Tuto publikaci nelze reprodukovat jako celek ani její část, žádnou formou a žádným způsobem, bez předchozího
písemného souhlasu společnosti:
Cardioline Spa
Via Linz, 151
38121 Trento
Itálie
ECG100L - ECG200L
Souhrn
1.OBECNÉ INFORMACE ...................................................................................................................................... 1
1.1.Další důležité informace ......................................................................................................................... 1
2.INFORMACE O BEZPEČNOSTI ......................................................................................................................... 2
3.1.Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická emise .................................................................... 8
3.2.Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita ................................................................. 8
3.3.Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita ................................................................. 9
3.4.Doporučené dělicí vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními radiokomunikačními zařízeními
a zařízením ECG100L / ECG200L ......................................................................................................................... 10
4.SYMBOLY A ŠTÍTEK........................................................................................................................................... 12
4.1.Vysvětlivky k symbolům .......................................................................................................................... 12
5.3.Určené použití ......................................................................................................................................... 14
5.4.Popis zařízení ........................................................................................................................................... 15
5.4.4.Zadávání dat .................................................................................................................................... 20
6.PŘÍPRAVA K POUŽITÍ ........................................................................................................................................ 21
6.4.Zapnutí a vypnutí zařízení....................................................................................................................... 24
6.5.Připojení k napájení ................................................................................................................................ 24
6.6.Fungování na baterii ............................................................................................................................... 25
7.1.Obecný postup ........................................................................................................................................ 26
7.7.1.Exportování na klíč USB .................................................................................................................. 35
7.7.2.Přenos EKG do počítače ................................................................................................................. 35
8.NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ ...................................................................................................................................... 36
8.2.Nastavení data a času ............................................................................................................................. 36
8.3.Nastavení systému .................................................................................................................................. 37
8.6.Spravování paměti .................................................................................................................................. 39
9.AKTUALIZACE VOLEB ZAŘÍZENÍ ....................................................................................................................... 40
10.ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ ....................................................................................................................... 41
10.2.Vypnutí zařízení ....................................................................................................................................... 41
10.3.1.Funkční kontrola ............................................................................................................................. 41
10.3.3.Čištění zařízení ................................................................................................................................ 42
10.8.Tabulka problémů a řešení ..................................................................................................................... 46
Tento návod je nedílnou součástí zařízení a musí být vždy k dispozici jako pomůcka pro klinického odborníka
nebo obsluhu. Přísné dodržování informací uvedených v tomto návodu je základním předpokladem
správného a spolehlivého používání zařízení.
Prosíme obsluhu, aby si pečlivě prostudovala celý návod, neboť mnohé informace jsou v něm uvedeny pouze
jednou.
1.1. Další důležité informace
Tento návod byl sepsán s maximální pečlivostí. Pokud však narazíte na drobnosti, které neodpovídají
informacím uvedeným v tomto návodu, informujte prosím o takovém nesouladu společnost Cardioline SpA,
která zajistí jejich co nejrychlejší opravu.
Informace uvedené v tomto návodu podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Veškeré změny budou provedeny v souladu s normami platnými pro výrobcem zdravotnických zařízení.
Veškeré značky uváděné v tomto návodu náleží svým příslušným vlastníkům. Je uznávána jejich ochrana.
Žádnou část tohoto návodu nelze přetisknout, přeložit ani reprodukovat bez písemného souhlasu výrobce.
Níže jsou uvedeny kódy tohoto návodu.
1
ECG100L - ECG200L
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI
Cardioline SpA nese odpovědnost za bezpečnost, spolehlivost a funkčnost zařízení, pouze v případě, že:
1. operace montáže, změn nebo oprav provádí společnost Cardioline SpA nebo jeho autorizované asistenční středisko,
2. je zařízení používání v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití.
Pokud chcete připojit zařízení, která nejsou v tomto návodu uvedena, obraťte se vždy na společnost
Cardioline SpA.
Upozornění
Tento návod nabízí důležité informace o správném používání a bezpečnosti zařízení. nedodržování
popsaných provozních postupů, používání zařízení nesprávným způsobem nebo ignorace uvedených
specifikací a doporučení může způsobit vážná rizika pro fyzické zdraví obsluhy, pacientů a přihlížející
osoby nebo poškození zařízení.
Není povolena žádná úprava zařízení.
Zařízení zjišťuje a vykazuje údaje, které odrážejí fyziologický stav pacienta; tyto informace si může
specializovaný zdravotnický personál zobrazit a mohou být užitečné pro stanovení přesné diagnózy.
V každém případě nesmí být údaje používány jako jediný prostředek pro stanovení diagnózy
pacienta.
Obsluha, pro kterou je toto zařízení určeno, musí mít příslušné dovednosti v oblasti zdravotnických
postupů a léčby pacientů a musí absolvovat příslušná školení pro používání zařízení. Než obsluha
začne zařízení používat pro klinické aplikace, musí si pečlivě přečíst a seznámit se s obsahem návodu
pro obsluhu a ostatní dokumenty v příloze. Nedostatečné znalosti nebo školení mohou způsobit vyšší
rizika pro fyzické zdraví obsluhy, pacientů a přihlížejících osob nebo mohou způsobit poškození
zařízení. V případě, že operátoři nejsou školeni pro používání zařízení, doporučuje se kontaktovat
společnost Cardioline nebo jeho zplnomocněného distributora a naplánovat odpovídající školení.
Zařízení ECG100L a jeho napájení jsou klasifikovány jako elektroléčebné přístroje, protože napáječ je
považován za součást zařízení.
Zařízení ECG200L je klasifikováno jako Elektrické zdravotnické zařízení.
Pro zajištění elektrické bezpečnosti obsluhy během provozu musí být zařízení připojeno k ochranné
zemnící zásuvce.
V případ pochybností ohledně neporušenosti externího zemnícího vodiče používejte zařízení s
využitím vnitřní baterie.
Pokud se používá externí zdroj napájení, je třeba zařízení umístit tak, aby bylo operaci odpojení
hlavního externího napájení možné provést jednoduše. Zástrčka napájecího kabelu a hlavní vypínač
2
ECG100L - ECG200L
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI
se používají k odpojení zařízení od hlavního elektrického napájení. Ujistěte se, zda se nachází v
blízkosti zařízení.
Veškeré spoje vstupních a výstupních signálů (I/O) jsou určeny pouze k použití pro připojení k
vhodným zařízením, které odpovídají normám IEC 60601-1 nebo dalším normám IEC (např. IEC
60950). Připojení dalších zařízení k zařízení může zvýšit rozptyl proudu do šasi a/nebo do pacienta.
Aby nebyla ohrožena bezpečnost obsluhy a pacienta, postupujte v souladu s ustanoveními normy IEC
60601-1:2005+A1 kapitola 16 a změřte svodové proudy a ověřte tak, zda neexistuje žádné riziko
poranění elektrickým proudem.
Při provádění snímání EKG se ujistěte, že port USB je zcela pokryt plastovým krytem.
Pro správné fungování zařízení a pro bezpečnost obsluhy, pacientů a přihlížejících osob, zařízení a
příslušenství musí být propojeny výhradně dle informací v tomto návodu k použití.
Pro zachování imunity proti případným interferencím elektromagnetických signálů je třeba v případě
připojení zařízení do sítě používat systém odstíněných kabelů.
Pro zajištění bezpečnosti obsluhy a pacienta, musí zařízení připojená ke stejné síti jako zařízení
odpovídat normám IEC 60950 nebo IEC 60601-1.
Aby se zabránilo poraněním elektrickým proudem způsobeným různým zemním napětím, které se
případně vyskytuje v různých bodech systému rozvodné sítě, nebo porušení externích zařízení
připojených do sítě, odstínění síťového kabelu (pokud se používá) musí být připojeno k přiměřené
zemnící ochraně v oblasti, v níž se zařízení používá.
Bezpečnost pacienta a obsluhy je zajištěna, pokud používaná periferní zařízení a příslušenství, které
přicházejí do přímého styku s pacientem, odpovídají normám UL 60601-1, IEC 60601-1 a IEC 60601-
2-25. Používejte výhradně originální náhradní díly a příslušenství dodávané společností Cardioline
SpA. Odkazujeme na odstavec 11.2 pro seznam schváleného příslušenství.
Kabely pacienta, které se mají používat se zařízením, jsou chráněny proti defibrilaci. Před použitím
zkontrolujte, zda kabely pacienta nevykazují praskliny či porušení.
Vodivé části kabelu pacienta, elektrody a příslušné spoje aplikovaných dílů typu CF včetně
neutrálního vodiče kabelu pacienta a elektrody se nesmí dostat do styku s jinými vodivými díly,
včetně kostry (uzemněním).
Ochrana před defibrilace EKG je omezena na použití poskytnutého kabelu pacienta a použití
jakéhokoliv jiného kabelu EKG může mít vliv na bezpečnost při použití zařízení, způsobit zásah
elektrickým proudem pacientovi nebo provozovateli. Odkazujeme na odstavec 11.2 pro seznam
schváleného příslušenství.
Aby se zabránilo možnosti vážných škod nebo úmrtí během defibrilace pacienta, vyhněte se kontaktu
se zařízením nebo kabelem pacienta. Je dále třeba vhodně umístit defibrilační destičky s ohledem na
elektrody, aby se minimalizovala možnost popálení pacienta.
Toto zařízení bylo navrženo pro používání výhradně s elektrodami uvedenými v tomto návodu. Pro
přípravu umístění elektrod a monitorování pacienta z hlediska případných nadměrných podráždění,
zánětů a dalších typů reakcí pokožky je třeba provést vhodné klinické postupy. Elektrody jsou určeny
na krátkodobé používání a po skončení vyšetření je třeba je neprodleně odstranit. Odkazujeme na
odstavec 11.2 pro seznam schváleného příslušenství.
Abyste zabránili případným infekcím, používejte výhradně komponenty na jedno použití (např.
elektrody) a vždy pouze jednou. Na bezpečnosti a účinnosti používání se elektrody nesmí používat po
uplynutí jejich spotřební lhůty.
Kvalita signálu vytvářeného elektrokardiografem může podléhat změnám v důsledku používání jiných
zdravotnických zařízení jako např. defibrilátorů a ultrazvukových zařízení.
Zařízení je určeno pro venkovní použití a není určeno k přímé srdeční aplikaci.
Existuje riziko výbuchu. Zařízení nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetických látek.
Bezpečnostní rizika neexistují, pokud se zařízení používá současně s dalšími zařízeními, jako např.
kardiostimulátory nebo jinými stimulátory. Mohou se však vyskytnout šumy signálu.
Zařízení nebylo navrženo pro použití ve spojení s vysokofrekvenčními (VF) chirurgickými nástroji a
není vybaveno ochrannými prostředky proti příslušným rizikům pro pacienta.
Fungování může být ovlivněno výskytem silným magnetických polí, jako jsou například ty, které
vznikají u elektrických chirurgických nástrojů.
Používání zařízení se nedoporučuje v případě přítomnosti diagnostických zobrazovacích zařízení, jako
je magnetická rezonance /(MR) nebo Počítačová axiální tomografie (PAT), ve stejném prostředí.
Používejte výhradně doporučené baterie. Používání jiných typů baterií by mohlo způsobit rizika
požáru nebo výbuchu.
Vnitřní dobíjecí baterie je typu hermeticky uzavřené NiMH a nevyžaduje údržbu. V případě vadné
baterie se obraťte na nejbližší technickou asistenční službu Cardioline.
Upozornění na vybitou baterii je navrženo výhradně pro uvedené baterie. Používání jiných typů
baterií může způsobit nevyslání signálu a následnou poruchu zařízení. V případě vybité baterie
zařízení připojte k elektrické síti.
Zařízení není určeno jako obecné paměťové zařízení, a proto by neměly být ukládány jiné soubory
než ty, které jsou automaticky vytvořeny samotným zařízením. Používání elektrokardiografu jako
obecného paměťového zařízení může způsobit nežádoucí emise radiové frekvence.
Zařízení ani kabel pacienta v žádném případě nečistěte ponořením do kapalin, ani umístěním do
autoklávu, ani je nečistěte pomocí páry, neboť by mohly vzniknout škody na zařízení nebo zkrátit
jeho životnost. Používání nespecifických čisticích/dezinfekčních prostředků, nedodržení stanovených
postupů nebo kontakt s nestanovenými materiály mohou způsobit zvýšení rizik pro fyzickou
bezpečnost obsluhy, pacientů a kolemstojících osob nebo mohou způsobit poškození zařízení.
Zařízení ani kabel pacienta nikdy nesterilizujte pomocí etylénoxidu (EO). Pokyny pro správné čištění a
dezinfekci najdete v Části 10.
Kabel pacienta nenechávejte v přítomnosti dětí bez dozoru, neboť mohou způsobit náhodné
uškrcení.
V přítomnosti dětí nenechávejte elektrody bez dozoru, neboť by mohly způsobit udušení v důsledku
náhodného polknutí.
4
ECG100L - ECG200L
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI
Pozor
Aby se zabránilo případným škodám klávesnice, nepoužívejte na mačkání tlačítek ostré ani těžké
předměty, ale pouze špičku prstu.
Zařízení a kabel pacienta je třeba před použitím vyčistit. Před každým použitím zkontrolujte, zda
spoje nevykazují vady nebo známky nadměrného opotřebení. Pokud si všimnete jakýchkoliv škod
nebo nadměrného opotřebení, kabel pacienta vyměňte.
Za kabely pacienta netahejte ani je nenapínejte, abyste nezpůsobili jejich elektrická a/nebo
mechanická poškození. Použité kabely pacienta je třeba ovinout kolem kruhu a správně uložit.
Zařízení neobsahuje žádné díly, které by mohl uživatel opravovat. Demontáž zařízení smí provádět
výhradně kvalifikovaný personál asistenční služby. Poškozená zařízení nebo zařízení vykazující
podezřelé fungování je třeba neprodleně vyloučit z provozu a před opakovaným použitím je nechat
zkontrolovat/opravit kvalifikovaným personálem asistenční služby.
Zařízení pro správné používání a údržbu nevyžaduje žádnou kalibraci ani speciální nářadí.
V případě potřeby odstranění zařízení, jeho komponent a příslušenství (např. baterií, kabelů,
elektrod) a/nebo obalového materiálu, postupujte v souladu s místními normami upravujícími
likvidaci odpadů.
Poznámky
Pohyby pacienta mohou způsobit nadměrný šum a ovlivňovat kvalitu křivek EKG a do správné
analýzy zařízení.
Důležitá je správná příprava pacienta, která umožní správnou aplikaci elektrod EKG a správné
fungování zařízení.
Chybné umístění elektrod zjišťování algoritmu závisí na běžné fyziologii a pořadí derivací EKG a
pokusu o identifikaci nejpravděpodobnější záměny; každopádně doporučujeme zkontrolovat polohy
ostatních elektrod stejné skupiny (končetiny nebo trup).
Pokud nejsou elektrody správně připojeny k pacientovi, jedna či více derivací pacienta je poškozeno,
displej zobrazí zprávu „Derivazioni scollegate (Odpojené derivace)“. V případě tisku EKG zařízení
bude hlásit selhání zařízení na tisku.
V souladu s definicí bezpečnostními normami IEC 60601-1 a IEC 60601-2-25 má zařízení následující
klasifikaci:
ECG100L: Zařízení Vnitřní napájení - třída I na vnějším napáječi AC/DC.
ECG200L: Zařízení Vnitřní napájení - třída I.
Aplikované díly typu CF s ochranou proti defibrilaci.
Obecné zařízení.
Nevhodné pro použití v případě výskytu hořlavých anestetických plynů.
Soustavné použití.
5
Teplota prostředí.............................
+5°C až +40 °C
Relativní vlhkost ..............................
20% až 90%
Atmosférický tlak.............................
700 hPa až 1060 hPa
Teplota prostředí.............................
+10°C až +40 °C
Relativní vlhkost ..............................
50% až 90%
Atmosférický tlak.............................
700 hPa až 1060 hPa
ECG100L - ECG200L
2. INFORMACE O BEZPEČNOSTI
POZNÁMKA: Z hlediska bezpečnosti napájení je klasifikováno jako „Třída I” v souladu s normou IEC
60601-1 a používá tříkolíkovou zástrčku pro zajištění uzemnění společně s napájecími vedeními.
Zemnicí vodič napájecího kabelu je jediným uzemněním jednotky. Odhalené kovové díly dostupné
během běžného provozu mají dvojitou izolaci od napájecího vedení. Vnitřní zemnicí spoje představují
funkční uzemnění.
Přesnost všech měření prováděných zařízením je v souladu s normou IEC 60601-2-25.
Napájecí zdroj zařízení ECG100L má následující charakteristiky:
Model: AFM60US18
Výrobce: XP Power Limited
Jmenovitý vstup: 100-240 VAC, 50-60 Hz, 1.5-0.9 A
Jmenovitý výstup: 60 W, 18 V, 3.34 A
Třída ochrany: I
Stupeň ochrany: IP20
Zařízení je podle směrnice 93/42/EHS zařízením třídy IIa.
Zařízení je v souladu s nařízením FDA „zařízením na předpis”.
Aby se zabránilo případným poškozením během přepravy a uskladnění (když je dosud v původním
obalu), je třeba dodržovat následující podmínky prostředí:
Zařízení je určeno pro použití v nemocničním prostředí nebo lékařské ambulanci a musí splňovat
následující podmínky prostředí:
Po použití je třeba zařízení s napájením na baterie znovu připojit k napájecímu kabelu. To zajistí
automatické dobití baterií pro následující použití zařízení.
6
ECG100L - ECG200L
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)
Toto zařízení vyžaduje specifická opatření související s elektromagnetickou kompatibilitou. Zařízení je tedy
třeba instalovat a uvádět do provozu v souladu s informacemi o elektromagnetické kompatibilitě uvedenými
v tomto návodu k použití.
Přenosná či mobilní radiokomunikační zařízení mohou ovlivnit fungování zařízení.
Použití příslušenství, měničů a jiných kabelů, než které jsou uvedeny v odst. 11.2 může mít za následek
zvýšení emisí nebo snížení imunity zařízení.
Upozornění
Toto zařízení je určeno pro používání výhradně odborným zdravotnickým personálem. Toto zařízení
může generovat rádiové interference nebo narušovat fungování zařízení v jeho blízkosti. V takovém
případě je nutno přijmout opatření na zmírnění těchto vlivů, jako například změnou orientace či
změnou umístění zařízení nebo odstíněním prostoru.
Používání příslušenství a kabelů odlišných od těch, které určí společnost Cardioline může způsobit
zvýšení emisí nebo omezení ochrany systému.
Zařízení se nesmí používat v blízkosti nebo postavené na jiných zařízeních. V případě potřeby jeho
použití v blízkosti nebo na jiných zařízeních je třeba zařízení sledovat pro kontrolu funkce dle
normálního fungování.
Je třeba se vyhnout použití tohoto zařízení v blízkosti jiných zařízení, nebo umístěném na jiných
zařízeních, protože to může vést k nesprávnému fungování. Je-li takové použití nutné, je třeba
udržovat pod kontrolou toto zařízení a ostatní a ověřovat, zda pracují normálně.
Použití příslušenství, snímačů a kabelů, odlišných od těch specifikovaných nebo dodávaných
výrobcem tohoto zařízení může způsobit zvýšení elektromagnetických emisí nebo snížení
elektromagnetické odolnosti tohoto zařízení a vést k nesprávnému fungování.
Přenosná komunikační RF zařízení (včetně periferních zařízení, jako jsou anténní kabely a externí
antény) musí být použita ve vzdálenosti ne menší než 30 cm (12 palců) od jakékoliv části zařízení,
včetně kabelů stanovených výrobcem. V opačném případě může dojít k snížení výkonu tohoto
zařízení.
Poznámky
Charakteristické EMISE tohoto zařízení jej dělají vhodným pro použití v průmyslových oblastech a
nemocnicích (třída CISPR 11). Při použití v obytném prostředí (pro které je obvykle požadována třída B CISPR
11) nemusí toto zařízení poskytovat dostatečnou ochranu pro vysokofrekvenční komunikační provoz. Možná
bude nutné přijmout opatření ke zmírnění, jako je přemístění nebo přeorientování zařízení.
Během používání zařízení je třeba zajistit elektromagnetickou kompatibilitu s okolními zařízeními.
Elektronické zařízení může vytvářet nebo přijímat elektromagnetické interference. Na elektrokardiografu byl
proveden test elektromagnetické kompatibility (EMK) v souladu s mezinárodní směrnicí EMK pro
7
Test emisí
Soulad
Elektromagnetické prostředí – návod
Vyzařované radiofrekvenční emise
(RF) CISPR 11
Třída B
Skupina 1
Zařízení ECG100L / ECG200L využívá RF energii pouze pro své vnitřní
fungování. V důsledku toho jsou jeho RF emise velmi nízké a
nezpůsobují žádné interference v elektronických zařízeních v okolí.
Vedené radiofrekvenční emise
(RF) CISPR 11
Třída B
skupina 1
(pro 200L)
Třída A
skupina 1
(pro 100L)
Zařízení je vhodné k použití ve všech různých prostředích od domácnosti
až po prostředí, která jsou přímo připojena k napětí veřejné sítě
přiváděnému pro domácí použití.
Harmonické emise
IEC 61000-3-2
Třída B
(200L)
Třída A
(100L)
Fluktuace
napětí/chvění
IEC 61000-3-3
V souladu
Test imunity
Úroveň testu normy
IEC 60601
Úroveň souladu
Elektromagnetické prostředí – návod
Elektrostatické výboje
(ESD)
IEC 61000-4-2
při dotyku +/- 8 kV
vzduchem +/- 15 kV
air
při dotyku +/- 8 kV
vzduchem +/- 15 kV
air
Podlahy mohou být ze dřeva, betonu nebo
keramických dlaždic. Pokud mají podlahy syntetický
povrch, relativní vlhkost by měla být minimálně na
úrovni 30 %.
Přechody/posloupnost
rychlých elektrických
+/- 2 kV pro
napájecí vedení
+/- 2 kV pro
napájecí vedení
Kvalita napětí musí odpovídat kvalitě běžné pro
typické komerční či nemocniční prostředí.
ECG100L - ECG200L
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)
zdravotnická zařízení (IEC 60601-1-2). Tato norma IEC byla v Evropě přijata ve formě evropské normy (EN
60601-1-2).
Pevná, přenosná a mobilní zařízení pro RF komunikaci mohou mít vliv na výkony zdravotnického zařízení. Viz
odst. 3.4 pro doporučené dělící vzdálenosti mezi rádiovým zařízením a systémem.
Účelem zařízení je získání EKG signálu a prezentace EKG zprávy pro diagnostické účely, jak je definováno v
IEC 60601-2-25.
Elektromagnetické rušení může způsobit rušení nebo degradaci získaného EKG signálu, což vede k chybné
diagnóze nebo zpožděné léčbě.
3.1. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická emise
Zařízení ECG100L / ECG200L je určeno pro fungování v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí.
Klient nebo uživatel ECG100L / ECG200L by měl zajistit, aby se zařízení používalo v takovém prostředí.
3.2. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita
Zařízení ECG100L / ECG200L je určeno pro fungování v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí.
Klient nebo uživatel ECG100L / ECG200L je povinen zajistit, aby se zařízení používalo v takovém prostředí.
8
impulsů
IEC 61000-4-4
+/- 1 kV pro
vstupní/výstupní
vedení
+/- 1 kV pro
vstupní/výstupní
vedení
Přepětí
IEC 61000-4-5
+/- 0,5, 1 kV mezi
fázemi
+/- 0,5, 1, 2 kV mezi
fází/fázemi a
uzemněním
+/- +/- 0,5, 1 kV
mezi fázemi
+/- +/- 0,5, 1, 2 kV
mezi fází/fázemi a
uzemněním
Kvalita napětí musí odpovídat kvalitě běžné pro
typické komerční či nemocniční prostředí.
Výpadky napětí, krátká
přerušení a odchylky
napětí na vstupních
napájecích vedeních
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% mezera v UT)
pro 0,5 cykly
40% UT
(60% mezera v UT)
pro 5 cykly
70% UT
(60% mezera v UT)
pro 25 cyklů
<5% UT
(>95% mezera v UT)
na 5 s
<5% UT
(>95% mezera v UT)
pro 0,5 cykly
40% UT
(60% mezera v UT)
pro 5 cykly
70% UT
(60% mezera v UT)
pro 25 cyklů
<5% UT
(>95% mezera v UT)
na 5 s
Kvalita napětí musí odpovídat kvalitě běžné pro
typické komerční či nemocniční prostředí.
Pokud uživatel zařízení ECG100 vyžaduje soustavné
fungování během výpadků síťového napájení,
doporučujeme zařízení ECG100L / ECG200L připojit k
napájení z jednotky soustavného napájení nebo
baterií.
Magnetické pole podle
síťové frekvence
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m při frekvenci
50 a 60 Hz
3 A/m
Magnetická pole se síťovou frekvenci by měly mít
charakteristické hladiny pro obvyklé místo v
komerčním a nemocničním prostředí.
Test imunity
Úroveň testu normy
IEC 60601
Úroveň souladu
Elektromagnetické prostředí – návod
Vedená RF
IEC 61000-4-6
3 V efekt.
Od 150 kHz do 80
MHz
Při amplitudové
modulaci 80% 1 kHz
sinusového tvaru
vlny
3 V
Přenosná a mobilní zařízení s RF komunikací se nesmí
používat u žádné části zařízení, a to včetně kabelů,
blíže než v doporučené dělící vzdálenosti vypočtené
dle vzorce dle frekvence vysílače.
Doporučená dělicí vzdálenost:
od 80 MHz do 800 MHz
vyzařované RF
IEC 61000-4-3
(pro RF bezdrátová
komunikační zařízení 385
÷ 5785 MHz
Viz tabulka normy
Splňuje všechny
úrovně testu
vyzařované RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
Od 80 MHz do 2,7
GHz
Šířka modulace
sinusového tvaru
vlny 80% 1 kHz
3 V/m
ECG100L - ECG200L
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)
POZNÁMKA: UT je síťové napětí se střídavým proudem před aplikací testovací úrovně.
3.3. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita
Zařízení ECG100L / ECG200L je určeno pro fungování v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí.
Klient nebo uživatel ECG100L / ECG200L je povinen zajistit, aby se zařízení používalo v takovém prostředí.
9
(Profesionální
zařízení)
10 V/m
Od 80 MHz do 2,7
GHz
(Domácí zařízení)
od 800 MHz do 2,5 GHz
kde P představuje maximální jmenovitý výkon
vysílače ve Wattech (W) dle výrobce vysílače a d je
doporučená dělící vzdálenost v metrech (m).
Intenzita pole vysílačů pevných RF stanovená pomocí
elektromagnetického šetření prováděného na místěa
musí být nižší než hladina shody pro jednotlivé
intervaly frekvenceb.
V blízkosti zařízení označených následujícím
symbolem může docházet k interferenci:
Jmenovitý maximální výstupní výkon
vysílače (W)
Dělicí vzdálenost v závislosti na frekvenci vysílače (m)
Od 150 KHz do 800 MHz
Od 800 MHz do 2,5 GHz
Od 800 MHz do 2,5 GHz
ECG100L - ECG200L
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)
POZNÁMKA 1: Od 80 MHz do 800 MHz se aplikuje dělicí vzdálenost pro nejvyšší frekvenční interval.
POZNÁMKA 2: Tato vodítka nelze aplikovat ve všech situacích. Šíření elektromagnetických vln je ovlivněno pohlcování a odrazem od konstrukcí, předmětů a osob.
a) Intenzita pole pro pevné vysílače, jako jsou základové stanice radiotelefonů (mobilní/bezdrátové telefony)
a pozemní radiotelefony, zařízení pro radioamatéry, rozhlasové vysílače AM a FM a vysílače TV, nelze
teoreticky pevně odhadnout. Pro posouzení elektromagnetického pole vytvářeného pevnými vysílači RF je
nutno provést elektromagnetické šetření na místě. Pokud intenzita pole naměřená v místě používání zařízení
ECG100L / ECG200L překračuje úroveň shody dle informací výše, je třeba fungování ECG100L / ECG200L
sledovat. Pokud si všimnete anomálií ve výkonu, mohou být nezbytná dodatečná opatření, jako například jiné
nasměrování nebo poloha ECG100L / ECG200L.
b) Intenzita pole v intervalu frekvence od 150 kHz do 80 MHz musí být nižší než 3 V/m.
3.4. Doporučené dělicí vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními
radiokomunikačními zařízeními a zařízením ECG100L / ECG200L
Zařízení ECG100L / ECG200L je určeno pro provoz v elektromagnetickém prostředí, kde jsou šumy
způsobené RF zářením pod kontrolou. Zákazník nebo uživatel zařízení ECG100L / ECG200L mohou přispět k
zabránění vzniku elektromagnetických interferencí zajištěním minimální vzdálenosti mezi přenosnými a
mobilními komunikačními RF zařízeními (vysílači) a zařízením ECG100L / ECG200L, jak je doporučeno níže, v
závislosti na maximálním výstupním výkonu radiokomunikačních zařízení.
10
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2.33
10
3,69
3,69
7,38
100
11,67
11,67
23,33
ECG100L - ECG200L
3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK)
Pro vysílače určené bez uvedeného maximálního výstupního výkonu lze doporučenou dělicí vzdálenost d v
metrech (m) vypočíst pomocí vzorce platného pro frekvenci vysílače, kde P je maximální jmenovitý výstupní
výkon vysílače ve Wattech (W) dle výrobce vysílače.
POZNÁMKA 1: Při 800 MHz se pro dělicí vzdálenost uplatní vyšší interval frekvence.
POZNÁMKA 2: Tato vodítka nemusí být možné aplikovat ve všech situacích. Do šíření elektromagnetických vln zasahují vstřebávání a odrazy od konstrukcí, předmětů a osob.
11
4. SYMBOLY A ŠTÍTEK
Symbol
Popis
Dodržujte pokyny v návodu k použití
Značka CE – soulad se směrnicemi Evropské unie
Výrobce
Kód výrobku
Sériové číslo
Číslo šarže
Rok výroby
Zařízení typu CF
Tříděná likvidace elektrických a elektronických zařízení
Přečtěte si návod k obsluze - umístěný vedle vstupního konektoru napájecího zdroje
Odchylky teploty
Odchylky vlhkosti
Neobsahuje latex
Udržujte mimo dosah vody
1936
4.1. Vysvětlivky k symbolům
ECG100L - ECG200L
4. SYMBOLY A ŠTÍTEK
12
4.2. Etiketa
ECG100L
ECG200L
ECG100L - ECG200L
4. SYMBOLY A ŠTÍTEK
13
5. ÚVOD
5.1. Účel návodu
Tento návod se týká produktu ECG100L / ECG200L.
Návod představuje návod pro provádění následujících operací:
Racionální využití elektrokardiografu, funkčních tlačítek a pořadí nabídek.
Příprava zařízení k použití. (Část 6)
Snímání, tisk a ukládání křivek EKG do paměti (Část 7)
Nastavení systému. (Část 8)
ECG100L - ECG200L
5. ÚVOD
Aktualizace zařízení. (Část 9)
Identifikace a řešení problémů, údržba elektrokardiografu. (Část 10)
5.2. Příjemci
Tento návod je určen klinickému odbornému personálu. Předpokládá se tedy konkrétní znalost zdravotních
postupů a terminologie vyžadované klinickou praxí.
5.3. Určené použití
ECG100L / ECG200L je klidový, multikanálový, interpretační elektrokardiograf.
EKG signál se získává pomocí kabelu pacienta s 10 dráty a zobrazí se v reálném čase na obrazovce LCD,
integrované do zařízení. Elektrokardiograf může analyzovat a ukládat záznamy EKG, odesílat je do externího
zařízení přes přes USB, vytisknout EKG s 12 derivacemi v automatickém nebo manuálním režimu pomocí
integrované tepelné tiskárny.
ECG100L / ECG200L je určen ke kontrole a diagnóze srdečních funkcí. V každém případě musí kardiolog ověřit výsledky analýzy provedené elektrokardiografem.
ECG100L / ECG200L je určen k použití v nemocnicích, zdravotnických klinikách a ambulancích všech velikostí.
Zařízení je určeno k zachycení, analýze, zobrazení a tisku elektrokardiogramů.
Zařízení poskytuje automatickou interpretaci EKG pro hodnocení lékařem.
Zařízení je určeno k používání v klinických zařízeních lékařem nebo specializovaným personálem,
který jedná jménem pověřeného lékaře. Není určeno jako jediné zařízení pro stanovení diagnózy.
Interpretace EKG poskytované zařízením je pouze smysluplné při použití spolu s další analýzou
provedenou lékařem a hodnocením všech ostatních relevantních údajů pacienta.
14
ECG100L - ECG200L
5. ÚVOD
Zařízení lze používat u dospělých a pediatrických pacientů.
Zařízení není určeno pro použití jako fyziologické monitorování životních funkcí.
5.4. Popis zařízení
Zařízení je elektrokardiograf s 12 derivacemi, plně diagnostický, který zobrazuje, zachycuje, tiskne a ukládá
záznamy EKG pro dospělé a děti spolu s jejich měřeními.
ECG100L a ECG200L jsou vybaveny pohodlným 5“ a 7“ barevným dotykovým displejem, z něhož lze snadno
spravovat všechny operace. Intuitivní uživatelské rozhraní vás provede různými kroky, které potřebujete ke
snímání elektrokardiogramu. Různá hlášení na displeji informují uživatele o probíhajících operacích a
upozorňují jej na chyby (např. v případě odpojení elektrod).
Zařízení je vybaveno rozhraním USB pro export EKG uložených v paměti zařízení.
Zařízení na objednávku dodává s interpretačním algoritmem klidového EKG s 12 derivacemi Glasgow s kritérii
pro příslušný věk, pohlaví a rasu. Pokud je tato možnost povolena, algoritmus poskytuje kompletní
interpretaci EKG v krátkém nebo rozšířeném formátu, včetně novorozenecké a pediatrické interpretace a
rozeznání akutního infarktu myokardu s ST elevací.
Další informace o interpretačním algoritmu klidového EKG najdete v Návodu pro lékaře pro aplikaci na
dospělé a děti (který se dodává společně se zařízením).
Návod obsahuje specifické informace o interpretačním algoritmu, o opatřeních, která provádí a o kritériích,
která používá. Musí se proto používat pro správné pochopení informací poskytnutých interpretačním
algoritmem.
Zařízení může fungovat na baterii nebo se síťovým napájením.
K podporovaným formátům patří: 3, 3+1 standardní nebo Cabrera, 3+3, 6 nebo 12 (pouze ECG200L) kanály v
automatickém režimu a 3, 6 nebo 12 kanály v průběžném režimu, jakož i tiskové kanály pro pásmo rytmu.
Zařízení zahrnuje:
1. Kabel pacienta
2. ECG100L: Napájecí zdroj
ECG200L: Napájecí kabel
3. Kartu
4. Balení elektrod
5. Sada adaptérů banán/svorka
6. Návod pro lékaře pro aplikace u dospělých a dětí ( s vysvětlivkami) (pouze pokud je zařízení vybaveno možností interpretace)
7. Návod pro obsluhu
15
5.4.1. Celkový přehled
Tepelná tiskárna
Tlačítka
Displej
Tepelná tiskárna
Tlačítka
Displej
Čelní pohled:
ECG100L
ECG100L - ECG200L
5. ÚVOD
ECG200L
16
Zadní pohled:
USB
Napájení
Napájení
USB
Vypínač
zapínání/vypínání
ECG100L
ECG100L - ECG200L
5. ÚVOD
ECG200L
17
Boční pohled:
Vstup kabelu pacienta
Displej
Tlačítka
Tlačítko On/Off
ECG100L - ECG200L
5. ÚVOD
Displej a tlačítka:
18
Tlačítko
Popis
Pro ECG100L: zapne/vypne zařízení.
Pro ECG200L: vypne zařízení.
Krátké stisknutí tlačítka: Snímání EKG v
klidovém režimu AUTO
Dlouhé stisknutí tlačítka: doplní do
vyšetření značku STAT ECG
Krátké stisknutí tlačítka: Zahájení
nepřetržitého tisku/změna derivací
Dlouhé stisknutí tlačítka: spustí tisk
rytmu
Krátké stisknutí tlačítka: Zastavení
nepřetržitého tisku
Dlouhé stisknutí tlačítka: N/A
Krátké stisknutí tlačítka: Exportování do
USB klíče
Dlouhé stisknutí tlačítka: N/A
Displej
Štítky funkčních
tlačítek
ECG100L - ECG200L
5. ÚVOD
Displej s křivkami a štítky funkčních tlačítek
5.4.2. Klávesnice
Zadávání dat a příkazů je možné pomocí softwarových tlačítek implementovaných na dotykové ploše displeje
(viz odst. 5.4.4) a pomocí tlačítek zobrazených na obrázku níže.
Tlačítka
Tlačítka
ECG100L / ECG200L má pět k dispozici tlačítek, která v závislosti na době trvání tlaku aktivují primární funkci
nebo sekundární funkce, kromě tlačítka zapnutí. Uživatel musí stisknout a podržet tlačítko po dobu delší než
2s pro aktivaci sekundární funkce. Níže jsou dostupné funkce:
POZNÁMKA: výběrem ruštiny v nabídce nastavení (viz Par. 8.3) Se klávesnice automaticky nastaví v ruštině.
19
QWERTY hlavní
QWERTY symboly
ECG100L - ECG200L
5. ÚVOD
5.4.3. Displej
ECG100L je vybaven 5“ podsvíceným LCD displejem s odporovým dotykovým panelem. ECG200L je vybaven
7“ podsvíceným LCD displejem s kapacitním dotykovým panelem. Během snímání křivek EKG se na displeji
zobrazují následující hlavní informace:
Příjmení, jméno: příjmení a jméno pacienta, pro kterého se provádí snímání, jsou-li zadány.
Srdeční tep (ST): pokud je pacient připojen k zařízení, jeho ST se zobrazí v reálném čase.
Rychlost: rychlost procházení křivek v mm/s. Stiskněte ikonu příkazu Velocità (Rychlost) pro
úpravu rychlosti na 5 mm/s, 10 mm/s, 25 mm/s nebo 50 mm/s.
Šířka:šířka tvaru vlny v mm/mV. Stiskněte ikonu příkazu Ampiezza (Šířka) pro úpravu šířky na
5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV.
Filtr: nízkoprůchodový filtr aplikovaný na stopy. Stiskněte ikonu příkazu Filtro (Filtr) pro úpravu
aplikovaného filtru na off, 25 Hz, 40 Hz.
Indikátor baterie: označuje úroveň nabití baterie.
Doba: indikuje čas zařízení
Volná paměť:zbývající počet EKG pro vyplnění paměti (50 = prázdná paměť, 0 = plná paměť)
Zprávy: Zpráva pop-up o odpojené elektrodě a další zprávy (jsou-li k dispozici).
5.4.4. Zadávání dat
Pokaždé, když je to nutné, se na displeji zobrazí softwarová klávesnice pro zadávání dat. Okno Inserimento
Dati (Zadávání dat) se skládá z virtuální klávesnice (QWERTY), která umožňuje rovněž číselné zadávání dat.
Okno je aktivováno pokaždé, když uživatel musí zadat data, což jsou informace o pacientovi nebo nastavení.
20
ECG100L - ECG200L
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
6.1. První spuštění
Při prvním použití je třeba nastavit základní konfiguraci elektrokardiografu.
Z tohoto důvodu doporučujeme při prvním spuštění elektrokardiografu otevřít stránku nastavení a nastavit
následující parametry:
Vždy doporučujeme nastavit:
Jazyk
Filtr AC
Datum a čas
Formát data (pokud se liší od GG-MM-AAAA)
Informace o potřebné konfiguraci najdete v Části 8.
6.2. Připojení kabelu pacienta
Koncovou zástrčku kabelu pacienta připojte ke konektoru na boční straně elektrokardiografu. Konektor je
navržen tak, aby umožnil zasunutí kabelu pacienta pouze jedním způsobem, se symbolem „Cardioline” na
zástrčce otočeným směrem nahoru. Pokud zástrčka kabelu pacienta do konektoru nezapadne, netlačte na ni,
ale zkuste ji otočit.
Kabel pacienta vložený
POZNÁMKA: aby se zabránilo prasknutí kabelu pacienta při jeho odpojování od elektrokardiografu, konektor odstraňte tak, že jej uchopíte za zástrčku a nebudete jej tahat za zakončení.
21
ECG100L - ECG200L
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
6.3. Založení papíru
ECG100L pracuje s nekonečným papírem.
ECG200L může pracovat jak s nekonečným papírem, tak s papírem složeným z-fold. Formát papíru, který se
má použít, lze vybrat v nastavení systému, jak je popsáno v par. 8.3.
6.3.1. Formát nekonečného papíru
Pro založení papíru do elektrokardiografu postupujte následovně:
1. Odstraňte vnější obal rysu papíru.
2. Otevřete prostor tiskárny, zvedněte dvířka tak, že je otočíte kolem čepu proti směru hodinových ručiček.
3. Nechte sklouznout roli tepelně citlivého papíru do zásuvky tiskárny tak, aby strana papírové mřížky směřovala nahoru.
4. Zvedněte lem papíru, otočte ho (aby byla nepotištěná strana obrácena směrem nahoru) a zatáhněte jej doprava, dokud se jeho konec neopře o pravou stranu kazety tiskárny.
5. Dvířka znovu zavřete tak, aby konec papíru vycházel zprava. Pokud dvířka správně zavřete, uslyšíte
jasné kliknutí.
Postup zavedení papíru
UPOZORNĚNÍ: Riziko poranění prstů při manipulaci s dvířky na papír tiskárny nebo ovládacími mechanizmy
válce.
POZNÁMKA: po skončení tisku je nutno odtrhnout papír tahem směrem doprava, nikoli doleva. Pokud budete
táhnout papír doleva, dvířka se mohou otevřít omylem, čímž způsobí problémy s dalšími výtisky.
22
ECG100L - ECG200L
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
POZNÁMKA: pro dosažení optimálního výkonu tepelné tiskárny nezapomeňte používat tepelný papír
doporučený společností Cardioline.
6.3.2. Formát papíru z-fold
Pro založení papíru do elektrokardiografu postupujte následovně:
1. Odstraňte vnější obal rysu papíru.
2. Otevřete prostor tiskárny, zvedněte dvířka tak, že je otočíte kolem čepu proti směru hodinových ručiček.
3. Zasuňte balík termálního papíru do zásuvky tiskárny tak, aby strana mřížky papíru směřovala nahoru a značka pro posun papíru (malý černý obdélník) byla vlevo nahoře.
4. Zvedněte lem papíru, otočte ho (aby byla nepotištěná strana obrácena směrem nahoru) a zatáhněte jej doprava, dokud se jeho konec neopře o pravou stranu kazety tiskárny.
5. Dvířka znovu zavřete tak, aby konec papíru vycházel zprava. Pokud dvířka správně zavřete, uslyšíte
jasné kliknutí.
23
Postup zavedení papíru
Kontrolka LED
Popis
Modrá – Pokud svítí, znamená to, že zařízení je připojeno k elektrickému napájení.
Zhasnutá – Pokud zařízení není připojeno k elektrickému napájení.
Zelená – Pokud svítí, znamená to, že zařízení je zapnuté.
Zhasnutá – Pokud svítí, znamená to, že zařízení je vypnuté.
Modrá – Pokud svítí, znamená to, že zařízení je připojeno k elektrické síti a baterie se
dobíjí. Pokud je zhasnutá, znamená to, že baterie je plně dobitá, nebo že zařízení není
připojeno k elektrické síti.
ECG100L - ECG200L
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
6.4. Zapnutí a vypnutí zařízení
Pro zapnutí ECG100L je třeba stisknout tlačítko Zap/Vyp pod displejem (viz odst.5.4.1).
Naopak pro zapnutí ECG200L je třeba použít vypínač, který je umístěn za zadní straně zařízení (viz
odst.5.4.1).
pro úplné vypnutí zařízení odpojte napájecí kabel a stiskněte tlačítko HLAVNÍHO VYPÍNAČE. Stejnou operaci
proveďte vždy, než přikročíte k oprávněným opravám zařízení.
ECG200L lze vypnout i pomocí vypínače, nacházejícího se na zadní straně zařízení.
6.5. Připojení k napájení
ECG100L / ECG200L může fungovat i na baterii bez připojení k elektrickému napájení.
V případě napájení z elektrické sítě je zástrčka elektrického kabelu jediným vypínačem používaným na
odpojení zařízení od hlavního napájení. Zkontrolujte, zda se zásuvka nachází v blízkosti zařízení, aby bylo
možné zařízení od hlavního napájení jednoduše odpojit.
Pokud se elektrokardiograf nepoužívá, je třeba jej připojit k elektrickému napájení, aby se dobila baterie.
POZNÁMKA: Při prvním použití je nicméně v každém případě třeba umožnit plné nabití baterie připojením
elektrokardiografu k elektrické síti.
Hlavní vypínač je vybaven třemi kontrolkami LED, které uvádějí zda a jak je zařízení napájeno:
Hlavní vypínač
POZNÁMKA: K dispozici jsou specifické konfigurace, které umožňují prodloužit používání baterie (viz Část 10.5). Vhodná údržba a používání samotné mohou prodloužit životnost baterie.
POZNÁMKA: Zařízení je ECG100L třeba připojit ke zdroji napětí výhradně prostřednictvím dodaného napáječe
XP Power - AFM60US18.
24
Symbol
Popis
Baterie zcela nabitá (na více než 70 % celkové kapacity)
Baterie nabitá (mezi 30 % a 70 % celkové kapacity)
Baterie vybitá (méně než 30 % celkové kapacity)
Baterie je zcela vybitá (ikona prázdné baterie, červená). Ikona označuje stav, ve kterém se
elektrokardiograf začne vypínat po uplynutí nejméně 60 sekund. Upozorňující hlášení
uživatele informuje o tom, že se zařízení vypne.
Baterie se nabíjí
Úroveň baterie neznámá. Zobrazí se při spuštění aplikace během kontroly stavu baterie.
ECG100L - ECG200L
6. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
6.6. Fungování na baterii
Pokud elektrokardiograf není připojen k napájení, funguje na baterii.
Když je zařízení zapnuté, uvidíte ikonu „Livello sconosciuto (Úroveň neznámá“), dokud nebude změřena
skutečná úroveň baterie.
Zařízení se automaticky vypne, pokud baterie dosáhne minimální povolenou úroveň nabití. Pokud zařízení
zjistí, že napětí baterie je vybito až do této míry, zobrazí se hlášení „Batteria scarica (Baterie vybitá)” na 30
sekund a poté se zařízení automaticky vypne. Při vypnutí se displej zbarví šedě a zobrazí se zpráva „Batteria
scarica (Baterie vybitá)” na obrazovce na 3 sekundy.
Pokud se pokusíte zapnout elektrokardiograf v režimu baterie když je baterie vybitá, zařízení se zapne, ale
barva displeje bude šedá a zpráva „Batteria scarica (Baterie vybitá)” se objeví na obrazovce. Po 3 sekundách
se zařízení automaticky vypne. Připojte napájecí kabel před opětovným zapnutím.
Symbol baterie v pravém dolním rohu displeje uvádí míru nabití baterie:
POZNÁMKA: Při prvním použití je nicméně v každém případě třeba umožnit plné nabití baterie připojením
elektrokardiografu k elektrické síti.
POZNÁMKA: Pokud se elektrokardiograf nepoužívá, je třeba jej připojit k elektrickému napájení, aby se dobila
baterie.
POZNÁMKA: pokud používáte zařízení v režimu baterie, nezapomeňte vždy úplně dobít baterie po každém použití, aby bylo zajištěno, že zařízení je vždy připraveno k použití.
POZNÁMKA: Zařízení je ECG100L třeba připojit ke zdroji napětí výhradně prostřednictvím dodaného napáječe
XP Power - AFM60US18.
25
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
7.1. Obecný postup
Pro nasnímání EKG postupujte následovně:
1. Připravte a připojte pacienta (dle popisu v Odst.7.2);
2. Na displeji zkontrolujte kvalitu křivek a ujistěte se, zda se nezobrazují chybová hlášení (dle popisu v
Odst.7.3);
3. V případě potřeby vyplňte registrační údaje pacienta;
4. Stiskněte rychlé tlačítko AUTO pro automatické snímání EKG nebo rychlé tlačítko MANUAL pro
manuální snímání EKG (dle popisu v Odst.7.4).
POZNÁMKA: Pokud to pracovní postup umožňuje, je dobré připojit pacienta v zařízení a zadat jeho
identifikační údaje před provedením záznamu křivky. Tím se z křivek eliminují artefakty způsobené během
připojení pacienta a umístění elektrod.
7.2. Před snímáním
7.2.1. Příprava pacienta
Před připojením elektrod zkontrolujte, zda pacient plně porozuměl postupu a ví, co má očekávat.
Ochrana soukromí je pro uvolnění pacienta velmi důležitá.
Ujistěte pacienta, že postup je bezbolestný a že vše co ucítí, bude přítomnost elektrod na pokožce.
Ujistěte se, že pacient leží v pohodlné poloze. Pokud je lůžko úzké, požádejte pacienta, aby ruce
vsunul pod svá hýždě, aby bylo zajištěno uvolnění svalů.
Po připojení elektrod požádejte pacienta, aby se nehýbal a nemluvil. Vysvětlete mu, že to slouží k
nasnímání správného EKG.
Správná čistota pokožky je velmi důležitá. Existuje přirozený elektrický odpor povrchu pokožky, který je
způsobován různými zdroji, jako např. ochlupení, kožní maz nebo suchý či odumřelá pokožka. Příprava
pokožky je nutná pro minimalizaci těchto vlivů a optimalizaci kvality signálu EKG.
Pro přípravu pokožky:
V případě potřeby oholte místa na pokožce, kam se budou aplikovat elektrody.
Umyjte oblast teplou vodou s mýdlem.
26
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
Energicky osušte pokožku abrazivní houbičkou, např. gázou 2x2 nebo 4x4, abyste odstranili buňky
mrtvé pokožky a mazu a posílili kapilární průtok krve.
POZNÁMKA: U starších nebo křehkých pacientů dávejte pozor, abyste jim na pokožce nezpůsobili škrábance,
potíže nebo modřiny. Při přípravě pacienta vždy dodržujte maximální klinické uvážení.
7.2.2. Připojení pacienta
Pro nasnímání správného elektrokardiografického signálu je důležité správně umístit elektrody.
Čím menší je impedance, tím je tvar vlny lepší a omezí se šum. Je třeba používat kvalitní elektrody.
Při připojení elektrod postupujte následovně:
1. Odhalte ramena a nohy pacienta pro připojení specifických derivací.
2. Elektrody umístěte na ploché a masité části ramen a nohou.
3. Pokud není k dispozici bod končetiny, umístěte elektrody na oblast napájenou krví z pahýlu.
4. Připojte elektrody na kůži, podle pokynů. Dobrý test správného přilnutí a tedy dobrého kontaktu je
mírně zatahat za elektrodu. Pokud se elektroda volně pohne, je třeba ji vyměnit. Pokud se elektroda
volně nehýbe, byl navázán správný elektrický kontakt.
27
Správné umístění elektrod
Elektroda IEC
Elektroda AAMI
Poloha
C1 Červená
V1 Červená
Čtvrtý mezižeberní prostor na pravé straně
trupu
C2 Žlutá
V2 Žlutá
Čtvrtý mezižeberní prostor na levé straně
trupu
C3 Zelená
V3 Zelená
Poloha v polovině vzdálenosti mezi
elektrodami V2/C2 a
V4/C4.
C 4 Hnědá
V4 Modrá
Pátý mezižeberní prostor na levé
medioklavikulární lince.
C5 Černá
V5 Oranžová
Mezi elektrodami V4 a V6.
C6 Fialová
V6 Fialová
Na levé horizontální středové podpažní lince s
elektrodou V4.
L Žlutá
LA Černá
Na deltový sval, předloktí nebo na zápěstí.
R Červená
RA Bílá
Na deltový sval, předloktí nebo na zápěstí.
F Zelená
LL Červená
Na stehno nebo na kotník.
N Černá
RL Zelená
Na stehno nebo na kotník.
C1
C4
C2
C3
C5
C6
L
V1
V2
V3
V4
V5
V6
LAR N RARL F LL
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
POZNÁMKA: Pro správné umístění a sledování prekordiálních derivací je důležité najít čtvrtý mezižeberní
prostor. Čtvrtý mezižeberní prostor najdete, budete-li počítat od prvního mezižeberního prostoru. S ohledem
na to, že konstrukce každého člověka je odlišná, je poměrně složité přesně nahmatat první mezižeberní
prostor. Je tedy vhodné vyhledat druhý mezižeberní prostor tak, že nejdříve nahmatáte malý kosterní výčnělek
nazývaný Lewisův úhel v místech, kde se hrudní kost spojuje s klíční kostí. Terno hrbolek hrudní kosti označuje
bod spoje druhého žebra a prosto bezprostředně pod ním představuje druhý mezižeberní prostor. Nahmatejte
a odpočítejte postupně podél trupu, dokud nenajdete čtvrtý mezižeberní prostor.
Tabulka 1: Referenční tabulka pro připojení pacienta
28
Dotyk
vertikální
lišty
Formát
křivek
Dotyk na vertikální šedou lištu na levé straně obrazovky. Modifikuje
Dotyk na levou část oblasti křivek. Zobrazí/skryje okno Trup s
uvedením polohy elektrod.
Rychlost
Modifikuje rychlost tisku (5, 10, 25, 50 mm/s). Působí na následné
žádosti o tisk.
Filtr
Zvolí nízkoprůchodový filtr pro aplikaci na křivky (off, 40, 25 Hz).
Šířka
Modifikuje šířku zobrazených a vytištěných křivek (5, 10, 20
mm/mV).
Nastavení
Vstupte d nabídky Nastavení (viz odst. 8)
AUTO
Krátké stisknutí: Spustí automatické snímání EKG (viz odst.7.4.1);
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
7.3. Zobrazení EKG
Počáteční obrazovka elektrokardiografu je obrazovkou zobrazení v reálném čase s obrazovkou Torso a
indikací odpojených elektrod.
Displej se zobrazením v reálném čase s obrazovkou Torso
Displej
Displej ukazuje stopy v reálném čase, některé základní informace (jméno pacienta, srdeční frekvence,
rychlost, šířka, filtr, volná paměť a úroveň baterie, jak bylo uvedeno v odst.0) a aktivní funkční klávesy.
Funkční tlačítka
Aktivní tlačítka
29
Dlouhé stisknutí: Spustí automatické snímání EKG se značkou STAT
(viz odst. ).
MANUAL
Krátké stisknutí: Spustí manuální tisk EKG (viz odst.7.4.2);
Dlouhé stisknutí: Spustí manuální tisk EKG s tiskem rytmu (viz odst.
7.4.3).
ODKAZ
Převede EKG (soubor SCP) na vložený klíč USB.
ZAP/VYP
Umožňuje vypnutí elektrokardiografu.
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
Displej zobrazuje i případná hlášení související s anomáliemi na křivkách. Zprávy se zobrazují uprostřed
obrazovky. Viz odstavec. 10.9 pro úplný seznam zpráv.
7.3.1. Odpojené derivace
Pokud se jedna či několik elektrod odpojí, zobrazí se hlášení „Derivace odpojena”. Zařízení zobrazí okno Trup
a odpojené derivace jsou zobrazeny jako červené puntíky (viz předchozí obrázek).
V případě, že jsou všechny derivace odpojeny nebo odpojená derivace je N/RL, zařízení zobrazí zprávu
„Derivace odpojena: všechny“ a zobrazí okno Trup.
Pokud se kabel pacienta odpojí od konektoru na zařízení, křivky EKG se zobrazí jako ploché křivky a okno
Torso (Trup) se zobrazí se všemi červenými puntíky.
7.4. Snímání EKG
EKG lze snímat jak automaticky, tak manuálně.
V automatickém režimu lze nasnímat 10s EKG, které lze uložit a vytisknout jako příklad.
V manuálním režimu lze EKG proměnlivé délky tisknout průběžně (ukládání není povoleno).
7.4.1. Automatické snímání EKG (AUTO)
Když operátor stiskne tlačítko AUTO, pokud zařízení má již načtené údaje pacienta, bude uživatel vyzván, aby
potvrdil, zda si přeje zadat nového pacienta.
Pokud se jedná o nového pacienta, zařízení vyzve uživatele k zadání údajů pacienta: ID, příjmení, jméno, věk
a pohlaví.
Pokud si přejete přejít rovnu k vyšetření bez zadání údajů, je možné přeskočit zadávání údajů s pomocí
tlačítka AUTO na obrazovce zadání ID pacienta.
Zařízení zobrazí příjmení a jméno pacienta v hlavním okně.
Zařízení řídí operátora v procesu připojení pacienta tím, že zobrazuje reprezentaci trupu s označením
připojených i odpojených vodičů. Po ukončení systém pokračuje v završení snímání 10s signálu EKG, zobrazí
zaznamenané křivky a vytiskne je pomocí dříve nakonfigurovaného rozvržení.
30
Dotyk
oblasti
křivek
Formát
křivek
Dotyk na oblasti křivek. Modifikuje formát křivek (12x1 (pouze
Odstraní EKG a okamžitě se přepne na okno v reálném čase pro nové
vyhledávání s aktuálními údaji o pacientech.
AUTO
Přepne do okna v reálném čase pro nové snímání dotazováním
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
Pokud má zařízení možnost skenování v Glasgow, vytiskne se také automatická interpretace.
Náhled tisku nasnímaného EKG.
Tisk a uložení vyšetření
Po ukončení automatického snímání EKG se vyšetření vytiskne automaticky.
Následně uživatel může:
Změňte formát křivek stisknutím křivek zobrazených na obrazovce: tato změna má vliv jak na
zobrazení, tak na případný následný tisk.
vytisknout další kopii vyšetření stisknutím tlačítka Tisk
uložit vyšetření do lokální paměti stisknutím tlačítka Uložit. Uživatelské rozhraní se automaticky
aktualizuje, aby indikovalo odhadovaný počet vyšetření EKG, které lze stále uložit. Pokud je paměť
plná, vyšetření nelze uložit.
odstranit vyšetření stisknutím tlačítka Koš
zasuňte klíč a stiskněte tlačítko LINK, čímž exportujete všechna EKG uložená do paměti
Funkční tlačítka
Aktivní tlačítka
31
uživatele, zda má uchovávat stejné údaje o pacientovi.
ODKAZ
Převede EKG (soubor SCP) na vložený klíč USB.
ZAP/VYP
Umožňuje vypnout zařízení.
Dotyk
vertikální
lišty
Formát
křivek
Dotyk na vertikální šedou lištu na levé straně obrazovky. Změní
formát zobrazených a vytištěných křivek a umožní otočit všechny
formáty.
Rychlost
Modifikuje rychlost tisku (5, 10, 25, 50 mm/s).
Šířka
Modifikuje šířku křivek (5, 10, 20 mm/mV).
Filtr
Zvolí nízkoprůchodový filtr pro aplikaci na křivky (off, 40, 25 Hz).
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
POZNÁMKA: Pro urychlení snímání EKG elektrokardiograf začne snímat údaje bezprostředně po připojení
pacienta. Díky tomu po stisknutí tlačítka „AUTO” elektrokardiograf provede analýzu již nasnímaných údajů a
pokud najde 10 s platných dat, uloží je bez potřeby čekání na dalších 10 s snímání. Je tedy důležité požádat
pacienta, aby se uvolnil, lehl si na záda a ujistit se, že EKG je prosto artefaktů souvisejících s pohyby pacienta
a, je-li to možné, sledovat popsaný pracovní postup v předchozích odstavcích (připojení pacienta - zadání dat snímání), aby měly křivky čas se stabilizovat.
7.4.2. Manuální snímání EKG (MANUAL)
Stlačením tlačítka MANUAL na obrazovce zobrazení v reálném čase se spustí manuální snímání a tisk křivky
EKG.
Zobrazení během manuálního snímání EKG
Funkční tlačítka
32
MANUAL
Mění vytištěné křivky, jak je popsáno výše
STOP
Přeruší manuální tisk a vrátí se na obrazovku zobrazení v reálném
čase.
ZAP/VYP
Umožňuje vypnout zařízení.
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
Aktivní tlačítka
7.4.3. Manuální snímání EKG s tiskem rytmu (MANUAL)
Podržte stisknuté minimálně 2 sekundy tlačítko MANUAL na obrazovce zobrazení v reálném čase, čímž se
spustí snímání s tiskem rytmu, což nabízí kompaktní tisk dlouhého EKG (až 3 minuty).
Použít lze dva různé formáty, které lze vybrat v nabídce Nastavení (viz odst. 8.3):
Derivace po 180 s EKG;
Tři derivace po 60 s EKG.
Stisk se provádí pevnou rychlostí 5 mm/s a s pevným svalovým filtrem s hodnotou 25 Hz, zatímco šířka
používaný při tisku (5, 10 nebo 20 mm/mV) se definuje na základě šířky nasnímaných křivek.
Tisk rytmu kromě křivek zobrazuje:
Graf srdeční frekvence
Průměrný graf intervalu RR
Parametry srdečné frekvence: minimální, maximální, průměrná a směrodatná odchylka.
7.4.4. Snímání naléhavého EKG
ECG100L / ECG200L poskytuje způsob, jak získat naléhavé EKG tím, že se přeskočí vkládání údajů o
pacientech požadovaných při snímání AUTO.
Naléhavé EKG (STATS) lze získat stisknutím tlačítka AUTO na 2 sekundy.
POZNÁMKA: Pojem stat je zkratkou latinského pojmu „statim“, které znamená „okamžitě/hned”.
7.5. Tisk EKG
Jak je popsáno v odstavci 7.4.1, se EKG získá automaticky na konci snímání. V každém případě je možné EKG
vytisknout nebo znovu vytisknout stisknutím funkčního tlačítka Tisk.
Dále je možné spustit manuální tisk pomocí tlačítka MANUAL na obrazovce zobrazení v reálném čase
(Odst.7.4.2).
33
Formát
Údaje EKG
12x1 (pouze ECG200L)
10 sekund 12 derivací ve formátu 12 kanálů.
6+6
10 sekund periferních elektrod a poté 10 sekund prekordiálních elektrod
6x2
5 sekund 6 derivací ve formátu 6 kanálů.
3x4
2,5 sekund 12 derivací ve formátu 3 kanálů.
3x4+1
2,5 sekundy 12 derivací ve formátu 3 kanálů; čtvrtý kanál představuje pásmo
rytmu 10 sekund derivace definované uživatelem (křivky rytmu).
3x4+3
2,5 sekundy 12 derivací ve formátu 3 kanálů plus pásmo 10 sekund derivací definovaných uživatelem (křivky rytmu), ve formátu 3 kanálů.
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
Použitý formát tisku se uloží pro následující tisky.
POZNÁMKA:hodnota srdeční frekvence zobrazená v tisku je vypočítána jako průměr vytištěného 10-
sekundového rytmu. Může se tedy lišit od zobrazení na displeji před tiskem, což odpovídá frekvenci v reálném
čase.
7.5.1. Formáty automatického tisku
7.6. Uložení EKG
Po skončení snímání typu „AUTO” se vyšetření uloží do paměti.
Jak je popsáno v odstavci 7.4.1, vyšetření se automaticky uloží na konci snímání, pokud není smazáno pomocí
ikony koše.
Vyšetření se uloží do souboru SCP, který bude obsahovat:
postup vyšetření
údaje pacienta
naléhavost (ano/ne)
automatické míry
interpretace (pokud je elektrokardiograf vybaven volbou Glasgow)
7.7. Exportování EKG
Zařízení umožňuje uživateli exportovat vyšetření EKG z interní paměti následujícími způsoby.
34
ECG100L - ECG200L
7. PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ
7.7.1. Exportování na klíč USB
Poté, co systém provedl automatickou analýzu EKG (AUTO nebo STAT) se zobrazí obrazovka náhledu EKG. To
umožní exportovat všechna vyšetření EKG na klíč USB, který byl dříve vložen do USB portu zařízení (viz odst.
5.4.1) stisknutím tlačítka LINK.
Tato operace vyprázdní vnitřní archiv kardiografu a lze ji provést i z obrazovky reálného času.
7.7.2. Přenos EKG do počítače
Když je zařízení připojeno k počítači pomocí kabelu USB, který je připojen mezi portem USB samotného
zařízení a portem USB v počítači, zařízení přejde na obrazovku připojení USB.
Po přechodu na tuto obrazovku zařízení přestane fungovat jako elektrokardiograf a normální funkce (jako je
například snímání/tisk EKG a navigace pomocí uživatelského rozhraní) nejsou k dispozici.
S touto aktivní obrazovkou nejsou aktivní žádná tlačítka na zařízení.
Na obrazovce se zobrazí ikona USB, která indikuje, že zařízení je připojeno přes USB.
Při odpojení zařízení se objeví hlášení „Riavvio dispositivo (Opětovné spouštění...)“, informující uživatele o
tom, že zařízení bude spuštěno a jeho funkce budou propojeny s elektrokardiografem.
UPOZORNĚNÍ: při připojení přes USB musí být zařízení vždy odpojeno od pacienta. Po odstranění připojení USB
musí být port USB zařízení chráněn a uzavřen svým plastovým krytem.
35
ECG100L - ECG200L
8. NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ
8. NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ
8.1. Nastavení
Menu nastavení se skládá z několika stran, které umožňují změnit nastavení zařízení. Pro pohyb mezi
stránkami a mezi poli na každé stránce je nutné použít softklávesy na displeji.
Vstupte do nabídky nastavení stisknutím funkčního tlačítka Nastavení v okně zobrazení EKG (viz odst. 7.3).
Funkce okna Impostazioni (Nastavení):
Klávesy s vertikálními šipkami (^, v): pro výběr předchozí nebo následující stránky nastavení;
Klávesa se šipkou vpravo (>): pro výběr další číselné hodnoty. Skrytá, pokud není použitelná;
Číselná tlačítka (0 - 9): pro zadávání číselných dat;
Dotyk na řádek: pro výběr řádku;
Klávesa se šipkou vlevo (): pro výstup z okna nastavení a návrat do okna zobrazení v reálném čase.
Po výstupe se aktualizované hodnoty ukládají do paměti zařízení a automaticky se načtou.
8.2. Nastavení data a času
Stránka Impostazioni Data/Ora (Nastavení data/času) umožňuje zadat aktuální datum/čas s rozlišením až na
minutu, jeden řádek pro každou hodnotu (celkem 5 hodnot), jak je znázorněno na obrázku níže.
Pokud je zadaná hodnota nesprávná, nelze přejít na další pole.
36
Stránka nastavení data/času
Pole
Popis
Možné hodnoty
Datum a čas
aktuální datum a čas
N/A
Jazyk
Jazyk uživatelského rozhraní
Poznámka: výběrem ruštiny se klávesnice
automaticky nastaví v ruštině.
Formát data
Formát data
DDMMYY (Výchozí), MMDDYY,
YYMMDD
Filtr AC
Filtr AC
50 Hz (Výchozí)/60 Hz/Vypnuto
Jas
Kontrola jasu obrazovky
Od 10% do 100%, kroky po 10%
80 % (Výchozí)
Automatické vypnutí
Povolte automatické vypnutí zařízení po
uplynutí nastavené doby nečinnosti (15
nebo 30 minut).
VYPNUTO / 15 minut / 30 minut
Maska LF
Pro povolení/zakázání masky odpojené
elektrody (Lead Fail – LF) (viz poznámka
níže)
ZAP (Výchozí)/VYP
Pořadí derivací
Umožňuje nastavení pořadí derivací
Standardní (Výchozí)/Cabrera
Křivka režimu 1/2/3
Křivky režimu používané v tisku AUTO
3x4+1 a 3x4+3
Štítky derivací
Doba tisku rytmu
Umožňuje nastavit trvání signálu, který
bude přijat pro tisk Rytmu
60 (Výchozí) nebo 180 sekund
Typ papíru
(Pouze ECG200L)
Výběr velikosti papíru, který se má použít
A4 / Letter / Roll
Pole
Popis
Možné hodnoty
ECG100L - ECG200L
8. NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ
8.3. Nastavení systému
Stránka Impostazioni di sistema (Nastavení systému) umožňuje uživateli vybrat následující parametry:
Poznámka: Když je maska LF vypnutá (OFF), zařízení nezakrývá signál EKG, když snímání detekuje LF. Toto
nastavení je užitečné u pacientů s elektrodami s vysokou impedancí nebo špatnými výkonovými elektrodami,
protože zobrazuje/vytiskne skutečný signál EKG (i když tisk může být velmi hlučný). Při tisku za takových
podmínek se pod čarou zobrazí varovná zpráva. Navíc, interpretační text generovaný algoritmem analýzy
klidového EKG naznačuje, že kvalita signálu může být nedostatečná ke stanovení diagnózy.
8.4. Nastavení Derivace rytmu
Stránka Rytmické křivky umožňuje uživateli definovat derivace rytmu pro formáty tisku v režimu AUTO 3x4+1
a 3x4+3:
37
Pole
Popis
Možné hodnoty
Derivace 1
Default II
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,
V5, V6
Derivace 2
Default V1
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,
V5, V6
Derivace 3
Default V5
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,
V5, V6
Doba tisku rytmu
Výchozí 60
60 nebo 180 sekund
8.5. Servisní nastavení
Stránka nastavení Service nabízí následující funkce:
ECG100L - ECG200L
8. NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ
Zobrazuje informace týkající se zařízení (verze firmwaru, kód výrobku, sériové čísl a varianty
softwaru);
Umožňuje vyprázdnit paměť (tlačítko Vyprázdnit paměť);
Umožňuje provedení kalibrace displeje (tlačítko Obnovit kalibraci).
Servisní nastavení
8.5.1. Vyprázdnění paměti
Pro vymazání vnitřní paměti zařízení zvolte stránku Impostazioni servizio (Servisní nastavení), poté stiskněte
Vyprázdnit paměť.
Po odstranění všech EKG se zařízení restartuje a čítač znázorní číslo 50.
8.5.2. Kalibrace displeje
Dotykovou obrazovku lze znovu kalibrovat stisknutím tlačítka Obniovit Kalibraci na stránce Impostazioni
servizio (Servisní nastavení).
Zařízení bude restartováno a požádá o opakované klepnutí na černé kroužky pro kalibraci.
38
ECG100L - ECG200L
8. NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ
8.6. Spravování paměti
Do interního úložiště zařízení lze uložit až 50 EKG.
Volné místo se zobrazí na ikoně horní lišty.
Když zůstanou k dispozici pouze 5 EKG, ikona volného místa se zbarví červeně.
Veškerý obsah paměti lze kdykoli smazat tak, že otevřete stránky servisního nastavení a vyberete tlačítko
Vyprázdnit paměť.
39
ECG100L - ECG200L
9. AKTUALIZACE VOLEB ZAŘÍZENÍ8
9. AKTUALIZACE VOLEB ZAŘÍZENÍ
Aktivace nových voleb na zařízení je jednoduchá.
Především je třeba se obrátit na společnost Cardioline nebo svého distributora a zakoupit požadované
aktualizace. Nezapomeňte mít připraveno výrobní číslo všech zařízení, které chcete aktualizovat, neboť jsou
potřeba pro dokončení koupě.
Obdržíte, pro každé zařízení k aktualizaci, textový soubor obsahující příkazy pro aktualizaci možností zařízení.
Takže:
Připojte zařízení, které chcete aktualizovat, k počítači
Zkopírujte textové soubory do paměti zařízení
Odpojte zařízení.
Zařízení vytiskne potvrzení, pokud byly možnosti správně aktualizovány.
40
ECG100L - ECG200L
10. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
10. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
10.1. Opatření
Před kontrolou nebo čištěním zařízení vypněte a odpojte od pacienta.
Zařízení neponořujte do vody.
Nepoužívejte organická rozpouštědla, roztoky na bázi amoniaku ani abrazivní čisticí prostředky, které
by mohly poškodit povrchy zařízení.
10.2. Vypnutí zařízení
pro úplné vypnutí zařízení odpojte napájecí kabel a stiskněte tlačítko HLAVNÍHO VYPÍNAČE. Stejnou operaci
vždy proveďte než přikročíte k oprávněným opravám zařízení.
10.3. Pravidelná údržba
Společnost Cardioline doporučuje zařízení pravidelně kontrolovat:
Denně provádějte funkční a provozní kontrolu.
Jednotku a kabely pacienta pravidelně čistěte.
Pravidelně čistěte tiskárnu a tepelnou hlavici.
Pravidelně kontrolujte elektrickou bezpečnost zařízení.
Svodové proudy směrem k pacientovi
Svorové proudy směrem k obalu
Svodové proudy směrem k uzemnění
Izolační pevnost (napájení a obvody pacienta)
POZNÁMKA: Frekvence závisí na místních regulačních ustanoveních apoužívání zařízení.
10.3.1. Funkční kontrola
Zařízení každý den zkontrolujte před uvedením do provozu:
Zkontrolujte, zda jsou správně zapojeny všechny kabely a konektory.
Zkontrolujte, zda nádrž a konstrukce nevykazují škody.
Zkontrolujte, zda kabely a konektory nevykazují případné viditelné vady.
41
ECG100L - ECG200L
10. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
Zkontrolujte, zda klávesy a ovladače fungují správně a mají příslušný vzhled.
Zkontrolujte, zda baterie funguje správně.
Pokud si všimnete čehokoliv, co vyžaduje opravu, obraťte se na oprávněnou osobu asistenční služby a
požádejte ji o provedení opravy.
10.3.2. Čištění kabelu pacienta
Před čištěním odpojte kabely a koncovky ze zařízení.
Pro celkové čištění kabelů a zakončení použijte měkký hadřík, který neuvolňuje vlákna, mírně
navlhčený v roztoku vody a neutrálního čisticího prostředku. Vyčistěte a nechte uschnout na
vzduchu.
Na dezinfekci kabelů a zakončení vyčistěte vnějšek měkkým hadříkem, který neuvolňuje vlákna, s
roztokem chlornanu sodného (10% roztok vody a bělidla): minimální poměr ředění 1:500 (minimálně
100 ppm volného chlóru) a maximální ředění 1:10 dle doporučení dle návodu APIC pro Volbu a
používání dezinfekčních prostředků.
Dávejte pozor na přebytečnou tekutinu, neboť její styk s kovovými díly může způsobit korozi.
Zakončení kabelu neponořujte do vody. Ponoření může způsobit korozi kovů.
Nevysušujte nadměrně, ani na sušení nepoužívejte zdroje tepla.
POZOR: Zabraňte tomu, aby kapalina pronikla do zařízení a zařízení ani derivace pacienta se nepokoušejte
čistit/dezinfikovat ponořením do kapaliny, autoklávu nebo parního čističe. Derivace nikdy nevystavujte
silnému ultrafialovému záření. Zařízení ani kabely derivací EKG nikdy nedezinfikujte plynným oxidem etylénu
(EtO).
10.3.3. Čištění zařízení
Odpojte síťové napětí. Vyčistěte vnější povrch zařízení vlhkým hadříkem, který neuvolňuje vlákna s roztokem
neutrálního čisticího prostředku a vody. Po umytí pečlivě osušte čistým hadříkem nebo papírovými utěrkami.
Možné čisticí roztoky jsou následující:
90% roztok etylalkoholu
90% roztok metylalkoholu
90% roztok izopropylalkoholu pouze na čištění plastových částí a nikoli oblasti displeje/klávesnice.
Roztok peroxidu vodíku při 10 V
Roztok peroxidu vodíku při 36 V
2% roztok chlornanu sodíku
POZOR: Nevhodné čisticí postupy a prostředky mohou poškodit zařízení, způsobit křehkost zakončení a kabelů,
korozi kovových dílů a zneplatnit záruku. Při čištění a kontrole zařízení buďte opatrní a používejte vhodné
postupy.
42
ECG100L - ECG200L
10. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
10.3.4. Kontrola fungování
Po vyčištění a kontrole zařízení lze provést kontrolu správného fungování jednotky pomocí simulátoru EKG
pro nasnímání a tisk standardního EKG s 12 derivacemi o známé šířce. Tisk musí být zřetelný a jednotný po
celé stránce. Nesmí se projevovat známky poruchy hlavice tiskárny (např. přerušení v průběhu tisku ve tvaru
vodorovných čar). Papír musí během celého tisku procházet hladce a jednotně. Diagramy musí vypadat
normálně, musí mít přiměřenou šířku a nesmí vykazovat deformace ani nadměrné šumy. Papír se musí
zastavit perforací v blízkosti odtrhávací tyče (na znamení správného fungování referenčního snímače).
10.4. Doporučení
Po jakémkoliv asistenčním zásahu na zařízení nebo v případě podezření na neodpovídající fungování
doporučujeme následující postupy:
Zkontrolujte správné fungování.
Proveďte kontrolu, aby bylo zajištěna soustavná elektrická bezpečnost zařízení:
Svodové proudy směrem k pacientovi
Svodové proudy směrem na šasi
Svodové proudy směrem k uzemnění
Izolační síla (napájecí vedení a obvody pacienta)
10.5. Údržba baterie
Od instalace má baterie životnost přibližně 6 měsíců bez dobíjení. V případě déle trvajícího odložení vybité
baterie se může stát, že baterii již nebude možné znovu nabít.
Baterii lze vyměnit pomocí šroubováku. Dvířka k baterii se nacházejí na dně zařízení. Pro její výměnu tedy
postupujte následovně:
1. Zařízení obraťte, abyste získali přístup ke dvířkám baterie.
2. Pomocí šroubováku otevřete dvířka baterie.
3. Odpojte konektor baterie elektrokardiografu a vyjměte baterii z místa.
4. Vezměte novou baterii a připojte ji ke konektoru baterie.
5. Na místo vložte novou baterii. Zkontrolujte, zda je baterie umístěna správně.
6. Pomocí šroubováku zavřete dvířka baterie.
7. Zapněte zařízení a zkontrolujte tak, zda byla baterie vyměněna správně. Pokud se zařízení nezapne, je možné, že baterie byla zapojena chybně. Znovu otevřete dvířka a opakujte předchozí postup.
43
ECG100L - ECG200L
10. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
1. Pomocí šroubováku otevřete dvířka baterie. 2. Odpojte konektor baterie.
3. Zapojte novou baterii. 4. Na místo vložte novou baterii.
Zařízení doporučujeme k elektrickému napájení připojit vždy, když je to možné, aby se baterie maximálně
nabila.
V každém případě se uživatel musí snažit dobíjet baterii dříve, než jednotka začne upozorňovat na stav
„vybitá baterie” (neboli snižovat hladinu nabití baterie).
Životnost baterie se liší v závislosti na postupech používání. pro dosažení optimální funkčnosti je dobré
připojit elektrokardiograf kdykoliv se nepoužívá a umožnit tak úplné dobití baterie po každém použití.
Když nabití baterie dosáhne minimální hladiny (10,6 V), zařízení se automaticky vypne. Pro opakované dobití
baterie z minimální hladiny na přibližně 85 % jsou třeba 4 hodiny. Na dobití baterie na přibližně 90 % je
potřeba 7 hodin dobíjení. Na dosažení 100 % se vyžaduje delší čas.
Zařízení lze k síťovému napájení připojit a normálně jej používat, i když se baterie nabíjí.
POZNÁMKA: spusťte úplný cyklus každých 6 měsíců pro zajištění dlouhé životnosti baterie.
44
A
ECG100L - ECG200L
10. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
10.6. Čištění tepelné tiskárny
Pravidelně a v každém případě, když tisk diagramů vykazuje anomálie, je třeba přistoupit k čištění tiskárny a
tepelné hlavice zařízení.
10.6.1. Čištění tiskárny
Elektrokardiograf odpojte od napájecí sítě.
Vyčistěte vnější povrch jednotky vlhkým hadříkem a roztokem vody a neutrálního čisticího
prostředku.
Jednotku zcela vysušte čistým hadříkem nebo papírovými utěrkami.
POZNÁMKA: Zajistěte, aby se voda ani čisticí prostředek nedostaly do styku s hlavicemi, zásuvkami a
ventilačními otvory.
10.6.2. Čištění tepelné hlavice tiskárny
Otevřete kryt tiskárny.
Jemně otřete hlavici tiskárny hadříkem napuštěným alkoholem.
Čistým hadříkem odstraňte zbytky alkoholu.
Hlavici nechte uschnout na vzduchu.
Destičku vyčistěte pomocí lepicí pásky. Lepicí pásku nalepte a poté ji odstraňte. Otočte váleček a
operaci opakujte, dokud není čistý celý váleček.
Vyčistěte fotobuňku snímače.
10.7. Postup kalibrace dotykové obrazovky
Pokud dotyková obrazovka nepracuje správně a nefunguje přístup k nabídce provedení kalibrace, je třeba
postupovat následovně:
1. Vypněte zařízení a odpojte napájecí zdroj nebo napájecí kabel od zařízení.
2. Ve spodní části zařízení odšroubujte upevňovací šroub A a sejměte dvířka baterie:
45
Problém
Příčina
Řešení
Špatný signál EKG
Poškozený kabel pacienta
Špatný kontakt pokožky s
elektrodou
Pacient se hýbe
Zkontrolujte, zda je kabel pacienta v dobrém
stavu. Zkuste vyměnit kabel pacienta.
Připravte pokožku pacienta dle popisu v tomto
návodu a vyměňte elektrody.
Pokud používáte elektrody s opakovaným
použitím, řádně je vyčistěte a naneste na ně gel.
Požádejte pacienta, aby ležel klidně.
Odchylky
izoelektrického signálu
Použití neoriginálních
elektrod
Špatný kontakt pokožky s
elektrodou
Pacient se hýbe
Vyměňte elektrody nebo je vyčistěte, pokud jsou
typu na více použití.
Připravte pokožku pacienta dle popisu v tomto
návodu a vyměňte elektrody.
Pokud používáte elektrody s opakovaným
použitím, řádně je vyčistěte a naneste na ně gel.
Požádejte pacienta, aby ležel klidně.
Elektrické interference
Síťový filtr není nastaven
nebo je nastaven chybně
Zařízení vytvářející
elektromagnetický šum v
blízkosti (RTG zařízení,
magnetická rezonance
atd.)
Zkontrolujte, zda je síťový filtr nastaven na
správnou síťovou frekvenci.
Zkontrolujte, zda se v blízkosti nevyskytují
zařízení, která vytvářejí interference.
Zkontrolujte, zda se pacient nedotýká vodivých
dílů (např. kovových dílů postele) nebo jiných
osob.
ECG100L - ECG200L
10. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
3. Odpojte baterii a vyjměte ji:
4. Zařízení ponechte odpojené od baterie po dobu 60 minut (doba nutná k resetování kalibrační paměti
dotykové obrazovky).
5. Po uplynutí 60 minut baterii připojte a dvířka opět nasaďte.
6. Zařízení opět zapněte, zobrazí se nabídka kalibrace dotykové obrazovky: klepněte na symbol kroužku
v levém horním rohu obrazovky, poté klepněte na symbol kroužku zobrazený v pravém dolním rohu
obrazovky.
10.8. Tabulka problémů a řešení
46
Pacient se dotýká vodivých
dílů nebo jiných osob
Svalový šum
Pacient se hýbe
Nenastaven svalový filtr
Požádejte pacienta, aby ležel klidně.
Zkontrolujte, zda je svalový filtr nastaven
správně.
Zařízení se vypne náhle
Pokus použít nebo zapnout
zařízení na baterie, ale
baterie jsou nízké
Je-li zařízení napájeno baterií, zapojte jej k
napájecímu zdroji a zkuste jej znovu zapnout.
Problém s uvíznutím
papíru
Použití neoriginálního
papíru
Nesprávně umístěný papír
Zkontrolujte, zda používáte papír Cardioline.
Vyjměte papír a znovu jej nasaďte dle popisu v
tomto návodu.
Zařízení netiskne
Došel papír
Zkontrolujte, zda je papír na místě.
Pokud se po skončení snímání vyšetření
automaticky nevytiskne, zkuste jej vytisknout
manuálně. Pokud manuální tisk nefunguje,
obraťte se na technickou pomoc Cardioline.
Zkontrolujte nastavení automatického tisku.
Zablokování zařízení
Softwarový problém
Stiskněte tlačítko On/Off po dobu nejméně 10
sekund pro restartování zařízení.
Dotykový displej
nefunguje
Pravděpodobná ztráta
dotykový displej kalibrace
Odpojte baterie a elektrické sítě po dobu
nejméně 2 hodin, pak připojte baterii a zapněte
zařízení. Dotykový displej postup kalibrace se
zobrazí na displeji
ECG100L - ECG200L
10. ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
10.9. Chybová hlášení
ECG100L / ECG200L zobrazuje pop-upovou zprávu o podmínkách chyby/varování, které vyžadují zásah
obsluhy, jak je popsáno níže.
Pop-upová zpráva se může objevit v libovolném okně, v souladu s funkcí na obrazovce; chyba hlášená v popupové zprávě může být potvrzena operátorem a poté uzavřena, nebo se automaticky uzavře, když je
podmínka vyřešena.
47
Hlášení
Příčina
Řešení
Obecné chyby
Odpojená derivace
Jedna nebo více
elektrod/kanálů nefunguje
správně
Obnovte správné připojení, zpráva se následně
zavře.
Chyba - došel papír
Uživatel se pokusil o tisk bez
založení papíru do tiskárny.
Přidejte papír do zásobníku tiskárny, zpráva se
automaticky zavře
Dvířka tiskárny
otevřená
Dvířka tiskárny jsou otevřená.
Zavřete dvířka tiskárny, zpráva se automaticky
zavře
Vybité baterie
Pokus použít nebo zapnout
zařízení na baterie, ale
baterie jsou nízké
Připojte zařízení k napájecímu zdroji, zpráva se
automaticky zavře.
Chyba exportu
Zařízení nevyexportuje
vyšetření na klíč USB
Klíč USB možná nebyl zcela zasunut.
Zkuste odpojit a znovu připojit klíč USB. Pokud
chyba přetrvává, vyzkoušejte jiný klíč USB.
Zpráva se zavře, pokud uživatel potvrdí zprávu
(klepnutím na pop-up okno) nebo odebere
tlačítko USB.
Fatální HW chyba
Může být způsobena
problémem s tiskárnou,
frontem, uložením,
konfigurací, souborem SCP
Restartujte zařízení, zpráva se po restartu
automaticky zavře.
Standard nebo Cabrera; 3, 3+1, 3+3, 6 kanálů,
Údaje o pacientovi, celková měření EKG, volitelná interpretace
(Glasgow University – Prof. MacFarlane)
Pro dospělé, pro děti, STEMI
Z-fold tepelně citlivého papíru Letter 210x295mm (ECG200L)
ECG100L - ECG200L
11. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
51
ECG100L - ECG200L
12. ZÁRUKA
12. ZÁRUKA
Cardioline SpA zaručuje, že toto zařízení bude prosto vad materiálu a zpracování po dobu 24 měsíců od data
prodeje zařízení a tři měsíce v případě náhradních dílů a příslušenství. Datum koupě je třeba doložit
dokladem poskytnutým v okamžiku dodání, který je nutno předložit v případě jakékoliv žádosti o záruční
zásah.
Záruka bude naplněna bezplatnou výměnou nebo opravou dílů komponent zařízení, které vykazují vady v
důsledku výroby nebo použitých materiálů. Případná výměna zařízení proběhne výhradně dle vlastního
uvážení výrobce. Prodloužení záruky v důsledku opravy se vylučuje.
Záruka se nevztahuje na zásahy vyplývající z/ze:
zásahů do zařízení, nedbalosti třetích osob, včetně zásahů pomoci nebo údržby neoprávněným
personálem,
nedodržení návodu k použití, nevhodného použití nebo použití odlišného od použití, pro které bylo
zařízení vyrobeno,
nesprávného fungování elektrického napájení,
škod způsobených požárem, výbuchem, přírodními katastrofami,
použití neoriginálního spotřebního materiálu,
dopravy provedené bez nezbytných opatření,
používání softwarových programů, které neslouží pro primární funkci zařízení,
dalších okolností, které nesouvisí s vadami výroby.
Není-li uvedeno jinak, jsou ze záruky vyloučeny demontovatelné díly, příslušenství a díly, které podléhají při
použití běžnému opotřebení, výhradně pro příklad: kabely pacienta, baterie, spojovací kabely, elektrody,
skleněné díly, informatická podpora, inkoustové kazety atd.
Společnost Cardioline Spa nenese žádnou odpovědnost za případné škody, které vzniknou přímo či nepřímo
osobám nebo na věcech v důsledku nedodržení všech předpisů uvedených v návodu k použití zejména na
téma instalace, bezpečnost, používání a údržba zařízení, jakož ani za nefunkčnost zařízení.
V případě opravy a/nebo výměny zařízení nebo náhradních dílů odvezte zařízení do nejbližšího
autorizovaného asistenčního střediska společnosti Cardioline Spa nebo jej odešlete přímo do společnosti
Cardioline S.p.A. Materiál a náklady práce jsou zdarma, nicméně rizika a náklady na dopravu nese uživatel.
Po uplynutí 60 měsíců od data koupě zařízení a tří měsíců od data koupě příslušenství a náhradních dílů
záruka vyprší a pomoc bude poskytována za úhradu použitých náhradních dílů a nákladů na práci dle
platného tarifu.
Případné výjimky z těchto záručních podmínek jsou platný pouze budou-li výslovně schváleny společností
Cardioline SpA.
52
ECG100L - ECG200L
13. LIKVIDACE
13. LIKVIDACE
Podle Vyhlášky ze 14. března 2014, č. 49 o "Uplatňování směrnice 2012/19/UE o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (OEEZ)", symbol "přeškrtnuté pojízdné popelnice vyobrazené na zdravotnickém
zařízení označuje, že výrobek na konci svého života musí být shromažďován a likvidován odděleně od
ostatního odpadu. Pokud tedy bude uživatel chtít zlikvidovat zařízení, které dosáhlo konce své doby
životnosti, bude se muset obrátit na distributora nebo výrobce.
Vhodné třídění pro následné předání odstaveného zařízení pro ekologicky kompatibilní recyklaci, zpracování
a likvidaci přispívá k tomu, aby se zabránilo negativním dopadům na životní prostředí a zdraví, jakož i k
recyklaci materiálů, z nichž se zařízení skládá.
Nesprávná likvidace výrobku uživatelem vede ke správním sankcím dle legislativního dekretu č. 22/1997
(článek 50 a následujících legislativního dekretu č. 22/1997).
53
ECG100L - ECG200L
54
ECG100L - ECG200L
55
ECG100L - ECG200L
56
ECG100L - ECG200L
57
Komerční sídlo
Via F.lli Bronzetti, 8
20129 Miláno, Itálie
T. +39 02 94750470
F. +39 02 94750471
Výrobní sídlo
Via Linz, 151
38121 Trento
Itálie
T. +39 0463 850125
F. +39 0463 850088
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.