Gima BRANSON 3800 MH ULTRASONIC CLEANER 5.7 l, BRANSON 8800 M ULTRASONIC CLEANER 20.8 l User guide [sv]

Ultraljudsbad
Modellerna 1800, 2800, 3800, 5800, 8800
Bruksanvisning
www.Bransonic.com
100-214-295 SE
Rev. 2

Begränsad garanti

fMed förbehåll för de begränsningar som anges nedan så garanterar Branson att ultraljudsbaden kommer att vara felfria vad gäller material och utförande vid normal användning samt regelbunden service och underhåll under en tidsperiod på tjugofyra (24) månader från försändelsedatumet. Branson lämnar ingen garanti för att programvaran kan användas oavbrutet eller felfritt. DETTA ÄR DEN ENDA GÄLLANDE GARANTIN SOM GES TILL ULTRALJUDSBADET. DEN GÄLLER ISTÄLLET FÖR OCH UTESLUTER ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, SOM UPPSTÅR TILL FÖLJD AV LAGAR ELLER ANDRA OMSTÄNDIGHETER, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE OAVSETT OM DET SYFTET HAR KOMMIT TILL BRANSONS KÄNNEDOM ELLER INTE.
Den här garantin omfattar inte förlust eller skador till följd av felaktig användning, olyckor, våld, ignorans, normalt slitage, vårdslöshet (annat än från Branson), otillåtna modifieringar eller ändringar, användning utanför den angivna kapaciteten, olämpliga strömkällor eller miljöförhållanden, felaktig installation, reparation, hantering, underhåll eller användning eller andra fel som inte har orsakats av Branson. Om kunden skriftligt informerar Branson inom trettio (30) dagar efter att en garantidefekt har upptäckts inom garantiperioden, kommer Branson, efter eget val och som kundens enda kompensation, att reparera, korrigera, byta ut eller återbetala inköpspriset för den del av produkten som Branson finner vara defekt. Underlåtelse från kunden att skriftligt meddela detta inom den angivna tiden innebär en absolut och ovillkorlig återkallelse av kundens fordran vid sådana defekter. Kunden måste returnera produkten till ett av Bransons servicecentra. Adresserna finns i sida 49 den här manualen. Kunden ansvarar för frakten när enheten skickas till servicecentret. Servicecentret skickar tillbaka enheten till kunden med förbetald frakt.
Bransons ansvar, oavsett om det beror på garanti, vårdslöshet eller annan orsak, som följer och/eller är en effekt av försäljning, användning eller drift av givarelementen eller någon del därav, får aldrig överstiga kostnaden för reparation eller byte av den defekta utrustningen. Denna reparation eller byte är köparens enda kompensation och i inget fall bär Branson ansvaret för några och/eller alla följdskador eller andra skador inklusive, men inte begränsat till, ev. följdskador som beror på kommersiella förluster.
i
VARNING
Placera inte de artiklar som ska tvättas, eller behållare för dessa, direkt på tankens botten; använd en skål eller häng upp artiklarna med tråd.
Låt aldrig vätskan sjunka mer än en cm under driftsnivån när apparaten är påslagen.
Använd aldrig brandfarliga, kolvätebaserade lösningsmedel. Dessa kan orsaka brand eller explosion. Använd endast vattenbaserade tvättmedel.
Använd inte syralösningar direkt i tanken.
Om dessa varningar inte följs upphör garantin att gälla.
ii

Innehåll

Täck Begränsad garanti
1 säkerhetsföreskrifter 3 Inledning 3 Ultraljudsbad
4 Tillbehör till din enhet 4 Uppackning av apparaten 4 Installation 5 Så här fungerar ultraljudet 6 Modell, namn, definition 7 Utrustningsspecifikation (modeller för Europa) 8 Utrustningsspecifikation (modeller för Nordamerika) 9 Utrustningsspecifikation (modeller för Japan) 10 Utrustningsspecifikation (modeller för Kina)
11 Hur du använder ditt ultraljudsbad
11 M-serien: Innan du börjar 12 M-serien: Förklaring till styrelementen 13 M-serien: Använda din enhet 14 MH-serien: Innan du börjar 15 MH-serien: Förklaring till styrelementen 16 MH-serien: Använda din enhet 17 CPX-serien: Innan du börjar 18 CPX-serien: Förklaring till styrelementen 20 CPX-serien: LCD-beskrivning 21 CPX-serien: Använda din enhet 23 CPXH-serien: Innan du börjar 24 CPXH-serien: Förklaring till styrelementen 29 CPXH-serien: LCD-beskrivning 32 CPXH-serien: Använda din enhet 36 Tömma ultraljudsbad 38 Optimering av ultraljudsbad 40 Användartip 41 Tvättmetode 43 Tvättmedel
46 Felsökning 49 Servicecentra 52 Användarinformation om bortskaffning av gammal utrustning
iii

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Innan du använder ultrajudsbad, läs och förvissa dig om att du förstår nedanstående varningar. Om varningarna inte följs finns risk för allvarliga person- eller egendomsskador.
För att undvika elektriska stötar:
Dra alltid ur nätsladden innan tanken fylls eller töms.
Anslut enheten till ett lämpligt, jordat eluttag.
Anslut enheten till en strömkälla och använd ett tillräckligt stort överströmsskydd. Se märkningen på enhetens baksida för information om märkströmmen.
Håll manöverpanelen och området kring apparaten rent och torrt - torka upp vätska som spills över tankens kant. Vatten i kombination med höga spänningar kan orsaka elektriska stötar.
Kör aldrig apparaten utan ordentlig jordning.
Avlägsna inte jordstiftet på nätsladdens stickkontakt.
Plocka inte isär ultrajudsbad - högspänningen i apparaten är farlig.
Sänk inte ner apparaten i vatten.
För att undvika person- och/eller egendomsskador:
Använd vattenbaserade tvättmedel.
Använd aldrig brandfarliga lösningsmedel som t.ex alkohol eller bensin. Risk finns för brand eller explosion, och dessutom blir garantin ogiltig.
Använd aldrig mineralsyror, dessa kan skada tanken.
Vidrör inte den rostfria ståltanken eller tvättlösningen - de kan vara varma.
Låt inte vätsketemperaturen stiga över 70°C.
Stick aldrig ner fingrarna eller händerna i tanken medan ultrajudsbad arbetar. Detta kan medföra obehag och hudirritationer. Undvik kontakt med tvättlösningarna och tillförsäkra god ventilation.
Använd inte vätskor som innehåller klorin.
1
För att undvika skador på ultrajudsbad:
Byt tvättlösningen regelbundet.
Täck inte över lockets ventilationshål.
Kör inte ultrajudsbad torr.
Placera inte de artiklar som ska tvättas, eller behållare för dessa, direkt på tankens botten; använd en skål eller häng upp artiklarna med tråd. I annat fall kan transduktorerna skadas, och dessutom kan garantin upphöra att gälla.
Låt inte vätskan sjunka mer än en cm under driftsnivån när värmen eller ultraljudet aktiverats I annat fall kan transduktorerna skadas, och dessutom kan garantin upphöra att gälla
Ljudnivå och energisparande:
Använd enheten med lock så långt det är möjligt.
Det ljudtryck som enheten avger beror på badets storlek och användningen, men är mindre än 80 dBA om den används med ett lock.
För att sänka ljudtrycket så rekommenderar vi att du använder ett lock när ultraljudet aktiveras och, när det är möjligt, sätter på ultraljudet när badet är laddat.
2

Inledning

Ultraljudsbad:
Den här serien ultraljudstvättar består av fem modeller:
Modell
I alla modellerna är används av 40 kHz-transduktorer av industrityp. Dessa ger förbättrad ultrajudskraft, och tillsammans med ett inbyggt frekvenssvep ger tvätten jämn tvättverkan i hela badet.
Modellerna 1800 och 2800 har en hällkant för att underlätta tömningen av vätska från tanken. Modellerna 3800, 5800 och 8800 har inbyggda avlopp och levereras med tanktömningssatser.
Samtliga modeller kan köpas i tre olika utföranden:
med en mekanisk timer (M);
med en mekanisk timer plus uppvärmning (MH) eller;
med digital kontroll plus timer (CPX).
med digital kontroll plus uppvärmning och timer (CPXH).
1800 1/2 gal. / 1,90 l 2800 3/4 gal. / 2,80 l 3800 1-1/2 gal. / 5,7 l 5800 2-1/2 gal. / 9,5 l 8800 5-1/2 gal. / 20,8 l
Tankkapacite
Använd varmt vatten till tvättvätskan första gången du fyller enheten, eller byter till ny tvättvätska. Sätt på värmaren (om det finns en sådan), slå på ultraljudet (tryck på SONICS eller vrid på timern) och sätt på skyddet igen, så blir vätskan snabbt varm.
3
Inledning
Tillbehör till din enhet
Eftersom det inte går att lägga delar direkt på tankens botten så inkluderar tillbehören brickor för bägare, hela och perforerade insättningsbrickor, trådkorgar, bägare samt stödställningar.
OBS: Det ingår tanklock till varje enhet.
Uppackning av apparaten:
Kontrollera noga att apparaten och dess kartong är fria från yttre och inre skador. Om skador upptäcks, kontakta omedelbart transportfirman innan återförsäljaren kontaktas.
Spara förpackningsmaterialet för ev. framtida användning
Installation
Kontrollera med hjälp av märkplåten på apparatens baksida att nätspänningen är den rätta. Placera apparaten inom bekvämt räckhåll för ett jordat standarduttag.
Kontrollera att spänningen från nätströmsuttaget ligger inom ± 10% av apparatens märkspänning. Märkspänningen framgår av uppgifterna på apparatens baksida.
Om ultrajudsbad inte fungerar på rätt sätt bör i första hand felsökningstabellen konsulteras för att fastställa orsaken. Om ytterligare information behövs, kontakta någon av de auktoriserade serviceverkstäder som finns angivna på manualens baksida.
4
Inledning
plikationer: Implosionerna
fungerar som en mängd små rengöringsborstar. De
verkar i alla riktningar, attackerar varje yta och tränger
Samma energi kan användas för andra syften, t.ex.
Så här fungerar ultraljudet
Ultraljud är ljud vars frekvenser ligger utanför människans normala hörselområde. Ultraljud kan användas för att rengöra material och delar samt för att lösa upp, homogenisera och avgasa vätskor. Så här fungerar det:
• När ljudvågorna från transduktorn sprids genom vätskan i tanken uppstår växelvis högre och lägre tryck i vätskan.
• Under lågtrycksskedet alstras och växer miljontals mikroskopiska bubblor. Denna process kallas KAVITATION, vilket betyder "bildande av hålrum”
5
Under högtrycksskedet kollapsar eller "imploderar" bubblorna varvid enorma energimängder frigörs.
För ultraljudsrengöring ap
in i alla hålrum och öppningar.,
• att lösa upp och homogenisera ämnen och avgasa vätskor
Inledning
Modell, namn, definition
exempelvis:
CPX 1800 H - E
Modell
CPX: Digital
M:
Mekanisk
Tankkapacitet Värmare
1800: 1,9 L (1/2 gal.) 2800: 2,8 L (3/4 gal.) 3800 : 5,7 L (1-1/2 gal.) 5800 : 9,5 L (2-1/2 gal.) 8800: 20,8 L (5-1/2 gal.)
Tom: Ingen värmare
H: Med värmare
Region/spänning
Tom: : Nordamerika
(120VAC)
-E: Europa (230VAC)
-J: Japan (100VAC)
-C : Kina (220 VAC)
OBS
Alla modeller har en frekvens på 40 kHz.
CPXH-tvättar är temperaturmätningens noggrannhet ± 3°C /± 5,4°F.
Det finns modeller tillgängliga för drift med 120 V ± 10 %, 50/60 Hz och
230 V ± 10 %, 50/60 Hz.
Alla enheter är CSA/UL-godkända och uppfyller kraven i FCC.
Alla 230 V-enheter uppfyller CE-standarderna.
Alla enheter har en jordläckström mindre än 0,50 mA
Driftstemperaturen ligger mellan 5 °C och 40 °C ( 41°F och 104°F)
6
Inledning
Utrustningsspecifikation (modeller för Europa)
Modell
M1800-E M1800H-E 70 60 150 CPX1800H-E CPX1800-E 70 0 90 M2800-E M2800H-E 110 110 250 CPX2800H-E CPX2800-E 110 0 130 M3800-E M3800H-E 110 215 350 CPX3800H-E CPX3800-E 110 0 130 M5800-E M5800H-E 160 300 490 CPX5800H-E CPX5800-E 160 0 180 M8800-E M8800H-E 250 600 930 CP8800H-E 250 600 930 CPX8800-E 250 0 320
Tank-
kapacitet
1,9 l
(½ gal.)
2,8 l
(3/4 gal.)
5,7 l
(1½ gal.)
9,5 l
(2½ gal.)
20,8 l
(5½ gal.)
Invändiga
dimensioner
(mm)
L: 150 W: 140 H: 100
L: 240 W: 140 H: 100
L: 290 W: 150 H: 150
L: 290 W: 240 H: 150
L: 495 W: 290 H: 150
totalmått
(mm)
L: 251 W: 305 H: 302
L: 338 W: 305 H: 302
L: 396 W: 318 H: 376
L: 396 W: 401 H: 378
L: 597 W: 465 H: 391
vikt
5,4 kg
(12 lb)
6,8 kg
(15 lb)
8,2 kg
(18 lb)
9,5 kg
(21 lb)
16,3 kg
(36 lb)
RF
Effekt
W
70 0 90
70 60 150
110 0 130
110 110 250
110 0 130
110 215 350
160 0 180
160 300 490
250 0 320
Värme
Effekt
W
Effekt
behov
W
7
Inledning
Utrustningsspecifikation (modeller för Nordamerika)
Modell
M1800 M1800H 70 60 150 CPX1800H 70 60 150 CPX1800 70 0 90 M2800 M2800H 110 90 250 CPX2800H 110 90 250 CPX2800 110 0 130 M3800 M3800H 110 180 350 CPX3800H 110 180 350 CPX3800 110 0 130 M5800 M5800H 160 280 490 CPX5800H 160 280 490 CPX5800 160 0 180 M8800 M8800H 250 560 930 CP8800H 250 560 930 CPX8800 250 0 320
Tank-
kapacitet
½ gal.
(1,9 l)
3/4 gal.
(2,8 l)
1½ gal.
(5,7 l)
2 ½ gal
(9,5 l)
5½ gal.
20,8 l
Invändiga
dimensioner
(mm)
L: 6 W: 5,5 H: 4
L: 9,5 W: 5,5 H: 4
L: 11,5 W: 6 H: 6
L: 11,5 W: 9,5 H: 6
L: 19,5 W: 11,5 H: 6
totalmått
(mm)
L: 251 W: 305 H: 302
L: 338 W: 305 H: 302
L: 396 W: 318 H: 376
L: 396 W: 401 H: 378
L: 597 W: 465 H: 391
vikt
12 lb
(4 kg)
10 lb
(4,5 kg)
14 lb
(6,4 kg)
16 lb
(7,3 kg)
28 lb
(12,7 kg)
RF
Effekt
W
70 0 90
110 0 130
110 0 130
160 0 180
250 0 320
Värme
Effekt
W
Effekt
behov
W
8
Inledning
kapacitet
Utrustningsspecifikation (modeller för Japan)
Modell
Tank-
Invändiga
dimensioner
(mm)
M1800-J M1800H-J 70 45 135 CPX1800H-J 70 45 140 CPX1800-J 70 0 90 M2800-J M2800H-J 110 65 205 CPX2800H-J 110 65 210 CPX2800-J 110 0 130 M3800-J M3800H-J 110 130 275 CPX3800H-J 110 130 280 CPX3800-J 110 0 130 M5800-J M5800H-J 160 200 405 CPX5800H-J 160 200 410 CPX5800-J 160 0 180 M8800-J M8800H-J 250 400 755 CP8800H-J 250 400 760 CPX8800-J 250 0 320
1,9 l
(½ gal.)
11,9 l
(½ gal.)
11,9 l
(½ gal.)
1,9 l
(½ gal.)
1,9 l
(½ gal.)
L: 150 W: 140 H: 100
L: 240 W: 140 H: 100
L: 290 W: 150 H: 150
L: 290 W: 240 H: 150
L: 495 W: 290 H: 150
Totalmått
(mm)
L: 251 W: 305 H: 302
L: 338 W: 305 H: 302
L: 396 W: 318 H: 376
L: 396 W: 401 H: 378
L: 597 W: 465 H: 391
vikt
5,4 kg
(12 lb)
6,8 kg
(15 lb)
8,2 kg
(18 lb)
9,5 kg
(21 lb)
16,3 kg
(36 lb)
RF
Effekt
W
70 0 90
110 0 130
110 0 130
160 0 180
250 0 320
Värme
Effekt
W
Effekt
behov
W
9
Inledning
Utrustningsspecifikation (modeller för Kina)
Modell
M1800-C M1800H-C 70 55 145 CPX1800H-C 70 55 145 CPX1800-C 70 0 90 M2800-C M2800H-C 110 105 250 CPX2800H-C 110 105 250 CPX2800-C 110 0 130 M3800-C M3800H-C 110 205 350 CPX3800H-C 110 205 350 CPX3800-C 110 0 130 M5800-C M5800H-C 160 285 490 CPX5800H-C 160 285 490 CPX5800-C 160 0 180 M8800-C M8800H-C 250 560 930 CP8800H-C 250 560 930 CPX8800-C 250 0 320
Tank-
kapacitet
1,9 l
(½ gal.)
11,9 l
(½ gal.)
11,9 l
(½ gal.)
1,9 l
(½ gal.)
1,9 l
(½ gal.)
Invändiga
dimensioner
(mm)
L: 150 W: 140 H: 100
L: 240 W: 140 H: 100
L: 290 W: 150 H: 150
L: 290 W: 240 H: 150
L: 495 W: 290 H: 150
totalmått
(mm)
L: 251 W: 305 H: 302
L: 338 W: 305 H: 302
L: 396 W: 318 H: 376
L: 396 W: 401 H: 378
L: 597 W: 465 H: 391
vikt
5,4 kg
(12 lb)
6,8 kg
(15 lb)
8,2 kg
(18 lb)
9,5 kg
(21 lb)
16,3 kg
(36 lb)
RF
Effekt
W
70 0 90
110 0 130
110 0 130
160 0 180
250 0 320
Värme
Effekt
W
Effekt
behov
W
10
Inledning
Se till att det finns plats för delarna du vill rengöra samt för rengöringslösningen
Hur du använder ditt ultraljudsbad
Om det är första gången du använder ultraljudsbadet ska du läsa igenom hela det här avsnittet innan du manövrerar enheten.

M-serien

Innan du börjar
• Lägg inte några delar eller behållare direkt på tankens botten; använd en bricka eller en metalltråd för att föra ner föremålen.
• Låt inte lösningen sjunka mer än 3/8 tum (1 cm) under driftsnivålinjen när värmaren är på. Om det händer kommer värmaren att skadas.
• Använd aldrig alkohol, bensin eller lättantändliga lösningar. Att göra det kan orsaka brand eller explosion. Använd endast vattenbaserade lösningar.
• Använd aldrig mineralsyror. Sådana kan skada tanken.
Följs inte dessa varningar så slutar din garanti att gälla.
Steg Vad du ska göra
1 Välj din rengöringslösning (se sida 45 för lösningarnas effekter på metaller).
2
och fyll tanken med varmt kranvatten till driftsnivålinjen (en tum från överkanten).
3 Häll ner rengöringslösningen i tankvattnet.
VAR FÖRSIKTIG
4 Anslut enheten till ett jordat uttag.
5
Om det här är första gången du använder enheten eller om du har bytt rengöringslösning, måste du avgasa lösningen. Om inte, gå vidare till sida 13, “ Rengöra föremål (behandla tester)“
För maximal effekt, se sida 38 ‘Optimering av ultraljudsbad“ innan du fortsätter.
OBS
11 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Förklaring till styrelementen
Styrelement Funktion
M-serien
HUVUDSTRÖM
BRYTARE
TIMERVRED Aktiverar ultraljudet och ställer in tid.
Den här brytaren sitter på enhetens baksida, bredvid uttaget till strömkabeln.
• Tryck på
• Tryck på O (off)-sidan för att stänga av enheten. När du använder enheten ska du normalt lämna huvudströmbrytaren i I (on)-positionen och använda knappen On/Standby för att växla mellan
driftsläge och standby-läge.
• Vrid medurs för senarelagd drift (0–60 minuter).
• Vrid moturs till HOLD-positionen för kontinuerlig drift.
• Vrid till nolläget för att stänga av enheten.
I
(on)-sidan för att sätta på enheten.
12 Hur du använder ditt ultraljudsbad
M-serien
Använda din enhet
Avgasning
För initial borttagning av gas i rengöringslösningen.
Steg Vad du ska göra
1. Sätt på huvudströmbrytaren
2. Vrid timervredet medurs till 5–10 och låt enheten gå för att "avgasa" lösningen.
OBS: Se sida 39 för information om avgasning.
Rengöra föremål (behandla tester)
OBS: För att när som helst stoppa ultraljudet ska du vrida timervredet till nollpositionen.
Steg Vad du ska göra
1. Sätt på huvudströmbrytaren
2. Vrid timervredet medurs för att ställa in hur länge (0–60 minuter) du vill att föremålen ska rengöras. Vrid timervredet moturs till HOLD-positionen för kontinuerlig drift.
3. Placera föremålen i en korg, på en perforerad bricka eller i bägare i ett positionslock.
4. Om du använder bägare eller en solid bricka ska du hälla rengöringsvätska i bägarna eller på brickan så att det täcker föremålen.
Sänk långsamt ner brickan eller bägarna i tanken. Låt inte föremålen komma i
5. kontakt med tankens botten.
När föremålen är rena ska du långsamt ta upp dem från tanken.
6.
7. Skölj de rengjorda föremålen med rent vatten och torka eventuellt av dem.
13 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Se till att det finns plats för delarna du vill rengöra samt för rengöringslösningen

MH-serien

Innan du börjar
• Lägg inte några delar eller behållare direkt på tankens botten; använd en bricka eller en metalltråd för att föra ner föremålen.
• Låt inte lösningen sjunka mer än 3/8 tum (1 cm) under driftsnivålinjen när värmaren är på. Om det händer kommer värmaren att skadas.
• Använd aldrig alkohol, bensin eller lättantändliga lösningar. Att göra det kan orsaka brand eller explosion. Använd endast vattenbaserade lösningar.
• Använd aldrig mineralsyror. Sådana kan skada tanken.
Följs inte dessa varningar så slutar din garanti att gälla.
Steg Vad du ska göra
1 Välj din rengöringslösning (se sida 45 för lösningarnas effekter på metaller).
2
och fyll tanken med varmt kranvatten till driftsnivålinjen (en tum från överkanten).
3 Häll ner rengöringslösningen i tankvattnet.
4 Anslut enheten till ett jordat uttag.
5
För maximal effekt, se sida 38 ‘Optimering av ultraljudsbad“ innan du fortsätter.
VAR FÖRSIKTIG
OBS
Om det här är första gången du använder enheten eller om du har bytt rengöringslösning, måste du avgasa lösningen. Om inte, gå vidare till sida 16, “ Rengöra föremål (behandla tester)“
14 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Förklaring till styrelementen
Styrelement Funktion
MH-serien
HUVUDSTRÖM
BRYTARE
VÄRME-
BRYTARE
TIMERVRED Aktiverar ultraljudet och ställer in tid.
Den här brytaren sitter på enhetens baksida, bredvid uttaget till strömkabeln.
• Tryck på I (on)-sidan för att sätta på enheten.
• Tryck på O (off)-sidan för att stänga av enheten. När du använder enheten ska du normalt lämna huvudströmbrytaren i (on)-positionen och använda knappen On/Standby för att växla mellan
driftsläge och standby-läge.
Aktiverar värmen till maximalt 60 °C (140 °F).
OBS: Se sidorna 38 och 39 för mer information om temperatur.
• Vrid medurs för senarelagd drift (0–60 minuter).
• Vrid moturs till HOLD-positionen för kontinuerlig drift.
• Vrid till nolläget för att stänga av enheten.
I
15 Hur du använder ditt ultraljudsbad
MH-serien
Använda din enhet
Avgasning
För initial borttagning av gas i rengöringslösningen.
Steg Vad du ska göra
1. Sätt på huvudströmbrytaren
2. Sätt på VÄRME-brytaren.
3. Vrid timervredet medurs till 5–10 och låt enheten gå för att "avgasa" lösningen. OBS: Se sida 39 för information om avgasning.
Rengöra föremål (behandla tester)
OBS: För att när som helst stoppa ultraljudet ska du vrida timervredet till nollpositionen.
Steg Vad du ska göra
1. Sätt på huvudströmbrytaren
2. Vrid timervredet medurs för att ställa in hur länge (0–60 minuter) du vill att
föremålen ska rengöras. Vrid timervredet moturs till HOLD-positionen för kontinuerlig drift.
3. Placera föremålen i en korg, på en perforerad bricka eller i bägare i ett
positionslock.
4. Om du använder bägare eller en solid bricka ska du hälla rengöringsvätska i
bägarna eller på brickan så att det täcker föremålen.
Sänk långsamt ner brickan eller bägarna i tanken. Låt inte föremålen komma i
5.
kontakt med tankens botten.
När föremålen är rena ska du långsamt ta upp dem från tanken.
6.
7. Skölj de rengjorda föremålen med rent vatten och torka eventuellt av dem.
16 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Se till att det finns plats för delarna du vill rengöra samt för rengöringslösningen

CPX-serien

Innan du börjar
• Lägg inte några delar eller behållare direkt på tankens botten; använd en bricka eller en metalltråd för att föra ner föremålen.
• Låt inte lösningen sjunka mer än 3/8 tum (1 cm) under driftsnivålinjen när värmaren är på. Om det händer kommer värmaren att skadas.
• Använd aldrig alkohol, bensin eller lättantändliga lösningar. Att göra det kan orsaka brand eller explosion. Använd endast vattenbaserade lösningar.
• Använd aldrig mineralsyror. Sådana kan skada tanken.
Följs inte dessa varningar så slutar din garanti att gälla.
Steg Vad du ska göra
1 Välj din rengöringslösning (se sida 45 för lösningarnas effekter på metaller).
2
och fyll tanken med varmt kranvatten till driftsnivålinjen (en tum från överkanten).
3 Häll ner rengöringslösningen i tankvattnet.
4 Anslut enheten till ett jordat uttag.
5
För maximal effekt, se sida 38 ‘Optimering av ultraljudsbad“ innan du fortsätter.
VAR FÖRSIKTIG
OBS
Om det här är första gången du använder enheten eller om du har bytt rengöringslösning, måste du avgasa lösningen. Om inte, gå vidare till sida 21, “ Rengöra föremål (behandla tester)“
17 Hur du använder ditt ultraljudsbad
positionen ska
raljudet eller cykeltiden för att avgasa (håll
" på displayen) och sedan
Förklaring till styrelementen
Styrelement Funktion
CPX-serien
HUVUDSTRÖM
BRYTARE
ON/
STANDBY
UPP-/NER-
KNAPPAR
Den här brytaren sitter på enhetens baksida, bredvid uttaget till strömkabeln.
• Tryck på I (on)-sidan för att sätta på enheten.
• Tryck på O (off)-sidan för att stänga av enheten. När du använder enheten ska du normalt lämna huvudströmbrytaren i I (on)-positionen och använda knappen On/Standby för att växla mellan
driftsläge och standby-läge.
När huvudströmbrytaren på den bakre panelen är i I (on)­du trycka där för att sätta på/stänga av enheten.
Tryck här för att höja/sänka ult tryckt för snabb höjning/sänkning). Tidsvärdena är cirkulära och fortsätter du trycka från 99 minuter så kommer du till läget konstant ljud ( och "- ­till 1 minut. Trycker du från 1 minut så kommer du till läget konstant ljud och sedan till 99 minuter. Under uppstarten ska du välja om ultraljudet ska har hög eller låg uteffekt.
Fortsättning...
18 Hur du använder ditt ultraljudsbad
" på displayen) så
ultraljudets cykeltid (kan justeras mellan 1 och
Styrelement Funktion
LJUD
AVGASA Tryck här för att ta avgasa lösningen. En standardtimer på 5 minuter
Tryck här för att aktivera ultraljudet. Om du har startat det tidsinställda läget, så kommer en timer att börja räkna ner och ultraljudet kommer att stoppa vid 0 minuter. I läget konstant ljud ( och "- ­har timern inte någon funktion. Tryck på knappen igen för att avaktivera ultraljudet. Om du har startat ett tidsinställt läge ska du trycka på - och
-knapparna för att justera 99 minuter).
börjar räkna ner och processen kommer att sluta vid 0 minuter. Tryck på knappen igen för att stoppa processen med att avgasa lösningen. Under en avgasningscykel ska du trycka på och knapparna för att justera processens cykeltid (kan justeras mellan 1 och 99 minuter).
OBS: Se sida 39 för information om avgasning.
19 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Objekt Funktion
Visas endast under 15 s under uppstarten. Visar det nuvarande ultraljudets
Strömnivå
uteffekt. Tryck på knappen ljud ( ) eller avgasning ( ) för att gå till normalt
driftsläge. Tryck knappen eller för att växla mellan hög (HI) och (LO) ultraljudseffekt.
CPX-serien
LCD-beskrivning
Ljud/
Avgasa
Timer
Konstant
ljud
Ljud PÅ Indikerar att ljudet är aktivt. Om enheten kör i tidsinställt läge så kommer
Avgasning
Larm Ikonen med larmklockan blinkar när enheten stöter på ett onormalt
Visar längden för en tidsinställd ultraljuds-eller avgasningscykel. Tryck på - och -knapparna för att justera cyklerna för ultraljud eller avgasning (kan justeras mellan 1 och 99 minuter). I läget konstant ljud så visas "- -".
Indikerar att enheten drivs i läget konstant ljud. I läget konstant ljud så förblir ljudet på tills ljud-knappen trycks ner eller tills enheten stängs av.
ultraljudet att förbli påslaget tills timern når 0 minuter. I läget konstant ljud så förblir ultraljudet på tills ljud-knappen trycks ner eller tills enheten stängs av.
Indikerar att enheten är i avgasningsläge. I avgasningsläget så kommer avgasningen att fortsätta tills timern når 0 minuter. OBS: Se sida 39 för information om avgasning.
driftsvillkor.
OBS: Se sida 46 för information om felsökning.
20 Hur du använder ditt ultraljudsbad
CPX-serien
Använda din enhet
Avgasning
För initial borttagning av gas i rengöringslösningen.
OBS:För att när som helst stoppa avgasningen ska du trycka på avgasningsknappen ( ).
Steg Vad du ska göra
1 Sätt på huvudströmbrytaren.
2
3
4 När avgasningstiden har avslutats så är du redo för att ställa in
Tryck på On-/Standby-knappen ( ) för att sätta på enheten.
Tryck en gång på avgasningsknappen ( ) för att starta avgasningsprocessen. Standardtiden för avgasning är 5 minuter. Om nödvändigt kan du använda -/ -knapparna för att justera avgasningstiden under en avgasningscykel.
OBS: Se sida 39 för information om avgasning.
driftsparametrarna.
Rengöra föremål (behandla tester)
OBS: För att när som helst stoppa ultraljudet ska du trycka på ljudknappen ( ).
Steg Vad du ska göra
1 Sätt på huvudströmbrytaren.
2
3 Ställ in hur länge du vill att föremålen ska rengöras, eller välj konstant ljud-läge:
Tryck på On-/Standby-knappen ( ) för att sätta på enheten.
• Använd -/ -knapparna för att höja/sänka cykeltiden (håll tryckt för snabb höjning/sänkning).
• Trycker du på -knappen från 99 minuter eller från 1 minut så hamnar du i läget konstant ljud ( och "- -" visas på displayen).
4
5 Placera föremålen i en korg, på en perforerad bricka eller i bägare i ett
Tryck på ljud-knappen ( ) för att aktivera ultraljudet.
positionslock.
Fortsättning...
21 Hur du använder ditt ultraljudsbad
ner brickan eller bägarna i tanken. Låt inte föremå
Steg Vad du ska göra
6 Om du använder bägare eller en solid bricka ska du hälla rengöringsvätska i
bägarna eller på brickan så att det täcker föremålen.
7
8
9 Skölj de rengjorda föremålen med rent vatten och torka eventuellt av dem.
Sänk långsamt kontakt med tankens botten.
När föremålen är rena ska du långsamt ta upp dem från tanken.
len komma i
22 Hur du använder ditt ultraljudsbad
r rengöringslösningen

CPXH-serien

Innan du börjar
• Lägg inte några delar eller behållare direkt på tankens botten; använd en bricka eller en metalltråd för att föra ner föremålen.
• Låt inte lösningen sjunka mer än 3/8 tum (1 cm) under driftsnivålinjen när värmaren är på. Om det händer kommer värmaren att skadas.
• Använd aldrig alkohol, bensin eller lättantändliga lösningar. Att göra det kan orsaka brand eller explosion. Använd endast vattenbaserade lösningar.
• Använd aldrig mineralsyror. Sådana kan skada tanken.
Följs inte dessa varningar så slutar din garanti att gälla.
Steg Vad du ska göra
1 Välj din rengöringslösning (se sida 45 för lösningarnas effekter på metaller).
2 Se till att det finns plats för delarna du vill rengöra samt fö
och fyll tanken med varmt kranvatten till driftsnivålinjen (en tum från överkanten).
3 Häll ner rengöringslösningen i tankvattnet.
4 Anslut enheten till ett jordat uttag.
5
För maximal effekt, se sida 38 ‘Optimering av ultraljudsbad“ innan du fortsätter.
VAR FÖRSIKTIG
Om det här är första gången du använder enheten eller om du har bytt rengöringslösning, måste du avgasa lösningen. Om inte, gå vidare till sida, 32 “Rengöra föremål (behandla tester) i läget tidsinställt ljud”
OBS
23 Hur du använder ditt ultraljudsbad
positionen ska
Tryck här för att höja/sänka ultraljudet eller cykeltiden för att avgasa (håll
Förklaring till styrelementen
Styrelement Funktion
CPXH-serien
HUVUDSTRÖM
BRYTARE
ON/
STANDBY
UPP-/NER-
KNAPPAR
VÄRME Tryck här för att sätta på/stänga av värmaren.
Den här brytaren sitter på enhetens baksida, bredvid uttaget till strömkabeln.
• Tryck på I (on)-sidan för att sätta på enheten.
• Tryck på O (off)-sidan för att stänga av enheten. När du använder enheten ska du normalt lämna huvudströmbrytaren i (on)-positionen och använda knappen On/Standby för att växla mellan
driftsläge och standby-läge.
När huvudströmbrytaren på den bakre panelen är i I (on)­du trycka där för att sätta på/stänga av enheten.
tryckt för snabb höjning/sänkning). Tidsvärdena är cirkulära och trycker du från 99 minuter så kommer du till 1 minut. Trycker du från 1 minut så kommer du till 99 minuter. Om funktionsknappen trycktes in ska du använda -/ -knapparna för att justera funktionsinställningarna.
Värmaren stängs av när den inställda temperaturen har nåtts. Enheten kommer att bibehålla den inställda temperaturen inom ± 3 °C (± 5.4 °F).
I
Fortsättning...
24 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Tryck här för att aktivera ultraljudet. Om du har startat ett tidsinställt läge,
så kommer en timer att börja räkna ner och ultraljudet kommer att stoppa
r att justera ultraljudets cykeltid (kan justeras m
Styrelement Funktion
LJUD
vid 0 minuter. I läget konstant ljud ( och "- -" på displayen) så har timern inte någon funktion. Tryck på knappen igen för att avaktivera ultraljudet. Om du har startat ett tidsinställt läge ska du trycka på - och
-knapparna fö 99 minuter).
AVGASA Tryck här för att avgasa lösningen eller för att köra ett
avgasningsprogram. Avgasningstimern kommer att börja räkna ner från den nuvarande inställningen och avgasningen kommer att sluta när den står på 0 minuter. Tryck på knappen igen för att stoppa processen med att avgasa lösningen. Under en avgasningscykel ska du trycka på - och -knapparna för att justera avgasningstiden (kan justeras mellan 1 och 99 minuter).
OBS: Se sida 39 för information om avgasning.
ellan 1 och
AUTO
Tryck här för att påbörja en automatisk cykel. I auto-läget så utförs följande åtgärder automatiskt av styrenheten:
• Värmaren sätts på för att badet ska nå den inställda temperaturen.
• När den inställda temperaturen har nåtts så aktiveras ultraljudet.
Enheten kommer att avbryta auto-cykeln och ikonen kommer att blinka om den inställda temperaturen inte nås inom 120 minuter.
• När ultraljudstimern når 0 minuter så är auto-cykeln avslutad. Om du när som helst under auto-cykeln trycker ner avgasningsknappen så kommer en avgasningscykel att startas. Om ultraljudet redan har startats så kommer ultraljudstimern att starta om efter avgasningsperioden.
Fortsättning...
25 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Tryck på funktionsknappen för att komma åt funktion
Blinkning
(Ställa in ljudtid)
temperatur
Styrelement Funktion
FUNKTION
er som används mer
sällan.
Redo-läge
Fn 1x
Fn
6x
Ställa in avgasningstid
Fn
5x
Ställa in temperatur i °C eller °F
Fn
4x
Ikonen som motsvarar det val som har gjorts kommer att blinka. Om du inte trycker ner någon knapp efter 15 sekunder så kommer enheten att spara alla ändringar och återgå till redo-läget. Tryck på Fn-knappen igen när du har gjort ett val för att scrolla genom resten av alternativen och återgå till redo-läget.
Följande alternativ finns tillgängliga:
Ställa in temperatur: Tryck på - och -knapparna för att
höja/sänka badets inställda temperatur.
Ställa in effektnivå
(1x)
Indikering
Ställa in
Fn
Ställa in kontinuerligt ljud
Fn
3x
Fortsättning...
2x
26 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Blinkning
Blinkning
Blinkning
Styrelement Funktion
FUNKTION
Tidsinställt/konstant ljud: Tryck på -knappen för att välja läget
konstant ljud (och "- - -" på displayen). Tryck på -knappen för att välja läget tidsinställt ljud.
(2x)
Full/låg effekt: Tryck på knappen för att välja full
ultraljudseffekt. Tryck på knappen för att välja låg ultraljudseffekt.
(3x)
Temperaturenheter: Tryck på knappen för att välja Fahrenheit (°F). Tryck på knappen för att välja Celsius (°C).
Indikering
Indikering
(4x)
27 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Indikering
Fortsättning...
Blinkning
Styrelement Funktion
FUNKTION
Avgasningstid: Tryck på -/ -knapparna för att höja/sänka avgasningstiden (håll tryckt för snabb höjning/sänkning).
Tidsvärdena är cirkulära och trycker du från 99 minuter så kommer du till 1 minut. Trycker du från 1 minut så kommer du till
99 minuter.
(5x)
Indikering
28 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Objekt Funktion
CPXH-serien
LCD-beskrivning
Ljud/
Avgasa
Ställa in tid
Ställa in
temperatur
Nuvarande temperatur
Ljud/
Avgasa
Timer
Visar den inställda tiden för en tidsinställd ultraljuds- eller avgasningscykel. Tryck på - och -knapparna för att justera cyklerna för ultraljud eller avgasning (kan justeras mellan 1 och 99 minuter). I läget konstant ljud så visas "- - -".
Visar måltemperaturen. Temperaturenheterna visas i °F (för Fahrenheit) eller °C (för Celsius) till höger om ikonen för nuvarande temperatur.
Visar den nuvarande tanktemperaturen som uppmätts av enheten. Temperaturenheterna visas till höger om ikonen, antingen i °F (för Fahrenheit) eller °C (för Celsius). Det går att ändra enhet med hjälp av Fn-knappen. Se beskrivning av Fn-knappen på sida 27
Visar den kvarvarande tiden hos en pågående, tidsinställd ultraljuds- eller avgasningscykel. Tryck på - och -knapparna för att justera cyklerna för ultraljud eller avgasning (kan justeras mellan 1 och 99 minuter).
Fortsättning...
29 Hur du använder ditt ultraljudsbad
läget så utförs följande åtgärder
cykeln trycker ner avgasningsknappen så
Objekt Funktion
Auto
Konstant ljud Indikerar att enheten drivs i läget konstant ljud. I läget konstant ljud så
Värme Indikerar att värmaren är på. Värmaren stängs av när den inställda
Ljud PÅ Indikerar att ljudet är aktivt.
Indikerar att enheten är i auto-läge. I auto­automatiskt av styrenheten:
• Värmaren sätts på för att badet ska nå den inställda temperaturen.
• När den inställda temperaturen har nåtts så aktiveras ultraljudet. Enheten kommer att avbryta auto-cykeln och ikonen kommer att blinka om den inställda temperaturen inte nås inom 120 minuter.
• När ultraljudstimern når 0 minuter så är auto-cykeln avslutad.
Om du när som helst under auto­kommer en avgasningscykel att startas. Om ultraljudet redan har startats så kommer ultraljudstimern att starta om efter avgasningsperioden.
förblir ultraljudet på tills ljud-knappen trycks ner eller tills enheten stängs av.
temperaturen har nåtts. Enheten kommer att bibehålla den inställda temperaturen inom ± 3 °C (± 5.4 °F).
Om den kör i tidsinställt läge så kommer ultraljudet att förbli påslaget tills timern når 0 minuter. I läget konstant ljud så förblir ultraljudet på tills ljud-knappen trycks ner eller tills enheten stängs av.
Avgasning PÅ Indikerar att enheten är i avgasningsläge.
I avgasningsläget så kommer avgasningen att fortsätta tills timern når 0 minuter.
OBS: Se sida 39 för information om avgasning.
Effekt-
nivå
Larm
Indikerar ultraljudets uteffekt:
• Fyra staplar indikerar ultraljud med hög effekt.
• Två staplar indikerar ultraljud med låg effekt.
Ikonen med larmklockan blinkar när enheten stöter på ett onormalt driftsvillkor.
OBS: Se sida 46 för information om felsökning.
30 Hur du använder ditt ultraljudsbad
CPXH-serien
Använda din enhet
Avgasning
För initial borttagning av gas i rengöringslösningen.
OBS:För att när som helst stoppa avgasningen ska du trycka på avgasningsknappen ( ).
Steg Vad du ska göra
1 2
Sätt på huvudströmbrytaren.
Tryck på On-/Standby-knappen ( ) för att sätta på enheten.
3
4
5
Standardtiden för avgasning är 5 minuter. För att ändra avgasningstiden ska du trycka på Fn-knappen tills
avgasningsikonen ( ) visas och ikonen för att ställa in tid ( ) blinkar. Tryck sedan på -/ -knapparna för att ändra avgasningstiden.
Tryck en gång på avgasningsknappen ( ) för att starta avgasningsprocessen. Om nödvändigt kan du använda -/ -knapparna för att justera avgasningstiden under en avgasningscykel.
OBS: Se sida 39 för information om avgasning.
När avgasningstiden har avslutats så är du redo för att ställa in driftsparametrarna.
Driftslägen för ultraljud
Läge Vad du ska göra
Tidsinställ
t ljud
Konstant
ljud
I läget tidsinställt ljud så kommer en timer att börja räkna ner och ultraljudet förblir på tills timern har nått 0 minuter. För instruktioner om drift i läget tidsinställt ljud, se sida 32.
I läget konstant ljud så förblir ultraljudet på tills ljud-knappen trycks ner eller enhetens strömförsörjning stängs av. För instruktioner om drift i läget konstant ljud, se sida 33.
Auto I auto-läget så startar ultraljudet när den inställda temperaturen har nåtts.
Ultraljudet förblir på tills timern har nått 0 minuter. För instruktioner om drift i auto-läge, se sida 34.
31 Hur du använder ditt ultraljudsbad
knappen för att välja ultraljud med hög effektnivå eller tryck på
ner brickan eller bägarna i tanken. Låt inte föremå
Rengöra föremål (behandla tester) i läget tidsinställt ljud
OBS: För att när som helst stoppa ultraljudet ska du trycka på ljudknappen ( ).
Steg Vad du ska göra
1 Sätt på huvudströmbrytaren. 2
3 Avgasa vätskan om nödvändigt. Se sida 31 för instruktioner. 4 Ställ in hur länge du vill att föremålen ska rengöras:
5 Ställ in tankens temperatur:
Tryck på On-/Standby-knappen ( ) för att sätta på enheten.
• Använd -/ -knapparna för att höja/sänka cykeltiden (håll tryckt för snabb höjning/sänkning).
• Tryck på Fn-knappen tills ikonen för ställa in temperatur ( ) blinkar.
• Tryck på -/ -knapparna för att justera inställningen för tanktemperaturen du vill ha.
• Tryck på VÄRME-knappen ( ) en gång för att aktivera värmen. Värme-ikonen ( ) visas.
OBS: Det går att växla enhet mellan °F och °C med hjälp av Fn-knappen.
Se beskrivning av Fn-knappen på sida 27
6 Ställa in ultraljudets effektnivå:
• Tryck på Fn-knappen tills ikonen för effektnivå ( ) blinkar.
• Tryck på -
-knappen för att välja ultraljud med låg effektnivå.
7
8 Placera föremålen i en korg, på en perforerad bricka eller i bägare i ett
9 Om du använder bägare eller en solid bricka ska du hälla rengöringsvätska i
10
11 12 Skölj de rengjorda föremålen med rent vatten och torka eventuellt av dem.
Tryck på ljud-knappen ( ) för att aktivera ultraljudet.
positionslock.
bägarna eller på brickan så att det täcker föremålen. Sänk långsamt
kontakt med tankens botten. När föremålen är rena ska du långsamt ta upp dem från tanken.
len komma i
32 Hur du använder ditt ultraljudsbad
knappen för att välja ultraljud med hög effektnivå eller tryck på
ner brickan eller bägarna i tanken. Låt inte föremå
Rengöra föremål (behandla tester) i läget konstant ljud
OBS: För att när som helst stoppa ultraljudet ska du trycka på ljudknappen ( ).
Steg Vad du ska göra
1 Sätt på huvudströmbrytaren. 2
3 Avgasa vätskan om nödvändigt. Se sida 31 för instruktioner. 4 Ändra ljud-läge:
5 Ställ in tankens temperatur:
Tryck på On-/Standby-knappen ( ) för att sätta på enheten.
• Tryck på Fn-knappen tills ikonerna för konstant ljud ( ) och ställa in tid ( ) blinkar.
• Tryck på -knappen för att välja läget konstant ljud.
• Tryck på Fn-knappen tills ikonen för ställa in temperatur ( ) blinkar.
• Tryck på -/ -knapparna för att justera inställningen för tanktemperaturen du vill ha.
• Tryck på VÄRME-knappen ( ) en gång för att aktivera värmen. Värme-ikonen ( ) visas.
OBS: Det går att växla enhet mellan °F och °C med hjälp av Fn-knappen.
Se beskrivning av Fn-knappen på sida 27.
6 Ställa in ultraljudets effektnivå:
• Tryck på Fn-knappen tills ikonen för effektnivå ( ) blinkar.
• Tryck på -
-knappen för att välja ultraljud med låg effektnivå.
7
8 Placera föremålen i en korg, på en perforerad bricka eller i bägare i ett
9 Om du använder bägare eller en solid bricka ska du hälla rengöringsvätska i
10
11 12 Skölj de rengjorda föremålen med rent vatten och torka eventuellt av dem.
Tryck på ljud-knappen ( ) för att aktivera ultraljudet.
positionslock.
bägarna eller på brickan så att det täcker föremålen. Sänk långsamt
kontakt med tankens botten. När föremålen är rena ska du långsamt ta upp dem från tanken.
33 Hur du använder ditt ultraljudsbad
len komma i
knappen för att välja ultraljud med hög effektnivå eller tryck på
ner brickan eller bägarna i tanken. Låt inte föremå
Rengöra föremål (behandla tester) i auto-läge
OBS: För att när som helst stoppa ultraljudet ska du trycka på ljudknappen ( ).
Steg Vad du ska göra
1 Sätt på huvudströmbrytaren. 2
3 Avgasa vätskan om nödvändigt. Se sida 31 för instruktioner. 4 Ställ in hur länge du vill att föremålen ska rengöras:
5 Ställ in tankens temperatur:
Tryck på On-/Standby-knappen ( ) för att sätta på enheten.
• Använd -/ -knapparna för att höja/sänka cykeltiden (håll tryckt för snabb höjning/sänkning).
• Tryck på Fn-knappen tills ikonen för ställa in temperatur ( ) blinkar.
• Tryck på -/ -knapparna för att justera inställningen för tanktemperaturen du vill ha.
• Tryck på VÄRME-knappen ( ) en gång för att aktivera värmen. Värme-ikonen ( ) visas.
OBS: Det går att växla enhet mellan °F och °C med hjälp av Fn-knappen.
Se beskrivning av Fn-knappen på sida 27
6 Ställa in ultraljudets effektnivå:
• Tryck på Fn-knappen tills ikonen för effektnivå ( ) blinkar.
• Tryck på -
-knappen för att välja ultraljud med låg effektnivå.
7
8 Placera föremålen i en korg, på en perforerad bricka eller i bägare i ett
9 Om du använder bägare eller en solid bricka ska du hälla rengöringsvätska i
10
11 12 Skölj de rengjorda föremålen med rent vatten och torka eventuellt av dem.
Tryck på auto-knappen ( ) för att starta auto-cykeln. Värmaren kommer att sättas på och ljudet startar när den inställda temperaturen har nåtts.
positionslock.
bägarna eller på brickan så att det täcker föremålen. Sänk långsamt
kontakt med tankens botten. När föremålen är rena ska du långsamt ta upp dem från tanken.
len komma i
34 Hur du använder ditt ultraljudsbad
knappen
Temperaturkalibrering av CPXH
CPXH-enhetens temperaturmätning är kalibrerad på fabriken. Följ de här instruktionerna för att genomföra periodiska kalibreringar:
Steg Vad du ska göra
1 Vätskan i ultraljudsbadet kan vara rumstempererad eller så kan den värmas
upp till önskad driftstemperatur (t.ex. 40 °C).
2
3
4
5 Rör om lösningen i 15 sekunder för att se till att temperaturen är jämn.
6 Vänta 2 minuter från det att du satte på enheten tills du gör mätningarna. Detta
7
8
Tryck på Fn-knappen 4 gånger tills ikonen för nuvarande temperatur ( ) börjar blinka. Tryck på -knappen för att välja °F. Tryck sedan på Fn­ytterligare 2 gånger för att gå tillbaka till redo-läget.
Tryck på On-/Standby-knappen ( ) för att stänga av enheten.
Tryck samtidigt ner både knappen On/Standby ( ) och Fn-knappen. Det är endast de nedre vänstra siffrorna och ikonen för nuvarande temperatur ( )
som bör tändas.
gör att displayen hinner uppdateras.
Använd -/ -knapparna för att ändra displaytemperaturen så att den matchar den faktiska tanktemperaturen.
Tryck på knappen On/Standby ( ) för att avsluta kalibreringen.
35 Hur du använder ditt ultraljudsbad

Tömma Ultraljudsbad

Modellerna 1800 och 2800 har inte något avlopp. Töm dem genom att hälla den använda vätskan via hällkanten till en spilltank. Rengör sedan tvättanken noga och fyll på ny vätska
VARNING
Sänk inte ner ultraljudsbad i vatten.
Dra ut ultraljudsbad nätsladd.
Modellerna 3800, 5800 och 8800 har avlopp och ventil.
Steg Vad du ska göra
1 Placera tvätten så att avloppsröret når en spilltank.
2 Ta bort den gängade skyddshatten från änden på tvättens avloppsrör. Nu
kan man se den vita tätningstejpen av teflon på avloppsrörets gängor.
Fortsättning...
36 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Hur du använder ditt ultraljudsbad
Dra fast tömningsventilen på avloppsrörets vita teflontä
sedan åt ventilen med en skiftnyckel eller en 21
så att handtaget är riktat uppåt, men vrid inte mer än ett helt varv när du
man drar åt ventilen för hårt kan ultraljudstanken skadas.
Använd alltid teflontätningstejp eller tätningsmassa för användning på rostfritt
stål om ventilen måste tas loss/sättas fast upprepade gånger
Dra fast slangfästet på tömningsventilens ände för hand. För avloppsröret över
mningsventilen genom att vrida handtaget i rät vinkel mot ventilhuset.
är nu klar att fyllas med vätska. För att öppna ventilen och tömma
tvätten, vrider man handtaget så att det är parallellt med ventilhuset
tningstejp för hand. Dra
mm fast nyckel. Dra åt ventilen
Steg Vad du ska göra
3
använder en nyckel. VARNING: Om
Skyddhatt
Slangfäste
4
slangfästets flänsförsedda ände
Avloppe monterat
5 Stäng tö
Ultraljudsbad
lontä
än ett helt varv när du
skadas.
.
Avloppsrör
el mot ventilhuset.
tilen och tömma
llt med ventilhuset
37

Optimering av ultraljudsbad

Tanken
Rengöring - när du byter tvättlösning, kontrollera att inga föroreningar finns i tanken.
Avlägsna eventuella föroreningar med en mjuk trasa och vatten.
Tömning - dra alltid ur nätsladden innan tanken töms. Töm i en avfallsbehållare.
Fyllning - dra alltid ur nätsladden innan tanken fylls. Fyll till driftsnivån (en tum från övre
kanten med bägare/skål på plats) med varmt kranvatten.
Låg vätskenivå - gör att ultraljudsbad inte fungerar. Kontrollera när tunga eller skrymmande föremål avlägsnas från ultraljudsbad att vätskenivån inte sjunker under driftsnivån. Ersätt i så fall den lösning som gått förlorad. Ultraljudsbad kan nu, beroende på förbrukad mängd, behöva avgasas.
Överbelastning - låt aldrig de artiklar som ska tvättas vila direkt på tankens botten. Vikter på tankens botten dämpar ljudenergin och kan skada transduktorn. Använd istället en skål och/eller bägare med placeringslock för att bära upp de artiklar som ska tvättas. Minst en tum måste finnas mellan tankens botten och bägaren eller behållaren för att kavitationen ska bli tillräcklig.
Lock - gör att ultraljudsbad värms snabbare till en högre temperatur, undvik att överdrivet mycket vätska avdunstar. Täck dock inte över ventilationshålen eftersom ultraljudsbad då kan överhettas.
Temperatur
Värmare - värmaren kan orsaka en viss missfärgning av tankväggen. Detta är normalt och
påverkar inte apparatens prestanda på något sätt.
Lösning - Modell MH stabiliseras vid 50°C, när ultraljud och värme körs kontinuerligt utan lock. (62°C vid kontinuerlig körning med lock). Lägg märke till att ultraljudet bidrar till tvättlösningens uppvärmning
Skydd mot övertemperatur (endast CPXH ) - enheten kommer att stängas av vid 75 °C (167 °F) och på displayen visas endast larm-ikonen. Stäng av enheten och låt den svalna. För att det ska gå snabbar kan du ersätta lite av den varma vätskan med kall vätska.
38 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Följande instruktioner informerar om rätt sätt att få konsekventa temperaturmått med hjälp av ett kalibrerat temperaturmätinstrument. Avläsningarna kan användas för att kontrollera rengöringsprocessen eller för att verifiera exaktheten hos CPXH-temperaturmätningarna.
Steg Vad du ska göra
1 Se till att ljud och värmare är avstängda.
2 Rör om lösningen i 15 sekunder för att se till att temperaturen är jämn.
3 För CPXH-modeller ska du vänta 2 minuter från det att du satte på
enheten tills du gör mätningarna. Detta gör att displayen hinner uppdateras.
4 Sätt ett termoelement i badet och låt inte sonden komma i kontakt med
tankens väggar.
Mäta
lösningstemperaturen
Tvättlösning
Tvättlösningens verkan - mängden synbar verkan står inte nödvändigtvis i relation till den
optimala kavitationen för tvättning.
Avgasning 1 - färska tvättlösningar innehåller en hel del lösta gaser (mestadels luft) som reducerar ultraljudsverkan. Även om lösningarna avgasas naturligt med tiden, kan apparatens avgasningsfunktion ("Degas") användas för att påskynda avgasningen. Lösningar som fått stå oanvända under 24 timmar eller längre har återabsorberat en del gaser. För optimala prestanda, avgasa under 5-10 minuter.
Avgasning 2
prover
Värme - ökar tvättlösningarnas kemiska aktivitet.
Ytspänning - kan minskas genom att något vätmedel eller annat ytaktivt medel tillförs
badet. Lägre ytspänning ökar kavitationen.
Lösningsmedel - använd aldrig lösningsmedel. Ångor från lättantändliga lösningar samlas under apparaten och kan antändas av elektriska komponenter.
Byte av tvättlösning - byt så ofta som möjligt för att öka ultraljudsaktiviteten. Tvättlösningar, liksom de flesta andra kemikalier, förbrukas med tiden. Lösningarna kan förorenas av lösta partiklar som täcker tankens botten och dämpar ultraljudsaktiviteten.
- avgasningsläget används också när gas måste tas bort från vätskor eller
39 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Användartip
Billigare prydnadsföremål och smycken - Tvätta aldrig billigare prydnadsföremål och smycken i ultraljudsbad. Kombinationen av värme och vibrationer kan lossa limmade infästningar.
Ädelstenar - Tvätta aldrig följande ädelstenar i ultraljudsbad: smaragder, ametister, pärlor, turkoser, opaler, korall, olivin eller lasursten
Material som tvättas för första gången - Experimentera först med en artikel och fortsätt sedan med återstoden.
Vätskenivå - Kontrollera att vätskenivån alltid ligger inom 1 cm från tankens "driftnivå"-markering.
Satsstorlek - Det går snabbare och effektivare att köra flera mindre satser än ett fåtal stora satser.
Artiklarnas placering - Placera aldrig artiklarna på tankens botten. Placera dem istället i en skål eller bägare eller häng upp dem i vätskan.
Sköljning - Efter tvätten används ett rent vattenbad för att skölja bort kemikalier som sitter kvar på artiklarna.
VARNING
Smörjning - Smörj de artiklar som behöver smörjas omedelbart efter tvätten.
Torkning - Lufttorkning vid rumstemperatur fungerar bra för vissa artiklar. Snabbare
torkning kan göras med varmluftsfläkt eller i ugn.
Om du har frågor om användningen, kontakta den lokale återförsäljaren.
40 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Tvättmetode
Det finns två metoder att göra rent på-direct och indirect. Var och en av dem har sina fördelar respektive nackdelar. Om man är osäker.kan man göra tester, där man använder båda metoderna, med samma typ av prov, för att avgöra vilken metod som fungerar bäst
Direkt metod
.
Perforerad insats
Rengöringsobjekt
Hur fungerar det:
Fyll tanken med varmt vatten och rengörningsvätska.
Placera det som skall rengöras i den perforerade insatsen och sänk ner dem i tanken.
Om det är små saker som skall rengöras kan man även vira en ståltråd eller dylikt runt det som skall rengöras och sänka ner det i tanken.
Fördelarna med att göra på detta sätt är enkelheten och effektivare rengörning.
Rengöring, torkning och smörjning:
Skölj de tvättade artiklarna för att avlägsna kemikalier som finns kvar efter tvätten.
Torka artiklarna med ren tryckluft, varmluftsfläkt eller i ugn.
Smörj delar som behöver smörjning
41 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Indirekt metod
Placeringslock för bägare
Hel insatsskål
Bägare
Gör så här:
Fyll tanken med varmt vatten och ett tvättmedel.
Häll tvättvätska i en eller flera bägare eller i hela insatsskålar.
Placera bägarna i ett lock eller i en insatsskål som passar i ultraljudsbad. Bägarna får inte vidröra tankens botten.
Fördelarna med denna metod är:
De föroreningar som avlägsnas stannar kvar i bägaren eller skålen så att de lätt kan undersökas, filtreras bort eller kastas.
En eller flera lösningar kan användas samtidigt:
−−−−
två helt olika tvättlösningar
−−−−
en bägare eller skål med tvättlösning och en annan med sköljlösning
Tvättlösningen i tanken behöver bytas mindre ofta.
Rengöring, torkning och smörjning:
Skölj de tvättade artiklarna för att avlägsna kemikalier som finns kvar efter tvätten.
Torka artiklarna med ren tryckluft, varmluftsfläkt eller i ugn.
Smörj delar som behöver smörjning
42 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Tvättmedel
Använd aldrig frätande lösningar som blekningsmedel, starka syror eller stark lut direkt i ultraljudsbad, eftersom garantin då upphör att gälla. Använd enbart icke brandfarliga vätskor och vattenbaserade tvättmedel. Använd inte kolvätebaserade lösningsmedel
VARNING
Tvättmedel
Vattenbaserade tvättmedel är antingen lätt sura eller alkaliska. Bland dessa märks diskmedel, tvål och industriella rengöringsmedel avsedda att avlägsna specifika föroreningar.
Sura vattenbaserade tvättmedel avlägsnar rost, missfärgningar eller kalkavlagringar. De varierar från svagare medel som avlägsnar missfärgningar till koncentrerade, inhiberade syralösningar som avlägsnar gips, mjölkbeläggningar, zinkoxid och rost från stål och gjutjärn, samt sot och glödgningsskal från härdat stål.
Alkaliska vattenbaserade tvättmedel: bl.a karbonater, silikater och lutlösningar. Dessa har emulgerande verkan och hindrar smuts från att åter belägga den rengjorda ytan, och förbättrar tvättverkan i hårt vatten.
Alkalitet: Avlägsnar:
Mild Lättare oljor, fett, skäroljor och kylvätskor.
Mild till stark Tjockare fett och oljor, vax, vegetabiliska oljor, bläck, vax- eller
fettbaserade puts- och polermedel, mjölkrester och kolhydrater.
Stark Glödspån, härdningsspån, korrosion eller oxider.
Byt tvättlösning med jämna mellanrum. Tvättlösningen kan förorenas av lösta partiklar som avlagras på tankens botten. Sådana beläggningar dämpar ultraljudsverkan och minskar tvättningens effektivitet. Vissa lösningar har bättre kavitationsverkan än andra. Kontakta den lokale återförsäljaren för ytterligare information..
43 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Värme och kavitation: ökar tvättlösningarnas kemiska verkan. Vissa material kan skadas av denna kraftigare kemiska verkan. I tveksamma fall, provtvätta någon av artiklarna.
Lutlösningar: används för att avlägsna rost från stål, korrosion från legeringsmetaller och en del andra svårbearbetade föroreningar.
Koncentration
Mängden tvättmedel kan variera. Avgörande är vilken typ av tvättmedel som används och vilka föroreningar som ska avlägsnas. Följ instruktionerna på tvättmedelsbehållaren och kontrollera i nedanstående tabell vilken verkan olika lösningar har på metaller.
Kemikalier som är farliga för din tank
Följande kemikalier kommer att skada din ultraljudstank och ultraljudets verkan. Högre driftstemperaturer höjer deras kemiska aktivitet. Använd inte dessa eller liknande kemikalier direkt eller utspätt i din ultraljudstank eftersom det gör att garantin slutar gälla.
Acetofenon Klorättiksyra Vätecyanid Aluminiumklorid Klorsyra Väteflourid Aluminiumfluorid Klor, vattenfri Fluorkiselsyra Aluminiumsulfat Kromsyra Jodoform Ammoniumbifluorid Kopparklorid Kvicksilverklorid Ammoniumklorid Kopparfluoborat Saltsyra Ammoniumhydroxid Kloretan Fosforsyra (rå) Amylklorid Järn(III)klorid Natriumhypoklorit Antimonklorid Järn(II)klorid Kaliumklorid Kungsvatten Ferrosulfat Tenn(IV)klorid Brom Fluoborsyra Tenn(II)klorid Kalciumbisulfat Fluor Svavelklorid Kalciumbisulfit Bromvätesyra Svavelsyra Kalciumhypoklorid Saltsyra Zinkklorid
.
44 Hur du använder ditt ultraljudsbad
Lösningsmedlens verkan på metaller:
Lösnings medel
Stål Mässing Aluminium
Magnesium
Zink Rostfr.
stål
Tenn
Koppor
Optical (1) ingen ingen ingen ingen** ingen** ingen ingen**
Jewelry (1) ingen ingen ingen ingen ingen ingen ingen
Buffing (1) compound
Oxide (2) remover
Electronic cleaner (1)
General(1) purpose
Industrial strength(1)
Metal (1) cleaner 1
Metal (1) cleaner 2
Metal (1) cleaner 3
ingen
något etsning
ingen ingen
ingen ingen
ingen ingen
ingen ingen Ingen ingen ingen ingen ingen
ingen ingen
ingen ingen ingen ingen ingen ingen ingen
något fläcken
ingen
ingen ingen
något etsning
något etsning
något etsning
något etsning
något etsning
angrips angrips ingen ingen
ingen ingen ingen ingen
ingen ingen ingen ingen
ingen ingen ingen ingen
ingen ingen ingen ingen
angrips
ingen ingen
Liquid Rust (3) stripper
GP (1) Powder
ingen ingen angrips ***
ingen ingen ingen ingen ingen ingen ingen
angrips
***
angrips
ingen
något etsning
*. Kontakta en distributör för rengöringsmedel tillgängliga utanför USA. **. Ingen effekt om lösningstemperaturen ligger under 60 °C (140 °F).
(1) = alkalisk; (2) = sur och (3) = kaustisk.
VARNING
***
Fritt väte kan avges om vätskan kommer i kontakt med reaktiva metaller
45 Hur du använder ditt ultraljudsbad

Felsökning

Om ultraljudsbad inte fungerar tillfredsställande bör möjliga orsaker sökas i nedanstående tabell innan en auktoriserad verkstad kontaktas
VARNING
Högspänning under höljet - risk för elektriska stötar. Försök INTE
demontera eller reparera apparaten.
Problem Orsak Åtgärd
Ultraljudsbad startar inte
Apparaten fungerar men vämer inte tvättlösningen
Igensatt avlopp Igensatt avlopp. Rensa
Apparaten fungerar men håller inte inställd temperatur.
Fel på apparatens elanslutning.
M/MH: Mekaniskt tidur ej På.
CPX/CPXH: Strömbrytaren ej På.
CPX/CPXH: Trasig startknapp.
Trasig säkring.
Felfunktion i värmaren
MH - VÄRME inte PÅ.
CPXH - VÄRME inte inställd
korrekt. CPXH - felfunktion i membran..
Trasig värmare eller temperatursensor
Anslut till fungerande eluttag.
Vrid tiduret medurs.
Slå på strömmen.
Ring närmsta auktoriserade servicecenter.
Ring närmsta auktoriserade servicecenter.. Ring närmsta auktoriserade servicecenter.
Sätt PÅ värmen
Se sida 31 “Använda din enhet »
Ring närmsta auktoriserade servicecenter
Ring närmsta auktoriserade servicecenter.
Fortsättning...
46 Felsökning
förutom att larmikonen
VARNING
Högspänning under höljet - risk för elektriska stötar. Försök INTE
demontera eller reparera apparaten.
Problem Orsak Åtgärd
Err för den faktiska temperaturen samt larmikonen är tända. Ljud och avgasning är i drift. Auto och värmare är inaktiva.
Apparaten går men displayen fungerar inte.
Enheten slutar arbeta och displayen är tom
syns
ultraljud minskad aktivitet
Se sida 48 för kavitationskontroll.
Felfungerande sensorkomponenter
CPX/CPXH: Kretskortet för tiduret trasigt.
Överhettat tillstånd. Stäng av enheten. Låt den svalna,
Tvättlösningen ej avgasad.
Tvättlösningen förbrukad.
Fel vätskenivå för belastningen.
Tankens botten täcks av föroremnande partiklar.
Ring närmsta auktoriserade servicecenter.
Ring närmsta auktoriserade servicecenter.
kontrollera lösningsnivån och starta sedan om den. Se sida 38 för information om skydd mot övertemperatur
Tvättlösningen ej avgasad.
Tvättlösningen förbrukad.
Fel vätskenivå för belastningen.
Tankens botten täcks av föroremnande partiklar.
Avjoniserat vatten har använts.
47 Felsökning
Avjoniserat vatten har använts.
Objektglastest
Kontrollera ditt ultraljudsbad regelbundet för att testa aktivitetsnivån i ultraljudskavitationen. Hur ofta du måste kontrollera beror på hur du använder enheten. Branson rekommenderar dock att du utför det här testet en gång i månaden.
Du behöver följande utrustning:
• Frostat mikroskopobjektglas (1" x 3"), t.ex. Fisherbrand mikroskopobjektglas eller motsvarande;
• Nr 2 blyertspenna; och
• Multifunktionellt hushållsrengöringsmedel, t.ex. Dawn
Tillvägagångssätt:
1. Förbered en ny lösning med multifunktionellt hushållsrengöringsmedel (koncentration
1 %) och varmt kranvatten 49 °C – 60 °C (120 °F – 140 °F).
2. Fyll tanken till 3/8 tum (1 cm) från "driftsnivå"-linjen.
3. Sätt på ultraljudet i minst fem till tio minuter för att låta vätskan avgasas.
4. Förbered glaset genom att först väta ner den frostade ytan med kranvatten.
OBJEKTGLAS PENNRITAT "X"
®1
#12-550-343 frostade
®2
flytande tvål.
FROSTAD ÄNDE
5. Med blyertspenna nr 2 ska du rita ett "X" från hörn till hörn på den frostade biten.
6. Sänk ner den frostade änden av objektglaset i lösningen. Håll skivan vertikalt och
centrera den i lösningen.
7. Se till att modellerna CPX/CPHX är i läget tidsinställt eller konstant ljud, inte
avgasningsläge, och sätt sedan på ultraljudet.
Ultraljudet kommer direkt att börja avlägsna blyet från skivan. Allt bly bör vara borttaget inom 10 sekunder. Om din enhet klarar det här testet så är dess ultraljudskavitation godkänd.
OBS:
För att se till att det blir konsekvent från test till test ska du se till att upprepa testförutsättningarna—använd samma lösningskoncentration, vätskenivå, temperatur, typ av blyertspenna, avgasningstid, etc.
48 Felsökning
1. Fisherbrand är ett registrerat varumärke hos Fisher Scientific Company.
2. Dawn är ett registrerat varumärke för Procter & Gamble Company U.S.A.

Servicecentra

Med normal användning så bör ditt ultraljudsbad inte kräva någon service. Skulle den arbeta otillfredsställande ska du först försöka att diagnostisera problemet genom att följa förslagen i felsökningsguiden på sidorna 46-48
VARNING
Din garanti slutar gälla om du demontera din enhet. Hög spänning inne i enheten
är farligt.
Om du menar att enheten behöver repareras ska du förpacka den noggrant och lämna den hos din lokala återförsäljare. Om din garanti fortfarande gäller ska du komma ihåg att bifoga ett inköpsbevis.
Din enhet kommer att levereras med marktransport om du inte anger något annat.
Auktoriserade servicecentra (Nordamerika)
Namn Adress Tel/Fax-nummer
Alpha Omega Electronics Corp.
Crystal Electronics Inc.
Paragon Electronics 6861 SW 196th Ave.
Master Sonics Repair Center
2821 National Drive Garland, TX 75041
1251 Gorham St. Unit 2 Newmarket, ON Canada L3Y 8Y6
Suite 404 Pembroke Pines, Florida 33332
77 Whiting St. Plainville, CT 06062
Tel: 972-271-5571 Tel: 800-540-4967 Fax: 972-840-3668
Tel: 905-953-9129 Fax: 905-953-7965
Tel: 954-434-8191 Fax: 954-434-8385
Tel: 860-410-1700 800-737-2198 Fax: 860-410-1704
Teknisk support (Nordamerika)
Namn Adress Tel/Fax-nummer
Branson Ultrasonics Corp. 41 Eagle Road
P.O. Box 1961 Danbury, CT 06813-1961
Tel: 203-796-0339 Tel: 203-796-2296 Tel: 800-732-9262 Fax: 203-796-2240
49 Servicecentra
Branson Ultrasonics Div. of
Division of Emerson Japan
Branson Ultrasonics Div. of
Auktoriserade servicecentra / Teknisk support (Europa)
Namn Adress Tel/Fax-nummer
Branson Ultrasonics BV Vlierberg 26A
NL-3755 BS Eemnes
Auktoriserade servicecentra / Teknisk support (Asien)
Namn Adress Tel/Fax-nummer
Branson Ultrasonics (Shanghai) Co. Ltd.
Branson Ultrasonics Asia Pacific Co. Ltd.
Emerson Electric (India) Pvt. Ltd.
PT. Global Mega Indonesia
Branson Ultrasonics
Ltd. Branson Korea Co. Ltd. DangJeong-dong, 506-7,
Emerson Elec (M) Sdn Bhd.
758 East Rong Le Dong Lu Song Jiang Industry Zone Shanghai, 201613 PRC, China
Flat A, 5/F Pioneer Building 213 Wai Yip Street Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Plot No A 145/6 TTC Industrial Area NIDC Kopar, Navi Mumbai-400705
Jl. Jababeka III H Blok C 17 ET Kawasan Industri Jababeka Cikarang Bekasi 17530, Indonesia
4-3-14 Okada, Atsugi-Shi Kanagawa 243-0021, Japan
Gunpo-si, Gyeonnggi-do, Republic of Korea
No. 20, Jalan Rajawali 3, Puchong Jaya Industrial Park Batu 8, Jalan Puchong, 47170 Puchong, Selangor, Malaysia
Tel: 31-35-60-98111 Fax: 31-35-60-98120
Tel: 86-21-3781-0588 Fax: 86-21-5774-5200
Tel: 852-2790-3393 Fax: 852-2790-4998
Tel: 91-22-64598200/220
Tel: 62-21-8983-6825, 62-21-8983-6826 Fax: 62-21-8983-6824
Tel: 81-46-229-0429 Fax: 81-46-229-0262
Tel: 82-1577-0631 Fax: 82-31-422-9572
Tel: 603-8076-8608 Fax: 603-8076-8302
50 Servicecentra
Chiuan First
Namn Adress Tel/Fax-nummer
Branson Ultrasonics (Philippines Rep Office)
Branson Ultrasonics Div. of Emerson Electric (South Asia) Pte. Ltd.
Branson Ultrasonics (Taiwan) Division of Emerson Electric Taiwan Co. Ltd.
Emerson Electric (Thailand) Co. Ltd.
Emerson Building, 104 Laguna Blvd. Laguna Technopark Inc. Sta. Rosa, Laguna Philippines, 4026
10 Pandan Cresent No. 03-06 UE Tech Park Singapore 128466
5F-3, No. 1, Wu­Road Wu-Ku Ind Zone, Hsin-Chuang City Taipei County, Taiwan, 24892
662/39-40 Rama 3 Rd. Bangpongpang, Yannawa Bangkok, Thailand 10120
Tel: 63-49-502-8863 Fax: 63-49-502-8860
Tel: 65-6891-7600 Fax: 65-6873-7882
Tel: 886-2-2298-0828 Fax: 886-2-2298-9985
Tel: 662-293-0121-7 Fax: 662-293-0129
51 Servicecentra

Användarinformation om bortskaffning av gammal utrustning

Den här symbolen indikerar separat insamling av avfall, elektrisk och elektronisk utrustning i EU-länderna och EEA (European Economic Area) Släng inte produkten i hushållsavfallet. Använd dig av det återlämnings­och insamlingssystem som finns i ditt land för att bortskaffa den här produkten
52 Användarinformation om bortskaffning av gammal utrustning
Loading...