2. È statoinserito un valore della pressione sistolicaerrato.
1. Cercare di rimanere perfettamente fermi e ripetere la calibrazione.
2. Assicurarsi di inserireil valore giusto.
Far riparare il dispositivo esclusivamente da un centro assistenza autorizzato, pena la
decadenzadella garanzia.

29. Caratteristiche tecniche

Elemento
Funzionamento
Conservazione
Temperatura
5 - 45°C
-25 - 70°C
Umidità relativa (senzacondensa)
10% - 95%
10% - 95%
Pressionebarometrica
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
Grado di resistenza all'acqua e alla polvere
IP22
Dimensioni
88x56x13 mm
Peso
64 g (unità principale)
Display
touchscreen 2.4, a colori, retroilluminato
61
Page 14
Connettore
Connettoremicro USB
Tipodi batteria
Batteria ai polimeri di litioricaricabile
Autonomia della batteria
Controllogiornaliero:> 200 volte
Tempodi carica
Meno di due ore finoal 90%
Tipodi derivazione
Elettrodiintegrati nell'ECG Kit derivazioni
Derivazione I, derivazione II
Lunghezzadella traccia
30 s
Campionamento
500 Hz / 16 bit
Guadagno
1,25 mm/mV, 2,5 mm/mV, 5 mm/mV 10 mm/mV, 20 mm/mV
Velocità di scansione:
25 mm/s
Ampiezza banda
0,67 - 40 Hz
Tolleranza potenziale offset elettrodo
±300 mV
Rangedi misurazionedella frequenzacardiaca
30 - 250 bpm
Precisione
±2 bpm o ±2%, il valore maggiore
La frequenza cardiaca è calcolata su una media ogni 5 - 30 complessiQRS.
Riepilogodelle misurazioni
Frequenza cardiaca, durata QRS, analisi dei ritmi (Ritmo ECG regolare, Frequenza cardiaca elevata, Frequenza cardiaca bassa, Valore QRS alto, Ritmo ECG irregolare, Impossibile analizzare)
Standard
Conforme agli standard ISO 80601-2-61
RangeSpO2
70% - 100%
Precisione SpO2 (rms)
80 - 100%:±2%,70 - 79%: ±3%
Rangefrequenza del polso
30 - 250 bpm
Precisione frequenza del polso
±2 bpm o ±2%, il valore maggiore Rangeindice di perfusione
0,5 - 15
62
Page 15
Riepilogodelle misurazioni
SpO2,frequenzadel polso, indice di perfusione (Livello di ossigeno nel sangue normale, Livello di ossigeno nel sanguebasso, Impossibile analizzare)
Metodo di misurazione
Tecnologia senza bracciale,non invasiva
Riepilogodelle misurazioni
Pressionesistolica basata sul coefficiente di calibrazione dell'utente
Revisionedei tracciati
Tracciato Full disclosure
Memoria
100 test
63
Page 16
Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd.
4E,Building 3,Tingwei industrial Park,No.6 Liufang Road,Block 67,Xin’an Street,Baoan District,Shenzhen, 518101, Guangdong China www.viatomtech.com | Email: info@viatomtech.com
MedNet GmbH Borkstrasse 10 · 48163 Muenster · Germany
TEL: +49 251 32266-0 FAX: +49 251 32266-22
PN255-00425-00 Version: A Dec, 2017
Contents of this manual are subject to changes without prior notice.
©Copyright 2014-2017 Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd. All rights
reserved.
Loading...